Structure 亠 | HanziFinder

6284 4IrAJblv

3601 𮑐
U+2E450

* 《悉昙轮略图抄》: 已后落一叶名曰荚以赴旬朔文百咏云~

(translated) pod


3602 𬟻
U+2C7FB

* 读音nọc 毒药,蝌蚪

(translated) poison; tadpole


3603
U+8D1A lòng
Variants: 𫎦

* 贫穷。 * 龙貌

(translated) poor; dragon-like appearance


3604 𬧭
U+2C9ED

* 読音yatsuru,yatsureru。 贫穷,贫寒

(translated) poor; impoverished


3605 𪡳
U+2A873 sháo

* 疑同"韶"。 * 拼音sháo。 * 中国人名用字

(translated) possibly same as "韶"; used in personal names


3606 𬎯
U+2C3AF

* 読音nabe。 鍋也

(translated) pot


3607
U+8AD8 biǎo

* 称赞

(translated) praise


3608
U+8B5D shéng
Variants:

* 赞誉

(translated) praise

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_F29A

3609 𫍄
U+2B344

* 読音hayasu(はやす, 囃す)。 * 赞赏; 称赞;拍手喝彩。 * 以赞美的欢呼声来伴奏。 * 伴奏。 用拍手或喊声为歌谣及舞蹈伴奏。 * 宣扬。 大肆宣传。 * 反复嘲弄

(translated) praise; applaud; cheer; to accompany with celebratory cheers; to accompany songs and dances with clapping or shouts; publicize; promote; to repeatedly mock; ridicule


3610
U+8AF9 yáng

* 赞扬。 * 喧哗。 * 谨慎

(translated) praise; clamor; cautious

Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
55_EE7E
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
91_EEBC

3611
U+9C1D hào

* 大海虾

(translated) prawn

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9C1D

3612 𬎻
U+2C3BB

* 读音sẵn [~ 牀]准备好的

(translated) prepared; ready


3613 𤡈
U+24848

* 同"狱"。《崇禎歷城縣志》:" 興復季考設鑼于以察寃囚請免支銷以蘇"

(translated) prison; jail; lawsuit; case


3614 𩵃
U+29D43

* 读音trơi,(ma~) 鬼火

(translated) pronounced "trơi" (Vietnamese); (in "ma𩵃") will-o"-the-wisp


3615 𠙅
U+20645

* 读音sập,[~ 椇(gụ)]一种乌木制, 装饰豪华的床

(translated) pronounced *sập*, referring to a luxuriously decorated bed made of ebony, as in *𠙅椇* (*gụ*)


3616 𮘁
U+2E601

* 读音でんしん " 電信"合字

(translated) pronounced as "denshin"; ligature of "電信"


3617 𮜬
U+2E72C

* :读音あがき 足掻き

(translated) pronounced as *agaki*, written as 足掻き


3618 𬣈
U+2C8C8

* 读音bịa 义未详

(translated) pronounced as bìa; meaning unknown


3619 𣍉
U+23349 kuò

* 拼音kuò

(translated) pronounced as kuò


3620 𮪼
U+2EABC

* 读音sang 高

(translated) pronounced as sang with a high tone


3621 𨂒
U+28092

* 拼音yè

(translated) pronounced as yè


3622 𭛈
U+2D6C8

* 《行林抄》: 荼罗婆私腻矧墀~资反名意鬼疏墀乃轸反名不亿鬼腻疏墀名

(translated) pronounced as zēn, referring to a ghost named shū chí; related to the pronunciation zhěn of chí, referring to a ghost named nì shū chí which is not remembered; also refers to the name of ghost nì shū chí


3623 𨦼
U+289BC chèn

* 拼音chèn。见《 字學呼名能書》:", 瞋禁切。"

(translated) pronounced chèn


3624 𠧐
U+209D0 chōu
Variants:

* 拼音chōu。 * 中国人名用字。 * 段改"犨"。篆爲~

(translated) pronounced chōu; used in Chinese personal names; variant of "犨" (seal script form)


