* 同"狱"。《崇禎歷城縣志》:" 興復季考設鑼于以察寃囚請免支銷以蘇"
(translated) prison; jail; lawsuit; case
* 同"狱"。《崇禎歷城縣志》:" 興復季考設鑼于以察寃囚請免支銷以蘇"
(translated) prison; jail; lawsuit; case
* 同"蹄"。见《 康熙字典》(增订版)。 * 中国人名用字
(translated) Same as "蹄"; Used in Chinese personal names
* "谥" 的讹字。 * 字从"諡"错讹
(translated) Corrupted form of "谥"; Character is corrupted from "諡"
* 《八辅》 第40区, 第83字
(translated) Located in "Ba Fu", Section 40, Character No. 83
* 中国人名用字
(translated) Character used in Chinese personal names
* 拼音jù。 * 织具。 * 竹名
a woven instrument; a knitting tool, name of a variety of bamboo
* 簡冊,簡牘。 * 竹簍。 * 量詞。宋蘇軾
a bamboo basket
* 同"缁"。见《 新集藏经音义随函录》
(translated) Same as "缁"
* 拼音xián。一种草
(translated) a kind of grass
* 真心真意。 * 真實無妄、忠實不欺。如:"誠摯"、"誠樸"。 * 的確、確實
sincere, honest; true, real
* 真心真意。 * 真實無妄、忠實不欺。如:"誠摯"、"誠樸"。 * 的確、確實
sincere, honest; true, real
* 拼音lüè。赞美
to praise; to extol; to exalt; to glorify
* 同"諓"。 * 拼音chéng 中国人名用字
(translated) same as "諓"; Chinese personal name character
* 见"诳"
deceive, lie, delude, cheat
* 当众或共同表示决心,依照说的话实行。 ~师。~词。~愿。~死。 * 表示决心的话。 发~。宣~。立~
swear, pledge; oath
* 欺谩
(translated) to deceive; to cheat
* 见"诞"
to bear children, give birth; birth
* 引導;教導。如。 誘導;循循善誘。 * 引誘;誘惑。如。 誘餌;威脅利誘;誘敵深入。 * 嚮導;引路。 * 感觸;感動。 * 美稱之詞
persuade, entice, induce; guide
* 拼音xìng。 * 言。 * 瞋语
angry, reproof; scolding
* 同"诔"
(same as 誄) writings eulogizing a dead person; a speech, ode, etc. in praise of the dead, to pray for the dead
* 同"䛭"
(translated) same as "䛭"
* 同"诩"
(translated) Same as 诩
* 同"訾"
(translated) Same as "訾"
* 同"吃"。 * 拼音jí。 * 说话迟钝吃力。 * jí口吃; 结巴。北京官话、 冀鲁官话、江淮官话
(translated) same as "吃" (chī, to eat); speaking slowly and laboriously; stutter; stammer (jí)
* 同"疏"
(same as 疏) scattered or dispersed
* "輷" 的类推简化字
(translated) Simplified form of "輷" by analogy
* 拼音lí。乡名
(translated) village name
chún:* 鸟名。古称羽毛无斑者为鹌,有斑者为鹑,后混称鹌鹑。 * 传说中的赤凤。 * 星宿名。南方朱鸟七宿的总称。 * 鹑衣的简称。比喻破烂的衣服。 * 通"醇"。纯美。 tuán:* 同"鷻"。即雕
quail; Turnix species (various)
* 同"勝"
Semantic variant of 勝: victory; excel, be better than
* 拼音tài。[~] 又作"太丙"," 泰丙"。传说中一个善于驾车的人
(translated) Also written as "太丙" or "泰丙"; legendary charioteer
cù:* 〔歍~〕口相就。 * 古通"蹙",皱额。 zā:* 同"𠯗"。 hé:* 柔
(translated) Mouths approach each other; Anciently interchangeable with "蹙", wrinkle forehead; Same as "𠯗"; Gentle
* 读音nhảnh 快乐,爱玩
(translated) happy; playful
* 同"就"
(translated) Same as "就"
* 同"德"。 * 拼音shāng。 * 中国人名用字
(translated) Same as "德"; Pinyin shāng; Used in Chinese personal names
* 读音hăng 鲁莽的
(translated) Rash; reckless
* 拼音pì。中国人名用字
(translated) Pinyin pì; Used in Chinese personal names
* 《苏婆呼童子请问经》: 城村落生縁伽蓝~底外道神祀及彼居处园林池河如此等处并
(translated) place; location
* 〔洴~〕见"洴"
bleach; wash, clean
* 拼音péng、páng、bàng。中国人名用字
(translated) Pronunciation: péng, páng, bàng; Used in Chinese personal names
* 金文隶定字, 同"詪"。 字見《殷周金文集成引得》1068 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4311器銘文中
(translated) Clerical script form of Jinwen character; same as "詪"
* 同"龙"
(translated) Same as "龙"
* 拼音dì
(translated) Pronunciation dì
* 同"绮"
(translated) same as "绮"
* 未經染色的絹。 * 白色:"連觀霜~,周除冰淨"。~素
white raw silk
* 〔~~〕羽毛白而有光泽,如"白鸟~~"
glistening plumage; reflection of the sun on water
* 读音cáy 义未详
