1tutANFs

9800 1tutANFs

401 𩮎 U+29B8E zhā

* 须发张竖或手张开貌。元·朱庭玉

(translated) Appearance of beard and hair standing on end; appearance of hand being spread open


402 𭗦 U+2D5E6

* 《究竟大悲经卷》:~ 碣磨心性王 靉磊嘑

(translated) Appears in *The Ultimately Compassionate Great Compassion Sutra* in the context: "𭗦 碣磨心性王 靉磊嘑"


403 𣖧 U+235A7

* 《八辅》 第33区, 第66字

(translated) Appears in <Eight Assistants>, Section 33, Character No. 66


404 𮇏 U+2E1CF

* 《大正新脩大藏經 密教部》原文:" 唵冐地唧哆沒怛跛娜也弭下~陀羅尼曰。"

(translated) Appears in the mantra "Oṃ bodhicittaṃ utpadāyāmi" in the original text of the Esoteric Buddhism section of the Taisho Tripiṭaka


405 𭸧 U+2DE27

* 《供养护世八天法》: 嚩婆引娑曩誐誐~那哩也二合娑嚩二合贺

(translated) Appears in the text "Offering to the Eight Heavenly Gods Dharma" in the phrase: 嚩婆引娑曩誐誐~那哩也二合娑嚩二合贺


406 𭫭 U+2DAED

* 《佛说虚空藏菩萨神呪经》: 铄上覩僧输~儞奴绮娑上婆诃

(translated) Appears in the《Sutra of the Mantra of Bodhisattva Akasagarbha Spoken by the Buddha》: Shuo shang du seng shu ~ ni nu qi suo shang po he


407 𦼰 U+26F30 qiè hé

* 拼音hé。一种水草, 似蕨,可食用

(translated) Aquatic plant, fern-like, edible

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E05D

408 U+5380

* 古同"膝"

(translated) Archaic form of knee

Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
52_F7CA52_F7CB52_F7CC52_F7D252_F7D352_F7D452_F7D552_F7D652_F7C952_F7CD52_F7CE52_F7CF52_F7D1
Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_E6E471_E6E5
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_F12F
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
71_E6E471_E6E593_E48E93_E48F93_E49093_E49193_E49293_E49393_E494
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_F52683_F52783_F528

409 U+93ED

* 化学元素"铯"的旧译

(translated) Archaic translation of the chemical element "cesium"


410 U+6993

* 古书上说的一种似槐的香木

(translated) Aromatic wood similar to locust, as described in ancient texts

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_F52B

411 𣐵 U+23435

* 拼音yí。船上舀水用的器具

(translated) Bail scoop for boats


412 𤖢 U+245A2

* 拼音lì。用竹或木条编成的床垫

(translated) Bamboo or wooden strip mattress


413 𣠓 U+23813

* 读音pheo 竹子品种

(translated) Bamboo species


414 𭬚 U+2DB1A

* 根据日本字简化类推, 疑同"櫽" 字

(translated) Based on Japanese simplified character analogy, presumably same as "櫽"


415 U+50F7

* 容貌美好。 * 弯曲;曲折

(translated) Beautiful appearance; curved; winding

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E6AA

416 𣘁 U+23601

* 《八辅》 第33区, 第64字

(translated) Bibliographic reference; Location of the character in the book "Bafu"


417 𭟀 U+2D7C0

* 骨一片 舍利~~ 瑩若眞珠弟子崇仁雪訔圓悟

(translated) Bone relic; sparkling like real pearls


418 U+69C9

* 房柱上的弓形承重结构,即栱

(translated) Bow-shaped load-bearing structure on house pillars; dougong bracket


419 U+69F8 niè

* 树枝因摇曳而相摩擦

(translated) Branches rubbing due to swaying

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_69F827_E4FE

420 𬴺 U+2CD3A

* 金文隶定字, 同"饎"。 字見《殷周金文集成引得》599 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第947器銘文中

(translated) Bronze script clerical form, same as "饎"; Bronze script original form