3625 𬵱
U+2CD71

* 读音haya( 鮠)。鮠魚

(translated) pronounced haya (like 鮠); wei fish


3626 𫻘
U+2BED8 huái

* 拼音huái。中国人名用字

(translated) pronounced huái; used in Chinese personal names


3627 𤟼
U+247FC hōng

* 拼音hōng

(translated) pronounced hōng


3628 𮁷
U+2E077 jiè

* 拼音jiè

(translated) pronounced jiè


3629 𪺇
U+2AE87

* 读音lè[~]青青

(translated) pronounced lè, describing lush green


3630 𥊜
U+2529C

* 读音nguýt 怒目

(translated) pronounced nguýt; to glare


3631 𨐪
U+2842A niè

* 拼音niè。中国人名用字。 拼音nì

(translated) pronounced niè; Chinese personal name character; pronounced nì


3632 𩑉
U+29449 rěn

* 拼音rěn

(translated) pronounced rěn


3633 𡓆
U+214C6

* 读音xệp 俯卧

(translated) pronounced xệp; lie prostrate


3634 𩐘
U+29418 yuǎn

* 拼音yuǎn。乐名

(translated) pronounced yuǎn; name of a musical note


3635 𧫛
U+27ADB yàng

* 拼音yàng。声变

(translated) pronunciation change


3636 𮀨
U+2E028

* 读音イ くらがえす くつがえす

(translated) pronunciation i, kuragaesu, kutsugaesu


3637 𤻬
U+24EEC

* 读音thượt [~]拉长着脸

(translated) pulling a long face


3638 𨐶
U+28436 huò

* 拼音huò。味辛

(translated) pungent (taste)


3639
U+7C47 háo
Variants:

* 撑船的竹竿或木杆

(translated) punting pole made of bamboo or wood

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_7BD9
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EA2582_EA26

3640 𢲧
U+22CA7

* 读音gây 争吵,战争

(translated) quarrel; war


3641 𭷇
U+2DDC7

* 《韩国文集丛刊· 青泉集》原文: 神柰川南即品川,屋庐沿海盛人烟。 看看咫尺鎌仓近,客路将窮~ 静便

(translated) quiet and peaceful; tranquil; serene


3642
U+7AEB jìng

* 安静:"~立安坐而至者,因其械也。" * 捏造。 * 善。 * 古通"靖",谦恭

(translated) quiet; fabricate; good; anciently interchangeable with "靖", humble

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_7AEB
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
93_EC14
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EE3F82_EE4082_EE4182_EE4282_EE4382_EE4482_EE4582_EE4682_EE4782_EE4882_EE4982_EE4A82_EE4B82_EE4C82_EE4D82_EE4E82_EE4F82_EE50

3643 𧧓
U+279D3
Variants:

* 拼音xù。静

(translated) quiet; still


3644
U+8AB3 qū juè

qū:* 古同"诎":"~寸而伸尺。" juè:* 古同"倔"

(translated) qū: same as "诎"; juè: same as "倔"

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
35_EE2D
Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
55_EE6E55_EE6F55_EE70
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_8A5827_E225

3645 𠒿
U+204BF

* 拼音dí。光貌

(translated) radiant appearance


3646
U+7A15 zhùn zhǔn

zhùn:* 用秸秆扎成的耙子。 zhǔn:* 〔草~〕酒招,酒店的一种标志,如"茆店小斜挑~~。"

(translated) rake made of bundled straw stalks; inn sign, a kind of sign for inns, like in "Mao inn"s sign is hung slightly askew ~~"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_7A15

3647 𢤲
U+22932 lóng

* 拼音lóng。[~怱] 急遽的样子

(translated) rapid and hurried; rushing

Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
57_E84857_E84957_E84A57_E84B

3648 𢕻
U+2257B shàn
Variants: 𨗧

* 拼音shàn。行速状

(translated) rapid motion


3649 𮄫
U+2E12B

* 读音ndip 生(不熟)