(translated) Meaning unknown
* 同"蒟"。 * 《八辅》 第24区, 第25字
(translated) Same as "蒟"
* 拼音hè。一种菜
(translated) a type of vegetable
* 〔~葔〕莎草的别称。亦作"薃侯"
(translated) Alias of cyperus, referring to "薃葔"; also known as "薃侯"
* huā ㄏㄨㄚ 义未详
(translated) Meaning unknown
* "譸" 的部分简体字
(translated) simplified form of "譸"
* 同"谙"
(translated) Same as "谙", meaning "to be familiar with"
* 同"䛽"
(translated) Same as "䛽"
* 金文隶定字。 字见《殷周金文集成引得》516 頁。金文原形字出自《 殷周金文集成》第4293 器銘文中
(translated) clerical form of bronze script; original form in bronze script
* 〔~~〕徐徐,缓慢,如"故~~而来。"
(translated) leisurely; slowly, as in "thus comes slowly"
* 狡猾。 * 语不相入
cunning; craft; sly; wily; artful, bright; wise
* 拼音yǎn。迹
(translated) trace; mark
* 古同"辩"
recrimination; wrangling
* 同"遥"
Semantic variant of 遙: far away, distant, remote
* 同"𡔣"
(translated) same as "𡔣"
* [~迹]おもひやる[ 思ひ遣る]
(translated) to imagine; to think about
* 见"锫"
berkelium
* 同"(豪)"
(translated) Same as "(豪)"
* 同"凛"
(translated) Same as 凛
* 读音nghẹn 窒息
(translated) suffocate
* 拼音chán。 * 蔽。 * 《八辅》 第23区, 第36字
to conceal; to hide, to shade; to darken
* 读音ik, 人名用字
(translated) Pronunciation: ik; Used in personal names
* 拼音gǔ。 * 山高貌。 * 姓
(translated) lofty mountain appearance; surname
* 同"摇"
(translated) shake
* 同"摇"
(translated) Same as "摇"
* 房顶伸出墙壁的部分。 房~儿。廊~。飞~。前~。~沟。~头。~牙。 * 覆盖物的边沿或伸出的部分。 帽~儿
eaves of house; brim, rim
* 《庐山莲宗宝鑑》: 屦供亲朗法师荷~游学然则出家者以法味爲甘旨不忘返哺之
(translated) carry; bear
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 拼音chī。火焰
flames
* 疑同"粹"。 * 拼音cuì。 * 粉~
(translated) variant of "粹" (pure; refined); powdered; fine
* 读音sax 粗眼箩
(translated) Pronounced "sax"; coarse-mesh basket
* 拼音míng。人名用字
(translated) Used in personal names
* 韩国古籍用字
(translated) Character used in ancient Korean books
* 同"言"
(translated) same as "言"
* 欺詐,欺騙。 "虛造詐~之策"。 * 忘記。 "永矢弗~"("矢",發誓)
forget; lie, cheat, deceive
* 拼音nǎo。语相侮
(translated) to insult each other verbally
* 金文隶定字, 同"辭"。 字見《殷周金文集成引得》516 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第9735器銘文中
(translated) Li-script form in bronze inscriptions; Same as "辭"; Original form in bronze inscriptions
* 同"𡽜"
(translated) same as "𡽜"
* 同"䛩"
Semantic variant of 䛩: to slander; to defame, (same as 惡) to abominate; to detest, (same as 啞) to laugh; to grin
* 同"谱"
(translated) Same as 譜
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 〔~〕说话无条理
(translated) incoherent speech
* 见"锌"
zincum
* 拼音zhàn。陷
(translated) to sink; to cave in
* 拼音gǎng。盐泽
saltpond; salty marshes
* 金文隶定字。 地名。字见《 殷周金文集成引得》696頁
(translated) Clerical script standardized form of a character found in bronze inscriptions; Place name
* 同"𠁸"
(translated) Same as "𠁸"
* 拼音xī。[~霵] 众声急骤
the abrupt and hasty sound of the crowd
* 人名用字。 鄭~
(translated) Used in personal names; e.g., 鄭𭒐 (Zhèng ~)
* ỉ义未详
(translated) Meaning unknown
* 疑同"熟"。 * 拼音shóu。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "熟"; Used in Chinese given names
* "歊" 的讹字
(translated) corrupted form of "歊"
* 同"徯"。等待
(translated) Same as 徯; to wait
* 〔~~〕站立的样子
(translated) appearance of standing; standing posture
* 拼音píng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 拼音zú。飞得很快的样子
(translated) flying rapidly