Structure 木 | HanziFinder

9800 1tutANFs

2401 𥤗
U+25917 dǎng

* 拼音dǎng。[顿~] 黄谷名

(translated) name of yellow millet


2402 𥣴
U+258F4 huì

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


2403 𥤃
U+25903
Variants:

* 同"诱"

(translated) equivalent to entice

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_F60A83_F60B83_F60C83_F60D83_F60E83_F60F83_F61083_F61183_F61283_F61383_F614

2404 𬜜
U+2C71C

* 读音lờ, 划船

(translated) to row a boat


2405 𥡭
U+2586D něi

* 拼音něi。草木子实下垂的样子

(translated) Appearance of drooping fruits and seeds of plants


2406 𡣢
U+218E2 néi

* 拼音néi。乳汁。 一说同"湩"

(translated) milk; alternatively, same as "湩"


2407 𬳡
U+2CCE1 yān

* 疑同"馣"。 * 拼音yān 中国人名用字

(translated) Possibly same as "馣"; Used for Chinese personal names


2408
U+3612

* 读音ssi 或ssit。 * 种植。 * 女婢名也

(translated) plant; name of a maid


2409 𭢸
U+2D8B8

* 同"䆀"

(translated) Same as "䆀"


2410 𣫽
U+23AFD chéng

* "𣚺" 的讹字。 * 中国人名用字

(translated) corrupted form of "𣚺"; Used in Chinese given names


2411 𥣭
U+258ED
Variants:

* 同"䅀"

(translated) same as "䅀"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_E4B9

2412 𥣼
U+258FC
Variants:

* 同"穗"

(translated) Same as "ear of grain"


2413 𥤊
U+2590A quán

* 拼音quán。禾黄

(translated) grain is yellow


2414 𩌘
U+29318
Variants:

* 同"挞"

(translated) Same as "挞"


2415 𧄦
U+27126 fūk

* 粤语fūk

(translated) Cantonese pronunciation: fūk


2416 𧔾
U+2753E

* 同"𧋆"

(translated) Same as "𧋆"


2417 𧭵
U+27B75 mèi

* 同"魅"字。 字出《類聚名義抄( 観智院本)》

(translated) Same as "魅"


2418 𨤝
U+2891D fèn

* 同"糞"

(translated) Same as feces

Oracle Bone Script
c. 1300–1050 BCE (Late Shang)
Inscriptions carved on turtle plastrons and animal bones for divination and record-keeping in the late Shang royal court; the oldest large attested corpus of written Chinese.Wikipedia ->
42_E2F842_E2F942_E2F342_E2F442_E2F542_E2F642_E2F7
Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_E3E971_E3EA
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_7CDE
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
71_E3E971_E3EA91_F5B791_F5B8
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E4D482_E4D582_E4D682_E4D782_E4D882_E4D982_E4DA

2419 𢹉
U+22E49

* 读音chùi 刮,擦

(translated) scrape; rub


2420 𥣶
U+258F6
Variants:

* 同"穳"

(translated) Same as 穳


2421
U+418D lóng
Variants: 𪚗

* 拼音lóng。 * 已割倒而未收拢打捆的农作物。 * 禾病

cut crops (not yet collected and tied up)

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_E53B

2422
U+9DED fán
Variants: 𩀷

* 〔~䳇〕古书上说的一种鸟

(translated) [鷭䳇] is described in ancient books as a kind of bird


2423
U+4D27 wēi
Variants: 𣨙

* 拼音wēi。 * 鹿肉。 * 鹿之美者

venison


2424 𡚡
U+216A1
Variants: 𡚢

* 〈喃〉义同大

(translated) Vietnamese: equivalent to 大


2425 𡚢
U+216A2
Variants: 𡚡

* 〈喃〉义同大

(translated) Vietnamese: same meaning as 大


2426 𫰅
U+2BC05

* 同"𡚢"

(translated) Same as "𡚢"


2427 𧺀
U+27E80
Variants: 𧺁

* 读音thẫm 深色的

(translated) dark-colored


2428 𧺁
U+27E81
Variants: 𧺀

* 同"𧺀"

(translated) Same as "𧺀"


2429 𫇑
U+2B1D1 zhēn

* 疑同"臻"。 * 拼音zhēn。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be the same as "臻"; Pinyin: zhēn; Used in Chinese personal names


2430
U+418E xiān

* 拼音xiān。禾草不实

grass and grains producing no fruit


2431 𥤆
U+25906
Variants:

* 同"荐"

(translated) Same as "荐"


2432 𨯸
U+28BF8

* 读音dùi, 扎

(translated) pronounced dùi; pierce; stab


2433 𮮓
U+2EB93

* 疑为"黐"讹字

(translated) Suspected to be a corrupted form of "黐"


2434 𪙖
U+2A656
Variants:

* 同"齤"

(translated) Same as "齤"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9F64