(translated) raw; unripe


3652 𫔑
U+2B511 zhǎn

* 见"𨭖"

(translated) refer to "𨭖"


3653
U+9CD1 fáng páng
Variants: 𩺹

* 〔~鲏〕鱼,形似鲫鱼,生活在淡水中,产卵在蚌壳里。 * (鰟)

(translated) referring to 鳑鲏, a fish resembling a crucian carp that lives in freshwater and lays eggs in mussel shells; (鰟) variant form of 鳑

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9B7427_E9AB
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_EF7284_EF73

3654 𦌈
U+26308 jiē

* 拼音jiē。[~䍦] 又作"接䍦", 一种头巾

(translated) refers to "𦌈䍦", also written as "接䍦", head covering


3655 𧀎
U+2700E gāo

* 拼音gāo。[~莨] 即高良薑,薑类植物, 根茎入药。:"~莨薑芥, 泽泻无怜。"

(translated) refers to *Alpinia officinarum*, a ginger plant; rhizome used medicinally


3656 𡐹
U+21439 ěn jǐng

* 拼音ěn。在英德市中北部的村名中有出现, 通常指大面积平地上凸起的土墩,有突出、 突起之意,地名用字,[~ 头村]在广东省清远市英德市

(translated) refers to a raised mound on flat land; meaning protruding or protuberant; used in place names


3657 𭢠
U+2D8A0

* 《倶舍论本义抄》: 指节半指一指半手一~手半肘半寻一寻。《 别行》:云其菩萨身长佛~ 长短正当以人一肘总有四面中菩萨面极令;若人肘量二肘一~ 若不得者一尺三作之亦得

(translated) refers to a unit of length; according to *Abhidharmakośabhāṣya Commentary*, it is between "hand" and "hand and a half" in length; according to *Biexing*, it is the length of Buddha 𭢠 and Bodhisattva"s body, properly measured by a person"s cubit with four sides, especially for Bodhisattva"s face; two cubits equals one 𭢠, or alternatively, one *chi* and three *cun* can be used


3658 𨷻
U+28DFB lán
Variants:

* lán ㄌㄢˊ 指古时无符籍擅自入宫

(translated) refers to unauthorized entry into the palace in ancient times

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E9E8

3659 𧨄
U+27A04 yuē
Variants: 𧥦

* 拼音yué。拒不回答

(translated) refuse to answer


3660 𩝿
U+2977F zhāi

* 拼音zhāi。日月~ 食

(translated) relating to solar or lunar eclipse


3661 𤸬
U+24E2C shuāi
Variants:

* 疾病减轻。 * 衰老。也作"衰"。 * 疾病

(translated) relief from illness; aging, also written as 衰; disease

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E665

3662 𧭼
U+27B7C chèn

* 拼音chèn。詶言

(translated) reply


3663 𮖟
U+2E59F

* 《佛说大孔雀呪王经》: 亭夜反囉愼若而~反怛姪他悉睇苏悉睇谟折儞木察儞木帝毘

(translated) represents a phonetic sound in mantra transliteration; phonetic symbol in mantra


3664 𮭚
U+2EB5A

* "鷸, 餘律、時律二切,~ 鷸似燕紺色生鬰林知天將雨鳥也故知天文者冠鷸。"

(translated) resembles a swallow, is dark blue, lives in dense forests, and is a bird that knows when it will rain; therefore, those knowledgeable in astronomy would wear sandpipers


3665 𥄈
U+25108
Variants:

* 拼音mù。敬

(translated) respect


3666 𥪌
U+25A8C tiǎn

* 拼音tiǎn。恭敬

(translated) respectful


3667 𧬂
U+27B02

* 拼音hè。应答语

(translated) response


3668
U+7D6F gāi hài

gāi:* 拘束;约束。 * 挂。 hài:* 大丝。 * 古通"骇",惊骇

(translated) restrain; bind; hang; thick silk; anciently interchangeable with "骇", terrified