421 𮥳 U+2E973

* 《释摩诃衍论勘注》: 佛部母 眞言~ 一

(translated) Buddha-Mother mantra; one


422 𭍓 U+2D353

* 佛经用字。 见《释摩诃衍论勘注》

(translated) Buddhist scriptural character


423 𭱨 U+2DC68

* 佛经用字

(translated) Buddhist scripture character


424 U+7C77 zhé

* 软熟相粘的饭做成的饼。 * 黏

(translated) Cake made from soft, cooked, and glutinous rice; glutinous


425 𥻼 U+25EFC

* 读音ú [~]蛋糕种类

(translated) Cake type


426 𣏞 U+233DE yóu

* 拼音yóu。 * 樟一类的树木。 * 《八辅》 第32区, 第55字

(translated) Camphor-like tree


427 𣑍 U+2344D guǎi

* 拐杖。西南官话

(translated) Cane; Southwestern Mandarin

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_F50D82_F50E

428 𤦸 U+249B8 bóu

* 粤语bóu

(translated) Cantonese bóu


429 𧁒 U+27052

* 粤语joeng6

(translated) Cantonese joeng6


430 𨫟 U+28ADF loèng

* 粤语loèng

(translated) Cantonese loèng


431 𫶒 U+2BD92 lǎm

* 粤语lǎm。 * 塌陷

(translated) Cantonese pronunciation "lǎm"; collapse


432 𦹂 U+26E42 bóu

* 粤语bóu

(translated) Cantonese pronunciation bóu


433 𨩚 U+28A5A bóu

* 粤语bóu

(translated) Cantonese pronunciation bóu


434 𨭣 U+28B63

* 粤语có

(translated) Cantonese pronunciation có


435 𫬀 U+2BB00 dēu

* 粤音dēu。 * 拟声词, 吹喇叭声

(translated) Cantonese pronunciation deu; onomatopoeia, sound of a trumpet


436 𡜺 U+2173A

* 粤语hang6

(translated) Cantonese pronunciation hang6


437 𡑕 U+21455 sām

* 粤语sām

(translated) Cantonese pronunciation is "sām"


438 𣗎 U+235CE cyùn

* 粤语cyùn

(translated) Cantonese pronunciation is cyùn


439 𡢟 U+2189F

* 粤语cǒ

(translated) Cantonese pronunciation is cǒ


440 𦶠 U+26DA0 gān

* 粤语gān

(translated) Cantonese pronunciation is gān


441 𡡣 U+21863 gūk

* 粤语gūk

(translated) Cantonese pronunciation is gūk


442 𡤄 U+21904 haàn

* 粤语haàn

(translated) Cantonese pronunciation is haàn


443 𤄿 U+2413F līk

* 粤语līk

(translated) Cantonese pronunciation is līk


444 𣉢 U+23262 mài

* 粤语mài

(translated) Cantonese pronunciation is mài


445 𡜻 U+2173B sǎam

* 粤语sǎam

(translated) Cantonese pronunciation is sǎam


446 𪎩 U+2A3A9 wāa

* 粤语wāa

(translated) Cantonese pronunciation is wāa


447 𨬡 U+28B21 keòi

* 粤语keòi

(translated) Cantonese pronunciation keòi


448 𬂕 U+2C095 kǎng

* 粤音kǎng。 * 强烈的( 酒,烟) 味

(translated) Cantonese pronunciation kǎng; strong taste of (liquor, tobacco)


449 𠍇 U+20347 caǎn

* 粤语caǎn。 * 人名用字

(translated) Cantonese pronunciation: caǎn; used in personal names


450 𥺦 U+25EA6 dǐm

* 粤语dǐm。 * 一种米制品

(translated) Cantonese pronunciation: dǐm; rice product


451 𬖐 U+2C590

* 粤语fū。 * 花生榨油后的渣子

(translated) Cantonese pronunciation: fu; peanut residue after oil pressing


452 𣜠 U+23720 hēi

* 粤语hēi

(translated) Cantonese pronunciation: hēi


453 𣺉 U+23E89 lām

* 粤语lām

(translated) Cantonese pronunciation: lam


454 𫮚 U+2BB9A lǎm

* 粤语lǎm。 * 倒下

(translated) Cantonese pronunciation: lam; Fall down


455 𣙀 U+23640

* 粤语za 拼p。 * 《周礼注疏· 卷十四》:云过君表者, 谓若《毛传》 云:"褐缠旃以为门, 裘缠质以为,间容握, 驱而入,轚则不得入。"

(translated) Cantonese pronunciation: za


456 𣞢 U+237A2

* 粤语zě。 * 疑同"柘"

(translated) Cantonese pronunciation: zě; Possibly same as 柘


457 𨹦 U+28E66 ngòi

* 粤语ngòi、òi

(translated) Cantonese pronunciations: ngòi, òi


458 𥈡 U+25221

* 粤音noi6、loi6

(translated) Cantonese pronunciations: noi6, loi6; No definition provided


459 𫪒 U+2BA92 baān

* 粤音baān。 * 义未详

(translated) Cantonese reading is baan; meaning unknown


460 𫪲 U+2BAB2 běng

* 粤音běng。 * 隐藏

(translated) Cantonese reading: beng; to hide


461 𠪴 U+20AB4

* 粤语có

(translated) Cantonese reading: có


462 𡡢 U+21862 cóng

* 粤语cóng

(translated) Cantonese, pronounced as cóng


463 𣟕 U+237D5 sān

* 粤语sān

(translated) Cantonese, pronounced as sān


464 𥱥 U+25C65 ceòi

* 粤语ceòi

(translated) Cantonese: ceòi


465 𠘙 U+20619 luò

* 粤语lok6

(translated) Cantonese: lok6


466 𫂾 U+2B0BE yīn

* 黏。粤语

(translated) Cantonese: sticky


467 𤒇 U+24487 sān

* 粤语sān

(translated) Cantonese: sān


468 𣔰 U+23530

* 粤语zī

(translated) Cantonese: zī


469 𭬼 U+2DB3C

* 《释摩诃衍论勘注》: 记云头陀此云科谓科~三界烦恼业报故

(translated) Category, referring to the classification of 𭬼, related to the three realms of existence, afflictions, and karmic retribution