2435
U+974B
Variants: 𩄞 𩅩

* 〔霖( lín )~〕雨下得不停的样子

(translated) incessant rain

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_EF32

2436
U+99A6 xiān
Variants:

* 香气。 * 散发香气:"碧桃花下瑶草~。"

Acquired from 㽐: (same as 㽐) fragrant


2437 𩡝
U+2985D tán

* 拼音tán。[馣~] 香气

(translated) fragrance; as in "[馣𩡝]"


2438 𥡲
U+25872 jùng

* 粤语jùng

(translated) Cantonese: jùng


2439
U+8F53 fān
Variants: 𨎚

* 古代车箱两旁反出如耳的部分,用以障蔽尘泥。 * 车:"昆云今驾鹿~游。"

(translated) ear-like side extensions of ancient carriages to shield from dust and mud; carriage, used in literary contexts

Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
53_F4D6
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
94_EA36

2440 𩴈
U+29D08 mèi

* 同"魅"

(translated) Same as 魅


2441 𭌶
U+2D336

* 《波斯教残经》: 喽~徳并窣路沙罗夷等其五明身犹如牢狱五类

(translated) Lou~De, along with Suluoshaluoyi and others, their five luminous bodies are like five categories of prisons


2442
U+4189
Variants: 𥝧

* [~稏]稻子

the swing of rice plant, a kind of paddy

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_E53A

2443 𧄆
U+27106 gǎn

* 中国人名用字

(translated) Chinese given name character


2444
U+4A9B fán

* 拼音fān。 * 群。 * 韦平方

group; crowd; swarm; a flock, a square of leather, leather wrapped

Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_E5B5
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
71_E5B5

2445 𩴣
U+29D23

* 拼音lì。鬼名。 疑同"禲"

(translated) ghost name; suspected to be the same as "禲"


2446
U+9C55 fān

* 古书中记载的一种大型的凶猛海鱼,吻部呈剑状突起,其边缘具锯齿,似类今锯鲨、锯鳐一类的鱼:"~鱼鼻有横骨如鐇(斧刃),海船逢之必断。"

(translated) According to ancient texts, 鱕 refers to a large, ferocious sea fish with a sword-like snout protrusion that has serrated edges, resembling creatures like modern sawsharks and sawfishes


2447
U+418A cuì
Variants: 𥣕

* 拼音cuì。一种有黏性的稻子

unhusked glutinous rice, to sow seeds


2448
U+7A70 rǎng réng ráng
Variants:

* 稻、麦等的秆。 ~草。~子。 * 庄稼丰熟。 ~~(丰盛的样子)。 * 同"瓤"

stalks of grain; lush, abundant

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_7A70
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
92_F05792_F05A92_F05B92_F05892_F059

2449 𥤌
U+2590C
Variants: 𥡪

* 同"𥡪"

(translated) Same as "𥡪"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_E52E

2450 𩘢
U+29622 qín

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


2451
U+4BB3 fán
Variants: 𩨏

* 同"蕃"。 * 拼音fán。 * 繁殖, 生长

to give birth to, to bring and to rear (interchangeable 蕃) to increase; to multiply; to propagate


2452 𪐈
U+2A408 dǒng
Variants:

* 同"䵔"

(translated) Same as "䵔"


2453 𬔄
U+2C504 suì

* 疑同"穗"。 * 拼音suì。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be the same as "穗"; Pinyin is suì; Used in Chinese personal names


2454 𬟘
U+2C7D8 suì

* 拼音suì 中国人名用字

(translated) Used in Chinese given names


2455
U+6508 jùn pèi
Variants: 𢥄

jùn:* 古同"捃",拾取:"舍吾言革思者,是犹舍获而~粟也。" pèi:* 用力极

(translated) jùn: ancient form of "捃", to pick up; pèi: very forceful; with utmost strength

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_EA18
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_F36C

2456 𥗹
U+255F9

* 读音tô, 大碗,大钵

(translated) Large bowl; big bowl


2457 𥣺
U+258FA ràn
Variants:

* 拼音ràn。[~草] 用麦秸和泥涂壁

(translated) to plaster wall with wheat straw and mud


2458 𮩮
U+2EA6E dài

* 拼音dài。[~] 也作"靉靆"。 香烟缭绕、香气浓郁。 来源:《汉语大字典》 第二版

(translated) lingering fragrant smoke, rich and thick fragrance; also written as "靉靆"


2459 𩏭
U+293ED

* 拼音kē

(translated) Pinyin is kē


2460 𪘻
U+2A63B

* 同"𪙤"

(translated) Same as "𪙤"


2461 𨮺
U+28BBA
Variants: 𨪴

* 同"鑙"

(translated) Same as "鑙"


2462 𩯺
U+29BFA

* 拼音lì。头发稀疏

(translated) sparse hair


2463 𫭁
U+2BB41

* 读音lek7。 * 粵字, 俚語,謂佳、 強或了不起也。如你真~, 即北方之棒或抖。見《 亞乜話齋閒話》。但亦有借"嚦"或"叻"字代用者

(translated) Cantonese slang, meaning good; strong; amazing; outstanding; also interchangeable with "嚦" or "叻"


