Structure 亠 | HanziFinder

6284 4IrAJblv

3001 𢞟 U+2279F gào

* 拼音gào。烦

(translated) annoyed; vexed


3002 𭶘 U+2DD98

* 《瑜伽师地论略纂》: 燬者假火之别名~炽名燬故以彼显彼中佛授等有情假飮食等

(translated) another name for figurative fire; name for burning or intense heat


3003 𩃚 U+290DA xuàn

* 拼音xuàn。露貌

(translated) appearance


3004 U+97D5 kuo

* 复貌:"~~乎莫得其门。"

(translated) appearance of complexity; intricate appearance


3005 𦐤 U+26424 hài

* 拼音hài。飞的样子

(translated) appearance of flying


3006 𩮘 U+29B98 hāo

* 拼音hāo。发貌

(translated) appearance of hair


3007 U+7FDE jiāng

* 〔~~〕鹊行貌

(translated) appearance of magpie walking


3008 U+5D43 yǎn

* 山险峻的样子:"金墉郁其万雉,峻~峭以绳直。"

(translated) appearance of mountain being steep and precipitous


3009 U+7AF3 dēng

* 〔~~〕站立的样子

(translated) appearance of standing; standing posture


3010 𨕢 U+28562 chù

* 拼音chù。行貌

(translated) appearance of walking; manner of walking


3011 U+850F shāng

* 〔~萎〕一种水生蒿草,即"白蒿"

(translated) aquatic artemisia, also known as "baihao" or white artemisia


3012 U+8AAF chàng

* 古同"唱"

(translated) archaic form of "唱"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E7F281_E7F381_E7F4

3013 U+7675 luán

* 古同"癴",病体拘曲

(translated) archaic form of "癴"; diseased body bent and cramped


3014 U+9046 dì tí

dì:* 古同"递"。 tí:* 姓

(translated) archaic form of "递"; surname


3015 𨐩 U+28429 qiān

* 拼音qiān。艰苦

(translated) arduous; hard; toilsome


3016 𫬝 U+2BB1D sǎap

* 粤音sǎap。 * (去) 争论

(translated) argue; dispute


3017 𦟸 U+267F8

* 读音nách 手臂。[択~]用手臂搬运很多东西

(translated) arm; to carry something in the arms


3018 𥐌 U+2540C

* 清· 王晫《今世说· 言语》:"[徐喈凤] 少负轶才,凌厉~ 亢,慨然以古作者自命。"

(translated) arrogant; haughty


3019 𥷈 U+25DC8 zhōng

* 拼音zhōng。箭杆

(translated) arrow shaft


3020 𥲋 U+25C8B xián

* 拼音xián。箭杆

(translated) arrow shaft


3021 𬒘 U+2C498 xìn

* 拼音xìn。砷。( 疑为"砷" 的旧名。)

(translated) arsenic; suspected archaic name for arsenic


3022 𦷷 U+26DF7 hài

* 拼音hài。蒿

(translated) artemisia


3023 U+6B52

* 〔~赥( xī )〕儿童喜笑的样子

(translated) as in "歒赥 (xī)": the manner of children laughing with joy


3024 U+8B63 qiān

* 問。 * 議。 * 偏頗的話

(translated) ask; inquire; discuss; deliberate; biased words; partial words; unfair words

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_8B63
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_F111

3025 𠙤 U+20664 jiē

* 同"尬"

(translated) awkward; embarrassing


3026 𨎭 U+283AD nuó

* 拼音nuó。车轴头

(translated) axle head; end of axle


3027 U+7BA4

* 竹笼

(translated) bamboo basket


3028 𥳲 U+25CF2

* 拼音dù。盛杯、 盘等器皿的竹笼

(translated) bamboo basket for holding cups, plates, and other vessels


3029 U+7BE3 péng páng

péng:* 竹笼。 * 古通"搒",笞打:"加~二百。" páng:* 竹箕。 * 竹名

(translated) bamboo cage; ancient form of "搒", meaning to flog; used in the phrase "加~二百" which means "add two hundred (lashes)"; bamboo winnowing basket; name of a bamboo


