* 拼音huá。酒曲
distiller"s grains or yeast
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
* 拼音huá。酒曲
distiller"s grains or yeast
* 同""
(translated) same as ""
* 拼音kòng。[~鬆]( 头发)蓬松
(translated) fluffy; loose (hair)
* 同"",中国唐代武则天为自己名字造的字
(translated) Same as ""; a character invented by Wu Zetian of the Tang Dynasty in China for her personal name
tián:* 古同""。 * 古同""。 * 置放。 diān:* 〔~軨〕坂名,中国春秋时虞地。故址在今山西省平陆县东北。亦作"颠軨"。 yǎn:* 〔~赧〕窄迫
glance at, look at; wink at
mián:* 不见。 * 远望。 biān:* 古同""
(translated) Unseen; Look into the distance; Ancient form of ""
* 同""。,回旋的水流
whirling of the flowing water, (interchangeable 潘) water in which rice has been washed
* 古同""
edge, margin, side, border
* 拼音xiāo。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同""
(translated) Same as ""
* (事物)恶劣,粗劣。 ~劣。~败(腐败;败坏)。~陋(粗劣,质量很差)。良~(优劣)。 * 懒。 ~惰。 * 瘦弱
dirty, useless, weak, powerless; cracked, a flaw
* 同""。 见《 方广大庄严经》《一切经音义》
(translated) Same as ""
* 拼音jiū。[~] 洞中鼠声
noise of a mouse in the cave
* 同""
(translated) Same as ""
* 读音dom 肛
(translated) anus
yà:* 〔~窳〕a.古代传说中吃人的怪兽,如"(少咸之山)有兽焉……名曰~~,其音如婴儿,是食人。"b.残害,如"昔有强秦,封豕其土,~~其民。"c.古国名。 yē:* 静
(translated) yà: in [窳窳], a man-eating monster in ancient legends, described as sounding like an infant and eating humans; to oppress; ancient country name; yē: quiet; still
* 同""
(translated) Same as ""
kuǎn:* 同""。 cuàn:* 同""
empty; vacant
* 读音trội 突出,优异, 超拔
(translated) prominent; outstanding; surpassing
* 同""。 * 拼音chuān。 * 人名用字。 朱识~(?-1648年), 明朝肃藩第四代延长王,延长王朱绅封之子
(translated) Same as ""; Used in personal names
* 同""。 见《 瑜伽论记》
(translated) Same as sleeping quarters
* 読音nerau,ねらう。 * 伺机。 * 守候
(translated) To seize an opportunity; to keep watch; to lie in wait
* 缺乏財物。 貧~。~苦。~則思變。 * 處境惡劣。 ~困。~蹙。~窘。~當益堅(處境越窮困,意志應當越堅定)。~而後工(舊時指文人處境窮困,詩就寫得好)。 * 達到極點。 ~目。~形盡相。~兵黷武。 * 完了。 ~盡。山~水盡。日暮途~。 * 推究到極點。 ~物之理。~追(➊極力追尋;➋盡力緊追)。~究
poor, destitute, impoverished
* 同""
to bend the body, to employ as a servant, (non-classical form of 竆) (same as 窮) poor
* 肉生。 * 妇女阴道的旧称
vagina
* 灶。 * 古同"":"楚王卧而~,得吴王湛卢之剑。"
(translated) stove; anciently same as "" ("wake up")
* 同""
(non-classical form of standard form 窠) a nest; hole; a den; burrow, a dwelling for people
* 拼音wà。 * [~蹃(rè)], 踏地用力。 * [~蹃(nà)], 小孩刚学会走路的样子
to step on the ground with a bang, hard to go forward; limping, to scrape; to move along the side of
* "" 的俗字
(translated) non-classical form of ""
* 之其害人者~ 之圜土能復者上罪三年
(translated) harming people; refers to harming people in legal context with the maximum penalty of 3 years imprisonment if amends could be made
* 疑同""
(translated) same as ""
* 深远。 深~。精~
profound, detailed; deep
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同""
(translated) same as lotus bud
* 读音hố
(translated) Pronunciation: hố
* 拼音dié。结
(translated) knot
* 《释摩诃衍论勘注》:~ 字未勘之
(translated) Unverified
* 《佛说金刚手菩萨降伏一切部多大教王经》: 野怛哩二合萨哩~二合娑嚩二合贺引
(translated) Appears in 《Buddha Speaks Sutra of Vajrapani Bodhisattva Subduing All Bhuta Great Teaching King Sutra》; ya da li sa li suo po he yin
* 同""
(translated) Same as ""
* "" 的繁体
(translated) Traditional form of ""
* 同""
exhausted; impoverished; poor
* 同""。 * 拼音miǎn。 * 中国人名用字 * 同""
(translated) Same as the character ""; Used in Chinese personal names; same as ""
chāo:* 古同""。 kē:* 古同""
(translated) anciently same as 巢; anciently same as 窠
* 读音khèo 。 * [~蹎] 歪腿。 * [噽~] 无所事事
(translated) crooked leg; idleness
* 同""。《可洪音義》:" 把~:上步巴反。 下苦骨反。正作窟也, 穴也。或作也。" 见《康熙字典》( 增订版)
(translated) Same as ""; Correct form of "", meaning "hole"; "cave"; "den"
* 《止观辅行传弘决》: 多进等者亦作~深山谷也此不净尸如空山谷故曰也萨埵等
(translated) deep mountains and valleys
* 读音xó [ 魔~]小鬼
(translated) imp
* 古代传说中的一种怪鸟
a fabulous night-bird, grotesque monster
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
to stretch open painting, (same as 幀) a picture (one of a pair as of scrolls, etc.)
