* 同"谗"
(non-classical form of 讒) to slander; to defame
* 同"谗"
(non-classical form of 讒) to slander; to defame
* 同"娩"
(same as U+5A29 娩) to bear a son; to give birth
* 同"璊"
(same as non-classical form of 璊) a red colored jade
* 拼音fàn。 * 同"嬎"。 * 自由翱翔
(same as 嬔) to soar; to fly; to roam (same as 娩) complaisant; agreeable, a pair; a couple; persons or things that come in pairs
* "輓" 的类推简化字
(translated) "𬨈" is the analogy-based simplified form of "輓"
* 古书上说的一种树
(translated) A type of tree mentioned in ancient books
* 古同"挽",牵引
(translated) Ancient form of "挽", meaning "to pull"
* 中国人名用字
(translated) Character for Chinese given names
* 中国人名用字
(translated) Character used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Character used in Chinese personal names
* 韩国古籍用字
(translated) Character used in Korean ancient books
* 韩国古籍用字
(translated) Character used in Korean classics
* 韩国人名用字
(translated) Character used in Korean names
* 拼音miǎn 中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 拼音miǎn
(translated) No definition provided
* 拼音miǎn。中国人名用字
(translated) Pinyin miǎn; Used in Chinese given names
* 拼音mǎ。中国人名用字
(translated) Pronounced as "mǎ"; used in Chinese personal names
* 同"㕙"
(translated) Same as "㕙"
* 同"䨲"。 * 拼音duān
(translated) Same as "䨲"
* 同"䨲"
(translated) Same as "䨲"
* 同"俛"
(translated) Same as "俛"
* 同"冕"。中国人名用字
(translated) Same as "冕"; Used in Chinese given names
* 同"冤"
(translated) Same as "冤"
* 同"喕"
(translated) Same as "喕"
* 同"嬎"。 * 拼音fàn。 * 《龙龛》:",芳万切。"
(translated) Same as "嬎"
* 同"嬔"
(translated) Same as "嬔"
* 同"巉"字
(translated) Same as "巉"
* 同"巉"
(translated) Same as "巉"
* 同"择"。 见《 大唐西域记》
(translated) Same as "择"
* 拼音wǎn。同"挽"
(translated) Same as "挽"
* 同"晚"
(translated) Same as "晚"
* 同"晚"
(translated) Same as "晚"
* 同"晚"。粤语min5
(translated) Same as "晚"; Cantonese: min
* 同"毚"。 * 拼音chán
(translated) Same as "毚"
* 同"毚"
(translated) Same as "毚"
* 同"窟"
(translated) Same as "窟"
* 同"纔"。中国人名用字
(translated) Same as "纔"; Used in Chinese given names
* 同"纔"。 * 拼音cái。 * 中国人名用字
(translated) Same as "纔"; Used in Chinese given names
* 同"輓"。中国人名用字
(translated) Same as "輓"; Used in Chinese personal names
* 同"酁"
(translated) Same as "酁"
* 同"镵"。 * 拼音miǎn
(translated) Same as "镵"
* 同"閲"
(translated) Same as "閲"
* 同"黦"
(translated) Same as "黦"
* 同"𣘽"
(translated) Same as "𣘽"
* 同"𧕃"
(translated) Same as "𧕃"
* 同"𩝸"
(translated) Same as "𩝸"
* 拼音yuān。同"𩝸"
(translated) Same as "𩝸"
* 同"𩣮"
(translated) Same as "𩣮"
* 同"𡩄"。 * 拼音miǎn。 * 中国人名用字 * 同"冤"
(translated) Same as the character "𡩄"; Used in Chinese personal names; same as "冤"
* 同"勉"
(translated) Same as 勉
* 同"勉"
(translated) Same as 勉
* 同"睌"
(translated) Same as 睌
* 拼音mǎn。以血涂地
(translated) Smear the ground with blood
* 拼音wàn。姓
(translated) Surname
* 拼音wǎn。引
(translated) To indicate
* 拼音lǐ。中国人名用字
(translated) Used for Chinese given names
* 中国人名用字
(translated) Used for Chinese given names
* 人名用字。 朱锺镒之子,镇国将军朱奇~
(translated) Used for personal names; specifically in the name of Zhu Qi𭲀, son of Zhu Zhongyi, General