3030 𥸄 U+25E04

* 读音giậm 装鱼的竹篓

(translated) bamboo fish basket


3031 𥴬 U+25D2C

* 拼音bì。 * 竹~。 * 捕鸟的器具

(translated) bamboo implement; bird trap


3032 𥯊 U+25BCA

* 读音rá 筲箕。[盖~] 紧密编织的篮子

(translated) bamboo sieve; tightly woven basket; lid


3033 𥶁 U+25D81

* 读音lạt, 竹弦

(translated) bamboo string


3034 𥷁 U+25DC1 bàn

* 拼音bàn。䉉

(translated) bamboo strips


3035 𥬱 U+25B31 chòng

* 拼音chòng。竹尖

(translated) bamboo tip


3036 𥯢 U+25BE2 dìng

* 拼音dìng。竹器

(translated) bamboo utensil


3037 𤟞 U+247DE xiào

* 拼音xiào。[~~]犬吠声

(translated) barking of a dog


3038 𨦤 U+289A4

* 基本释义

(translated) basic meaning


3039 𥂦 U+250A6 dūn

* 拼音dūn。盂

(translated) basin; bowl

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
32_E5CA32_E5CB

3040 𫩽 U+2BA7D

* hòng 搁浅。 见《學生粵英詞典》

(translated) beached; stranded


3041 𪗆 U+2A5C6

* 拼音qí。美

(translated) beautiful


3042 𧧋 U+279CB

* 拼音lì。言美

(translated) beautiful speech


3043 U+5994 kēng háng

kēng:* 美女。 * 女子性情急躁暴戾。 háng:* 古女子人名用字

(translated) beauty; woman of fiery and violent nature; used in ancient female given names


3044 𭠁 U+2D801

* 读音ruh 卧房,内房, 闺房

(translated) bedroom; inner room; boudoir


3045 𥪂 U+25A82 liè

* 拼音liè。[~蠃] 行不正

(translated) behave improperly

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_E6DD

3046 𩑹 U+29479 xuàn

* 拼音xuàn。腮后

(translated) behind the gills


3047 𩐵 U+29435 dòng

* 拼音dòng。钟声

(translated) bell sound


3048 𦠕 U+26815

* 拼音jí。膍也

(translated) belly


3049 𦗒 U+265D2 guō

* 拼音guō。 * 大耳朵。 * [~狐] 一种动物,又名耳廓狐。 形似狐。产于北非洲及埃及等处。 体长不及一尺。尾蓬松。 耳极大。毛色概淡黄褐, 有时殆为乳白色。穴砂而居, 日伏,夜出索食, 嗜鸟卵与昆虫。----《动物学大辞典》

(translated) big ears; fennec fox (used in the term 𦗒狐)


3050 𦪔 U+26A94 dùn

* 拼音dùn。大船

(translated) big ship


3051 𪃛 U+2A0DB jiàn

* 拼音jiàn。一种鸟

(translated) bird


3052 U+567F zuǐ

* 鸟嘴。 * 鸟叫声

(translated) bird beak; bird call


3053 𪁚 U+2A05A

* 拼音yī。鸟叫

(translated) bird call


3054 𡅙 U+21159 yùn

* 拼音yùn。鸟鸣叫

(translated) bird chirp


3055 𦐄 U+26404 háng

* 拼音háng。鸟从高处往下飞

(translated) bird flies down from a height


3056 U+9922

* 〔~飳( tǒu )〕用发酵后的面做的饼

(translated) biscuit made of leavened dough, as in "餢飳 (lú tóu)"


3057 𠏟 U+203DF

* 读音bặm, 咬唇

(translated) biting lip


3058 𨐸 U+28438

* đắng苦味的

(translated) bitter taste; bitter flavor


3059 𣝏 U+2374F gào

* 拼音gào。 * 苦木, 一种树。 * 《八辅》 第34区, 第5字

(translated) bitter wood, a kind of tree; 《Ba Fu》 Section 34, 5th character


3060 𪐦 U+2A426 hāng

* 拼音hāng。黑貌

(translated) black appearance; black looks


3061 U+9EF5 dǎn zhǎn

dǎn:* 黑,黑色:"翠岭中横,~然黛色。" * 黥,古代在犯人或奴婢、士兵脸上刺字:"遇赦降死者,~面为劫字。" * 用笔墨涂改文字:"就案上取一卷文书拘~之。" zhǎn:* 方言,污染;弄脏。 白衣服不禁~

(translated) black, black color: describing deep black or dark green; tattooing: in ancient times, tattooing characters on faces of criminals, slaves, or soldiers; to revise text with ink: to alter text with ink; dialect: to pollute; to make dirty

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9EF5

3062 𭶈 U+2DD88

* 读音cit。( 味道)淡

(translated) bland; tasteless


3063 𪣱 U+2A8F1

* 读音rấp 堵住,堵塞

(translated) block; obstruct; stop up


3064 𦡣 U+26863

* 读音bầm [~]蓝黑色

(translated) blue-black


3065 𮘊 U+2E60A

* 同"夸"

(translated) boast; exaggerate


3066 𠅗 U+20157 diè

* 拼音diè。身

(translated) body


3067 𥳅 U+25CC5

* 读音giá 。 * [~册] 书架。 * 无价值的

(translated) bookshelf; bookrack; worthless; valueless


3068 U+8644

* 弓矢(韩国汉字)

(translated) bow and arrow (Korean Hanja)