3669
U+6531 guǐ guì
Variants:

guǐ:* 掎。 * 枕。 * 古同"庋",搁置;收藏。 guì:* 托、举东西

(translated) restrain; pillow; anciently same as "庋", meaning to place, store, collect; to support, hold up things

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_E6DB

3670
U+8B24 biāo

* 言有所止

(translated) restrained in speech


3671 𩐬
U+2942C kǎn

* 拼音kǎn。反

(translated) reverse; opposite; contrary


3672 𭡛
U+2D85B

* 《大毘卢遮那成佛经疏》: 嚩微~反像也麽莽耶形也达摩法也阿车引澄也输

(translated) reversed image; form; Dharma; law; leading to clarity


3673 𥽄
U+25F44

* 读音thúng 米筐

(translated) rice basket


3674 𥹜
U+25E5C jiāo

* 拼音jiāo。[~] 米饼

(translated) rice cake


3675 𦲹
U+26CB9

* 读音rạ 稻草,禾秆

(translated) rice straw; stalk of grain


3676 𬰹
U+2CC39

* 读音ro 风险,不幸

(translated) risk; misfortune


3677 𥕦
U+25566 gǔn

* 同"磙"

(translated) roller; roll


3678
U+7AF2 céng zēng
Variants: 𥫁

céng:* 没有顶盖的楼台。 * 高峻。 zēng:* 古同"橧",巢

(translated) roofless terrace; lofty; nest

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E8DB

3679 𩫁
U+29AC1 mào

* 拼音mào。氉~

(translated) rough; coarse


3680
U+8B82 juàn xuān
Variants: 𧭦

juàn:* 流言。 * 营救;追求。 * 远。 xuān:* 多言

(translated) rumor; rescue; pursue; far; talkative

Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_E26A
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_8B82
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
71_E26A
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_F147

3681 𮛩
U+2E6E9

* 读音はしる 跑

(translated) run


3682
U+8B25 còng
Variants: 𧩪

* 言急

(translated) rushed speech; impetuous speech


3683 𤸖
U+24E16 āi

* 拼音jì。忧伤病

(translated) sad and ill


3684 𩌬
U+2932C zhāng
Variants:

* 拼音zhāng。[~泥] 即障泥,垫在鞍下, 垂于马腹两侧,用以遮挡尘土的垫子

(translated) saddlecloth, a pad placed under the saddle and hanging on both sides of a horse"s belly to shield from dust


3685
U+9872 lǎn
Variants: 𩕴 𩖋

* 面黄肌瘦

(translated) sallow and emaciated

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9872

3686 𮘬
U+2E62C

* 同

(translated) same as


3687 𮤽
U+2E93D

* 同

(translated) same as


3688 𢹈
U+22E48

* 同

(translated) same as


3689 𮛾
U+2E6FE

* 同

(translated) same as


3690 𮔯
U+2E52F

* 同

(translated) same as


3691 𧦃
U+27983 ōu

* 同。 * 拼音ōu

(translated) same as


3692 𧜈
U+27708 rǒng ruǎn
Variants: 𤮪

* 同"()"

(translated) same as "()"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E2B327_E2B4

3693 𢸬
U+22E2C
Variants:

* 同"壞"

(translated) same as "bad"


3694 𭜘
U+2D718

* 同"忘"

(translated) same as "forget"


3695 𨒨
U+284A8 nài

* 同"走"

(translated) same as "go"


3696 𮘪
U+2E62A

* 同"讳"

(translated) same as "hui"


3697 𧖗
U+27597
Variants:

* 同"螂"

(translated) same as "mantis"


3698 𨷙
U+28DD9 shú
Variants:

* 同"塾"

(translated) same as "private school"; same as "schoolroom"


3699 𦋬
U+262EC
Variants:

* 同"罚"

(translated) same as "punish"


3700 𡄶
U+21136
Variants:

* 同"嚏"

(translated) same as "sneeze"


3701 𧪸
U+27AB8
Variants:

* 同"讲"

(translated) same as "speak"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_8B1B
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
91_EE1491_EE1591_EE1691_EE17
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_F173