1E5pIVsg

39 1E5pIVsg

1 U+3738 niè

* 同"孽"

(non-classical form of 孽) sin; evil; retribution, the son of a concubine


2 U+3511 chì shuì qì dào

* 同"㔎"。 * 拼音xiè。 * 断

(same as U+34FC 㓼) an incised wound; cuts


3 𢌎 U+2230E

* 读音nghẹt, 窒息

(translated) Pronunciation nghẹt; suffocation


4 𡾹 U+21FB9

* 同"蘖"

(translated) Same as "sprout"


5 𪷣 U+2ADE3

* 疑同"㵨"。 * 拼音pì。 * 中国人名用字

(translated) Same as "㵨"; Pinyin pì; Used in Chinese personal names


6 𨇨 U+281E8 xiè

* 同"躠"

(translated) Same as "躠"


7 𪈙 U+2A219

* 同"𪈟"

(translated) Same as "𪈟"


8 𪈖 U+2A216

* 同"𪈟"

(translated) Same as "𪈟"


9 𮮂 U+2EB82

* 同"𪎃"

(translated) Same as "𪎃"


10 𠣅 U+208C5

* 同"㔎"

(translated) Same as 㔎


11 𫲖 U+2BC96

* 同"㜸"

(translated) Same as 㜸


12 𡾲 U+21FB2 niè

* 同"嶭"

(translated) Same as 嶭;


13 𧕏 U+2754F

* 同"蠥"

(translated) Same as 蠨; spider


14 𫲲 U+2BCB2 niè

* 疑同"孽"。 * 拼音niè。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be same as "孽"; Used as a Chinese given name character


15 𫊎 U+2B28E

* 拼音bì。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


16 𠑦 U+20466 niè

* 拼音niè。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


17 𡅲 U+21172 niè

* 拼音niè。 * 中国人名用字。 * 佛经译音用字。《 可洪音义》:"~皤: 上鱼竭反。"

(translated) Used in Chinese personal names; Used for transliteration in Buddhist scriptures


18 𮆞 U+2E19E

* 澳门人名用字,( 见教青局)

(translated) Used in Macanese personal names; as per Education and Youth Development Bureau


19 𪓈 U+2A4C8

* 读音nghịt,(đen~) 深黑的,非常黑的。(đông~) 密集的,黑压压的

(translated) deep black; intensely dark; dense; massively dark


20 𪺶 U+2AEB6

* 拼音bì。中国人名用字

(translated) pinyin bì; Chinese personal name character


21 𪈟 U+2A21F jiá

* 拼音jiá。见"𪃈"

(translated) pinyin jiá; see "𪃈"


22 𡿗 U+21FD7 niè

* 同"嶭"

(translated) same as "嶭"


23 𡿒 U+21FD2

* 同"嶭"

(translated) same as "嶭"


24 𭣍 U+2D8CD

* 同"枿"

(translated) same as "枿"


25 U+5DD5 nie

* 同"孽"

(translated) same as evil; same as sin; same as misdeed


26 𮁛 U+2E05B

* 揭~ 碨磈化斧剖。嵒扇歘歙瀝煙液。 古今雜沓流

(translated) to uncover something rugged and uneven, split by an axe; describes a rocky fan shape, with hissing and dripping smoky liquid; describes a confused flow of past and present


27 𡤏 U+2190F

* 同"媟"

Semantic variant of 媟: lust after, act indecently; lewd


28 𪎃 U+2A383 niè

* 同"糵"。 * 拼音niè。 * 牙麦

Semantic variant of 蘖: stump, sprout

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_F1B1

29 U+5DAD è niè

* 〔巀~〕见"巀"

elevated, lofty


30 U+5B7D niè

* 恶因,恶事,邪恶。 ~臣(奸佞之臣)。~种(zhŏng)。~根。~海。~障(①长辈骂后辈为不肖子弟的话;②佛教指妨碍修行的种种罪恶。均亦称"业障")。作~(做伤天害理的事)。罪~(罪恶)。造~。 * 奴隶社会、封建社会多妻制下指妾及其子女。 ~妾。~子

evil; son of concubine; ghost

Oracle Bone Script
c. 1300–1050 BCE (Late Shang)
Inscriptions carved on turtle plastrons and animal bones for divination and record-keeping in the late Shang royal court; the oldest large attested corpus of written Chinese.Wikipedia ->
45_E3FE45_E3FF45_E40045_E40145_E40245_E40345_E40445_E40545_E40645_E40745_E40845_E409
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_5B7D
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
94_ECF194_ECF2
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_EEA2

31 U+7CF5 niè

* 生芽的米。 * 酿酒的曲。 媒~(喻定计陷害,使别人落下罪名。亦作"媒孽")

fermenting grain; grain which has sprouted; yeast

Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
92_F12392_F12592_F124

32 U+859B xuē xiē

* 中国周代诸侯国名,在今山东省滕县南。 * 古书上指一种蒿类植物。 * 姓

kind of marsh grass; feudal state

Oracle Bone Script
c. 1300–1050 BCE (Late Shang)
Inscriptions carved on turtle plastrons and animal bones for divination and record-keeping in the late Shang royal court; the oldest large attested corpus of written Chinese.Wikipedia ->
43_F74443_F74543_F74643_F74743_F74843_F74943_F74A43_F74B43_F74C43_F74D43_F74E43_F74F
Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
31_E2EF31_E2EA31_E2EB31_E2ED31_E2EE31_E2EC31_E2E9
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_859B
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
91_E30491_E30591_E30A91_E30B91_E30C91_E30691_E30D91_E30E91_E30791_E30891_E309

33 U+8616 bò niè bì

* 树木砍去后从残存茎根上长出的新芽,泛指植物近根处长出的分枝。 ~枝。分~

stump, sprout

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_EDF727_6AF127_E52927_E52A
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_F4B882_F4B982_F4BA82_F4BB82_F4BC82_F4BD82_F4BE82_F4BF82_F4C082_F4C182_F4C282_F4C382_F4C4

34 U+350E yì xiè

* 拼音xiè。断

to cut apart; to divide

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E3C5

35 U+8EA0 xiè sǎ xiě

sǎ:* 〔跋~〕a.行貌;b.行不正。 xiè:* 〔蹩~〕旋行貌

to limp

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EF1381_EF14