* 拼音wǎn。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音yào。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 澳门人名用字,( 见身份證明局)
(translated) Used in Macau personal names; (see Identification Services Bureau)
* 韩国古籍用字
(translated) Used in ancient Korean texts
* 古人名用字
(translated) Used in ancient personal names
* 人名用字。 李彙~
(translated) Used in personal names
* 人名用字
(translated) Used in personal names
* 人名用字。 镇国将军朱锺~,阳曲荣靖王朱美垙之子
(translated) Used in personal names. Example: Zhenguo General Zhu Zhong𨬋, son of Zhu Meigang, Prince Rongjing of Yangqu
* 人名用字。 朴魯~
(translated) Used in personal names; Pǔlǔ~
* 同"㜶"
(translated) Variant of "㜶"
* 读音miếng 槟榔叶
(translated) Vietnamese reading miếng; betel leaf
* 〈喃〉义为栗色
(translated) Vietnamese: chestnut color
* "儳" 的类推简化字
(translated) analogical simplified form of "儳"
* "𦣸" 的讹字。 * 拼音liàn。 * [~] 头长的样子
(translated) corrupted form of "𦣸"; appearance of a long head
* "𨋛" 的讹字
(translated) corrupted form of "𨋛"
* 〔~䁂〕目视貌
(translated) describing the manner of gazing
* 光润:"玉色頩以~颜兮。"
(translated) glossy; lustrous
mán:* 烦闷:"清浊相干,乱于胸中,是谓大~。" * 迷惑:"夫说以智通,而实以过~。" mèn:* 不经意,无心:"~乎忘其言也。" * 孤独的样子
(translated) mán: vexed; melancholy; confused; bewildered; mèn: unintentional; unmindful; solitary; lonely
wèn:* 新生的草木。 wǎn:* 古书上说的一种草。 miǎn:* 古同"葂"
(translated) newly grown plants; a kind of grass; same as "葂"
* 读音xoàm,(xồm~)( 胡须)浓密的
(translated) pronounced xoàm, also xồm; thick and dense (beard); luxuriant (beard); bushy (beard)
* 拼音hòu。虹
(translated) rainbow
* 《七曜攘灾决》: 北方水之精一名~星径一百里其色黒所在之位主大忧一年一
(translated) referred to as the essence of Northern Water; described as having a diameter of one hundred *li*; black in color; whose position governs great anxieties annually
* 《法华经义记》: 间翻者阿之言无~楼駄言贫谓无贫比丘此罗汉乃非多积财宝
(translated) related to "no poverty" or "being poor", derived from components meaning "no" and "poverty"; refers to a "without poverty" monk, meaning non-accumulation of wealth, describing an Arhat
* 拼音miǎn。《經典釋文· 卷第二十八·莊子音義下· 莊子雜篇庚桑第二十三》:"勉聞道。 崔向云勉強也。本或作"~" "
(translated) reluctant; forced; barely enough
* 同"劖"
(translated) same as "劖"
* 同"嬎"
(translated) same as "嬎"
* 同"岿"
(translated) same as "岿"
* 同"焰"
(translated) same as "焰"
* 同"缦"。 见《 大般若波罗蜜多经》
(translated) same as "缦"
* 同"鞔"
(translated) same as "鞔"
* 同"𥳿"
(translated) same as "𥳿"
* 同"𩆊"
(translated) same as "𩆊"
* 同"馋"
(translated) same as gluttonous
* 同"䧯"
(translated) same as 䧯
* 同"巉"
(translated) same as 巉
* 同"絻"
(translated) same as 絻
* 同"说"
(translated) same as 说
* 同"逸"
(translated) same as 逸
* "鮸" 的简体字。 * 拼音miǎn。 * 一种鱼, 头长而尖,口大, 牙锐。体长而侧扁, 暗褐色。腹灰白色。 生活于海洋中。亦称" 米鱼"、"鳘鱼"
(translated) simplified form of 鮸; pinyin miǎn; a type of fish with a long and pointed head, large mouth, and sharp teeth, body long and laterally flattened, dark brown, belly grayish-white, living in the ocean; also called "Mǐyú" and "Mǐnyú"
* 拼音chán。吝啬
(translated) stingy; miserly
* 疑同"娩"。 * 拼音miǎn。 * 中国人名用字
(translated) suspected to be same as "娩"; used in Chinese given names
* 拼音mǎn。涂脸
(translated) to smear on face