3069 𢐿 U+2243F rǒng

* 拼音rǎng。弓曲

(translated) bow-shaped; curved


3070 𭟗 U+2D7D7

* 奮義有人手縳逋盜臨危~ 愾嶺邑之臣成績雖殊

(translated) brave; courageous; indignant


3071 𩗶 U+295F6 suì

* 拼音suì。破

(translated) break


3072 U+8A53

* 呼吸声:"卧之~~,起之吁吁。"

(translated) breathing sound: as in "卧之~~,起之吁吁。"

Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
55_EE85
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
93_E84571_EAA471_EAA571_EAA693_E84893_E84793_E84993_E84A93_E84B93_E84C93_E84D93_E84E93_E84F93_E85093_E85193_E85493_E85593_E85293_E85391_EEC6

3073 U+9ADB kāo

* 明

(translated) bright


3074 𭀴 U+2D034

* 读音rongh。 亮,明亮, 光亮

(translated) bright; bright; bright


3075 𮘺 U+2E63A

* 《悉昙藏》: 总归一入 皇晃~ 禾祸和 傍旁縍薄

(translated) bright; dazzling


3076 𡹼 U+21E7C àn yǎn

* 拼音yí。 * 广厚。 * 不恭

(translated) broad and thick; disrespectful


3077 𥌏 U+2530F míng

* 拼音míng。眉宇宽阔

(translated) broad eyebrows


3078 𤗫 U+245EB

* 拼音lí。破木

(translated) broken wood


3079 U+67C6

* 折木。 * 木栅栏

(translated) broken wood; wooden fence

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_67C6

3080 𥼁 U+25F01

* 拼音lǚ。糙米

(translated) brown rice

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_E52D

3081 𥴀 U+25D00

* 同"筑"

(translated) build; construct

Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
56_E9BE

3082 U+8AC8 zhuì

* 〔~诿( wěi )〕a.累;烦重。b.嘱托

(translated) burdensome; entrust

Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_E243
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_8AC8
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
71_E243
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_F130

3083 𤏣 U+243E3

* 读音thui 燃烧

(translated) burn


3084 𤉘 U+24258

* 读音ngún 燃着

(translated) burning


3085 𡳄 U+21CC4

* 拼音bǐ。[~] 屁股

(translated) buttocks


3086 𢹆 U+22E46

* 读音gài 扣(扣子), 闩(门), 设置(机关)

(translated) button; bolt; set


3087 U+7423 běng pěi

běng:* 古同"琫"。 pěi:* 古人名用字

(translated) běng: ancient form of "琫"; pěi: character used in ancient personal names

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_742B
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E263

3088 𮆲 U+2E1B2

* 同"笼"。《豊墅集》: 沿厓綠陰嫰。~樹紫霞生。 儼有肆筵老。多逢弄翰英

(translated) cage; basket; container


3089 𩝪 U+2976A zǎi

* 拼音zǎi。糕饼

(translated) cake


3090 𩟭 U+297ED lóng

* 拼音lóng。饼一类的食品

(translated) cake-like food

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EF8D

3091 𧦝 U+2799D hū hào

hū:* 呼唤。后作"呼"。 * 鸣。 hào:* 欺

(translated) call; cry; deceive

Oracle Bone Script
c. 1300–1050 BCE (Late Shang)
Inscriptions carved on turtle plastrons and animal bones for divination and record-keeping in the late Shang royal court; the oldest large attested corpus of written Chinese.Wikipedia ->
41_EC93
Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
31_EBE5
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E1F9

3092 𧪚 U+27A9A ái

* 拼音ái。谨

(translated) careful; cautious


3093 𩍅 U+29345 tóng

* 拼音tóng。车被具饰

(translated) carriage adorned with decorations

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_F491

3094 𢸛 U+22E1B

* 读音đèo 。 * [~]; 背负。 * 搬运

(translated) carry on the back; bear; transport; move


3095 𭬍 U+2DB0D

* 《庐山莲宗宝鑑》: 屦供亲朗法师荷~游学然则出家者以法味爲甘旨不忘返哺之

(translated) carry; bear


3096 𧞴 U+277B4

* 读音địu 背负用的布带。[~] 背孩子

(translated) carrying strap; to carry a child on the back


3097 𥧮 U+259EE zhé

* 拼音zhé。 * 洞穴。 * 兔窟

(translated) cave; rabbit burrow


3098 𢺥 U+22EA5 biàn

* 拼音biàn。《集韻》:" 變,彼卷切。"《 說文》:"更也。 古作、。 俗作~,非是。"

(translated) change; ancient form of 、; non-classical form of ~, incorrect


3099 𩪣 U+29AA3

* 拼音yì。胸骨

(translated) chest bone


3100 𠾓 U+20F93

* 读音trếu 匆促咀嚼

(translated) chew hastily


3101 𪙞 U+2A65E chǎn

* 拼音chǎn。 * 儿童的牙齿。 * chǎn小孩儿长牙。 吴语

(translated) children"s teeth; children"s teething, Wu dialect