* "曌(照)"的讹字
(translated) corrupted form of "曌 (zhào)"
* 同""
(translated) same as ""
* "" 的旧字形
(translated) Old form of ""
* 金文隶定字。 字见《殷周金文集成引得》
(translated) Clerical script form of bronze script character
* 同""
(translated) Same as 曌
* 疑同""
(translated) Suspected to be same as ""
* 同""
(translated) same as ""
* 穿
(translated) pierce
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
a spacious house, emptiness; (Cant.) an intensifier
* 读音lủng 坐下
(translated) Sit down; pronounced lủng
* 煤矿坑道。 ~工。清理废~
mine shaft; cavity, hole
* 拼音qiāng。马行进的样子
(translated) horse"s gait
* 同""。 * 拼音zhuó。 * 中国人名用字
(translated) Same as ""; Used in Chinese personal names
* 同""
(translated) same as "stove"
* 抛掷。 * 匆忙地做。 临时现~。 * 〔~掇〕怂恿,从旁鼓动人,如"他一再~~我学滑冰"。亦称"撺弄"、"撺怂"、"撺嗾"(""、""、""、""均读轻声)。 * 发怒。 他~儿了
hurry; to throw; to urge
* 拼音xuān。洞穴
cave; inside of a cave
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(corrupted form of 竅) a hole; a cavity; (the mind"s pores, the crux; key points
* 從小孔、縫隙或隱蔽處偷看。 ~探。~伺。~測。~視。管~蠡測(喻見識淺陋,看不清高深的道理)
peep, watch, spy on, pry
* 同""
(translated) Same as ""
chēng:* 正视。 * 古通"":"如鱼~尾。" chèng:* 察视
(translated) to look directly at; anciently interchangeable with "" (e.g., "like fish ~ tail"); to observe and examine
* 拼音chōng。空
empty; hollow, dark; obscure
* 同""
(translated) Same as ""
* 带嚼子的马笼头:"纵鞍则行,揽~则止。" * 驾驭:"遇女郎骑款段马,老仆~之。" * 古代乐器名,鼓的一种;鼓腔:"许安世家有伯成樽,如今羯鼓~世。"
bridle
* 拼音jùn。拘束
to restrain; restrained; timid and awkward; to feel not at home; miserably poor
dié:* 〔~蟷〕一种生活在地下的蜘蛛,黑褐色,在土里打穴,穴口有盖,可以开合,伺小虫经过,翻盖捕捉。 zhì:* 〔蝼~〕蝼蛄
(translated) dié: [diédāng] a type of trapdoor spider living underground, blackish-brown, that digs burrows in the soil with a hinged lid at the entrance, used to ambush and capture small insects passing by; zhì: [lóuzhì] mole cricket
* "" 的讹字,从""书写错讹
(translated) "" is a corrupted form of "", resulting from a writing error derived from ""
* 同""。原典同""
(translated) Same as ""; original text same as ""
* "" 的讹字,贫穷, 贫寒
(translated) corrupted form of ""; poor; impoverished
* 同""
(translated) same as ""
* 同""
(translated) same as ""
* 〔~鶦( hú )〕白头翁(一种鸟)
(translated) in 鶟鶦 (tū hú): Light-vented Bulbul
* 读音hoắm 凹陷。[溇~] 深凹
(translated) sunken; deeply sunken
* 同""
(translated) Same as ""
* 疑同""
(translated) Same as "", presumably
* 一种铁制凿冰工具,称"冰镩"。 * 用冰镩凿。 ~冰
pick, poker
* 拼音qiāng。见""
(translated) Pinyin qiāng; see 𩪘
* 拼音mián。 * 屋里没人。 * [冥~] 不见
unable to meet, empty room
* 见""
hole, opening, aperture
* 同""
(same as 寱) (standard form of 囈) to talk in sleep; somniloquy
* 金文隶定字。 同""。 字
(translated) Lidi script form of the bronze script character; same as ""
* 拼音dàn。[~䯥] 头骨高的样子
(translated) Describing the appearance of a tall skull;
* 同""
(translated) Same as ""
* 拼音qú。洞穴
a hole; an opening, a cave, empty; hollow
* 同""
(translated) same as 竊
* 拼音hù。麦的别名
(translated) Alias for wheat
* 读音rụt 缩,回缩
(translated) pronounced as rụt, meaning to shrink, retract
* 人名用字
(translated) Used in personal names
* 古书上指一种与鵌鸟同穴而居的鼠。似家鼠而小,色黄,尾短,尾毛蓬松。亦称"兀鼠"
(translated) In ancient texts, it refers to a type of rat that shares burrows with the *tu* bird; Resembles a house rat but is smaller, with yellow fur, a short tail, and fluffy tail hair; Also known as "兀鼠" (Wu rat)
* 同""
(translated) Same as ""