470 U+8631 lèi

* 古书上说的一种蒲草,可用以编席制绳

(translated) Cattail (used for weaving mats and making ropes, according to ancient texts)

Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
91_E55791_E558

471 𣚽 U+236BD

* 拼音tì。 * "𣚽" 属后造字。中国古建筑及民间有" 替木"一词。 替木,是起拉接作用。 * 的辅助构件, 常放于对接的檩、枋子之下, 有防止檩、枋、 拔榫之作用。私。 * 认为,"𣚽"可用于" 替木"一词。(木)。 * 中国人名用字。 拼音tì

(translated) Character "𣚽" is a later coinage; refers to "替木", a term in ancient Chinese architecture and folk traditions, which serves to connect components; as an auxiliary component, "替木" is usually placed under butted purlins and square beams to prevent them from dislodging; used as a character in Chinese personal names


472 𬖓 U+2C593

* 《八辅》 第41区, 第56字

(translated) Character No. 56 in District 41 of *Bafu*


473 𬄵 U+2C135

* 《八辅》 第34区, 第6字

(translated) Character No. 6 in District 34 of 《Eight Aids》


474 𬖦 U+2C5A6

* 《八辅》 第41区, 第69字

(translated) Character No. 69 in Section 41 of 《Bafu》


475 𣗫 U+235EB chǐ

* 中国人名用字

(translated) Character for Chinese given names


476 𤒶 U+244B6 zǎo

* 中国人名用字

(translated) Character for Chinese given names


477 𨠼 U+2883C sòng

* 中国人名用字

(translated) Character for Chinese given names


478 𩯖 U+29BD6 zōng

* 中国人名用字

(translated) Character for Chinese given names


479 𩺍 U+29E8D

* 中国人名用字

(translated) Character for Chinese given names


480 𣠉 U+23809 miè

* 中国人名用字

(translated) Character for Chinese personal names


481 𧃾 U+270FE wēn

* 中国人名用字

(translated) Character for Chinese personal names


482 𨩔 U+28A54 shù

* 中国人名用字

(translated) Character for Chinese personal names


483 𣐝 U+2341D

* 中国人名用字

(translated) Character for Chinese personal names


484 𣒤 U+234A4

* 中国人名用字

(translated) Character for Chinese personal names


485 𣘎 U+2360E qiáng

* 中国人名用字

(translated) Character for Chinese personal names


486 𥆫 U+251AB dāi

* 中国人名用字

(translated) Character for Chinese personal names


487 𥺆 U+25E86 chéng

* 中国人名用字

(translated) Character for Chinese personal names


488 𥻙 U+25ED9 měi

* 中国人名用字

(translated) Character for Chinese personal names


489 𪶯 U+2ADAF

* 人名用字, 义同"洦"

(translated) Character for personal names; meaning same as "洦"


490 𪲴 U+2ACB4 jian

* 地名用字。 * ? 村名, 在贵州省,具体不详。 * 《八辅》 第33区, 第41字

(translated) Character for place name; Village name in Guizhou province, details unknown


491 𫞑 U+2B791

* 〈和〉地名用字。日本福島縣喜多方市有ノ内

(translated) Character for place names; Arinou-uchi in Kitakata City, Fukushima Prefecture (Japanese usage)


492 𮅦 U+2E166

* (大藏经)字见于大正新修大藏经外字系统《辩正论》

(translated) Character found in (Dazangjing), appearing in the Extra-Canonical Characters System of the Taisho Shinshu Daizokyo, in 《Bian Zheng Lun》


493 𭬹 U+2DB39

* 《知觉普明国师语録》:~ 堆头破草鞋任手拈来光灿烂入门须看子胡

(translated) Character in *Records of National Teacher Puming of Universal Awareness*


494 𥺲 U+25EB2 zhēng

* 中国人名用字

(translated) Character used for Chinese personal names


495 𬇪 U+2C1EA shù

* 拼音shù。中国人名用字

(translated) Character used for Chinese personal names


496 U+6928 fu

* fǔ ㄈㄨˇ 日本地名用字

(translated) Character used for Japanese toponyms


497 𭬝 U+2DB1D

* 户政用字

(translated) Character used for civil registration


498 U+5B2B róng

* 古女子人名用字

(translated) Character used for female given names in ancient times;


499 𭩹 U+2DA79

* 户政用字

(translated) Character used for household registration


500 𭵣 U+2DD63

* 人名用字

(translated) Character used for personal names


501 𭇶 U+2D1F6

* 拼音lǐ。音译用字。《 筹办夷务始末选辑-清》: 遣吗咭士、嘓前来打听系何朱批?

(translated) Character used for phonetic transliteration