2464 𧅏
U+2714F
Variants:

* 同"藜"

(translated) Same as "藜"


2465 𥣽
U+258FD

* 同"𠁻"

(translated) Same as "𠁻"


2466 𥠾
U+2583E
Variants:

* 同"耩"

(translated) same as "耩"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_E52A

2467 𥣃
U+258C3

* 中国人名用字。 同"龢"

(translated) Used in Chinese given names; Same as "龢"


2468 𥣊
U+258CA
Variants:

* 同"稷"

(translated) same as millet


2469
U+444C lán
Variants:

* 拼音lán。禽兽吃剩的东西

what is left over of the food (of birds and animals); (same as 爛) overripe; rotten, cooked soft; well cooked


2470
U+4D78
Variants:

* 同"鼀"

(same as 鼀) the toad that lives in the moon


2471 𨤚
U+2891A fèn

* 同"𨤘"

(translated) Same as "𨤘"


2472 𮓀
U+2E4C0

* 疑同"蘶"

(translated) Suspected variant of "蘶"


2473
U+9F9D qiū

* 古同"秋"

autumn, fall; year


2474 𨷦
U+28DE6

* 拼音lì。开

(translated) open


2475 𭣏
U+2D8CF

* 同"𨤘"

(translated) same as "𨤘"


2476 𥤅
U+25905
Variants:

* 同"䆏"

(translated) Same as "䆏"


2477 𥤈
U+25908
Variants:

* 同"䆏"

(translated) same as "䆏"


2478 𮉚
U+2E25A

* "练" 的讹字,从"練"书写错讹

(translated) Corrupted form of "练", due to miswriting of "練"


2479 𭭀
U+2DB40

* 形近"攟"

(translated) Similar in form to "攟"


2480 𩇆
U+291C6

* 读音sấm。 雷,打雷

(translated) Thunder; to thunder


2481 𪏦
U+2A3E6 chán

* 同"𪏂"

(translated) Same as "𪏂"


2482
U+4D5B jiàn xiàn
Variants:

* 同"䵖"

(non-classical form of 䵖) panicled millet, congee; porridge; rice gruel, ripening of paddy or rice; a harvest


2483 𠫌
U+20ACC

* 拼音lì。刈。 同"𣫧"

(translated) reaping; same as "𣫧"


2484 𣫧
U+23AE7

* 同"𠫌"。 * 拼音lì。 * 刈

(translated) same as "𠫌"; pronunciation lì; to cut


2485 𦇘
U+261D8 jūn

* 拼音jūn。束

(translated) bundle; to tie up


2486
U+9459
Variants: 𨪴

* 坚

(translated) firm


2487 𨯀
U+28BC0
Variants: 𨮺

* 同"鑙"

(translated) same as 鑙


2488 𪋩
U+2A2E9
Variants: 𪎭

* 同"𪎭"

(translated) Same as "𪎭"


2489 𪖇
U+2A587 fán

* 拼音fán。 * 白鼠。 * 瓮底虫

(translated) white rat; larva in earthenware pots

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E86B
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_E3B484_E3B584_E3B6

2490 𣡎
U+2384E cén

* 同"㰉"。 * 拼音cén。 * 荒

(translated) same as "㰉"; wasteland; wilderness


2491
U+7A72

* 禾苗。 * 黍稷行列

(translated) grain seedlings; rows of millet


2492 𥤞
U+2591E líng
Variants: 𥢴

* 拼音líng。草稀疏

(translated) sparse grass


2493 𪐑
U+2A411
Variants:

* 同"黐"

(translated) same as 黐; to stick; to adhere


2494 𥣬
U+258EC lèi
Variants: 𥤐

* 拼音lèi。 * 一种香稻。 * 麦名

(translated) a kind of fragrant rice; wheat name


2495 𭐲
U+2D432

* 同"馥"。 见《 阿弥陀鼓音声王陀罗尼经》

(translated) Same as "馥"


2496 𦧼
U+269FC lán

* 拼音lán。[~] 语不正

(translated) speech is incorrect


2497
U+89BE shěn

* 仔细地看

(translated) look closely; observe carefully


2498
U+5DCD wēi wéi

* 高大。 ~峨。~焕(高大壮观)。~然。~~。崔~

high, lofty, majestic, eminent

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
37_F65A
Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_EA3371_EA34
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_5DCD
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
71_EA3371_EA3493_E53393_E53493_E53593_E53993_E53C93_E53A93_E53B93_E53693_E53793_E53893_E53D
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_F61A83_F61B83_F61C83_F61D83_F61E83_F61F83_F62083_F621

2499 𡿁
U+21FC1
Variants:

* 同"巍"

(translated) Same as "巍" (wēi), meaning towering and majestic


2500 𥤕
U+25915 shù

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


2501 𢨡
U+22A21 è

* 同"𧒎"。 * 拼音è。 * 虫名

(translated) same as "𧒎"; pinyin è; name of an insect