Structure 食 middle | HanziFinder

483 36HYlVtD
食 middle

201
U+455E làng liáo

* 同"莨"

Henbane, poisonous, seeds for medical use, a plant which produces a brown dye

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E5C181_E5C2

202
U+7C51 xuǎn zhuàn

* 同"饌"。饮食。 * 同"撰"。纂集

to feed, to provide for delicacies, dainties

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_F4B284_F4B384_F4B484_F4B584_F4B6

203
U+6501 yǎng

* 发动

(translated) to initiate; to launch; to start; to trigger


204 𩞌
U+2978C
Variants:

* 同"餗"

(translated) Same as "餗"


205 𬪢
U+2CAA2

* 西周宗族。 见《中华姓氏源流大辞典》

(translated) Clan of Western Zhou Dynasty


206 𫗚
U+2B5DA jiǎn

* 见"𩟗"

(translated) Variant of "𩟗"


207 𩩶
U+29A76 yàn
Variants:

* 同"餍"

(translated) same as "餍"


208
U+4446 yǎng

* 拼音yǎng。[~~]欲吐

feel like vomiting

Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
91_F79E

209 𩞕
U+29795
Variants:

* 同"餗"

(translated) Same as "餗"


210 𭥉
U+2D949

* 读音langh 把关着的人或牲畜放出去

(translated) To release confined people or animals


211 𩞤
U+297A4 dūn
Variants: 𩞤

* 拼音dūn。贪食

(translated) gluttonous


212 𩞺
U+297BA huò
Variants:

* 同"臛"

(translated) Same as "臛"; stew


213 𬆝
U+2C19D cān

* 拼音cān。中国人名用字

(translated) Pinyin: cān; Used in Chinese given names


214 𩝫
U+2976B
Variants: 漿

* 同"浆"

(translated) Same as "浆"


215 𩞂
U+29782
Variants:

* 同"饕"

(translated) same as "饕"

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
32_E6EF
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_995527_53E827_E484
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
92_E44192_E442
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EF3E82_EF3F82_EF4082_EF4182_EF4282_EF43

216 𩞟
U+2979F
Variants: 漿

* 同"浆"

(translated) Same as "浆"


217 𮩑
U+2EA51

* 音未详, 象声词,鼓声

(translated) Pronunciation unknown; onomatopoeic word, drum sound


218 𮊶
U+2E2B6

* "𡅖" 的讹字

(translated) corrupted form of "𡅖"


219 𩞹
U+297B9
Variants:

* 同"餍"

(translated) Same as 餍


220
U+4275 zhuàn
Variants:

* 同"饌"。 * 用同"撰"。著述。章炳麟

(same as 饌) to feed, to provide for, to prepare food; to eat and drink; delicacies, dainties

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E47427_994C
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
92_E40A
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EED882_EED982_EEDA82_EEDB

221 𩟨
U+297E8 huò
Variants:

* 同"臛"

(translated) Same as "臛"


222 𧓲
U+274F2 yǎng

* 拼音yǎng。 * 一种虫。 * 同"痒"

(translated) a type of insect; same as "痒"


223 𩞠
U+297A0
Variants:

* 同"饔"

(translated) Same as "饔"


224 𩞚
U+2979A
Variants:

* 同"餍"

(translated) equivalent to "餍"


225
U+9957 xiǎng
Variants:

* 见"飨"

host banquet; banquet

Oracle Bone Script
c. 1300–1050 BCE (Late Shang)
Inscriptions carved on turtle plastrons and animal bones for divination and record-keeping in the late Shang royal court; the oldest large attested corpus of written Chinese.Wikipedia ->
42_E78A
Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
32_E6EE
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9957
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
92_E42692_E42792_E42892_E42992_E42A
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EF0A82_EF0B82_EF0C

226 𬲟
U+2CC9F

* 金文隶定字, 同"饔"。 字見《殷周金文集成引得》594 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2703器銘文中

(translated) Clerical script form in bronze inscriptions, same as "饔"; Original form in bronze inscriptions


227 𡗍
U+215CD dǎng

* 拼音dǎng。佛经咒语音译用字

(translated) Used for phonetic transcription in Buddhist mantras


228 𩞇
U+29787

* 同"糜"。 * 拼音mí。 * 稠粥

(translated) Same as 糜; gruel


229 𩞎
U+2978E
Variants:

* 同"馑"

(translated) same as 馑


230
U+994F dàn
Variants:

* 无味

Acquired from 䭛: (same as 䭛) tasteless; without enough salt; insipid; dull, (non-classical of standard form 澉) to wash


231 𮩕
U+2EA55

* 同"饔"

(translated) same as 饔


* 见"餍"

be satiated, eat one"s full

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EF8F

233 𩞣
U+297A3 tāo
Variants:

* 同"饕"

Semantic variant of 饕: gluttonous, greedy, covetous


234 𩟚
U+297DA

* 同"鼚"。 * 拼音pī。 * 伯樂舞哉, 其歌聲比大謠

(translated) same as "鼚"


235 𮗇
U+2E5C7

* 佛教呪语用字

(translated) Used in Buddhist mantras


236
U+4B55 jiàn zǎn
Variants: 𩞏 𩟗

* 拼音jiǎn。 * 味淡。 * 尝食。 * zǎn味淡, 不咸;特指茶、 酒味淡。官话、 闽语。[~珍] 香甜。闽语。[~ 顿]嘴没味。 闽语

tasteless; without enough salt; insipid; dull; not interesting, to taste food before royalty partook

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EF85

* 熟食。 * 早饭。 ~飧不继("飧",晚饭,指吃了上顿没有下顿)

breakfast; eat prepared food

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
32_E6B332_E6B4
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9954
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EEC182_EEC282_EEC382_EEC4

238
U+4B65 zhòu yào yàng xuè
Variants:

* 同"䭐"

(non-classical form) a bait, food, cakes and biscuits


239 𪯃
U+2ABC3 yǎng

* 拼音yǎng。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


240 𩟸
U+297F8 huò
Variants:

* 同"臛"

(translated) Same as "stew"


241 𩁥
U+29065

* 同"𣃈"

(translated) Same as "𣃈"


242 𫗝
U+2B5DD

* 韩国古籍用字

(translated) Character used in ancient Korean texts


243 𩟗
U+297D7 jiǎn
Variants:

* 同"䭕"

(translated) Same as "䭕"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EF85

* 〔~餮〕❶传说中的一种凶恶贪食的野兽,古代铜器上面常用它的头部形状做装饰;❷喻凶恶贪婪的人;❸喻贪吃的人。 * 贪财,贪食。 老~

gluttonous, greedy, covetous

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
32_E6EF
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_995527_53E827_E484
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
92_E44192_E442
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EF3E82_EF3F82_EF4082_EF4182_EF4282_EF43

245 𮯏
U+2EBCF

* 同"𪙈"。"狼龈" 合字。见《 经律异相》

(translated) Same as "𪙈"; A combined character of "wolf" and "gums" (狼龈)


246 𧥐
U+27950

* 疑为"鱶"讹字

(translated) Suspected as a corrupted form of "鱶"


247
U+9C76 xiǎng
Variants:

* 古同"鮝"

a shark


248 𩪴
U+29AB4 yàn
Variants:

* 同"餍"

(translated) same as 餍


249 𮩚
U+2EA5A

* 同"餮"。 见《 修行道地经》

(translated) same as "餮"


250 𩴽
U+29D3D guǐ

* 中国人名用字

(translated) Chinese given name character


251 𩽐
U+29F50
Variants:

* 同"䱗"

(translated) same as "䱗"


252 𩟷
U+297F7 yōng
Variants:

* 同"饔"。①熟食。②烹调

(translated) Same as "饔"; cooked food; cooking

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
32_E6B332_E6B4
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9954
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EEC182_EEC282_EEC382_EEC4

253 𩟼
U+297FC

* 同"𩝺"

(translated) Same as "𩝺"