4Q3VeQGc

58 4Q3VeQGc

Related structures


1 𮮆 U+2EB86

* "麭" 的类推简化字

(translated) Analogical simplified form of "麭"


2 𮮇 U+2EB87

* "麰" 的类推简化字

(translated) Analogical simplified form of "麰"


3 𬹍 U+2CE4D

* "𪍤" 的类推简化字。 * 拼音mò[~] 砻去谷皮。中原官话

(translated) Analogical simplified form of "𪍤"; To husk grain


4 𫜔 U+2B714

* "䴽" 的类推简化字

(translated) Analogically simplified form of "䴽"


5 𫜑 U+2B711

* "麷" 的类推简化字

(translated) Analogically simplified form of "麷"


6 𬹌 U+2CE4C nié

* "𪌿" 的类推简化字。 * 拼音nié 坚硬。中原官话

(translated) Analogically simplified form of "𪌿"; pronounced "nié", meaning "hard" (Central Plains Mandarin)


7 𬹅 U+2CE45 cái

* "䴭" 的类推简化字。 * 拼音cái 酒曲。古方言

(translated) Analogously simplified form of "䴭" ; Pinyin *cái*; wine ferment (ancient dialect)


8 𬹉 U+2CE49

* "䴷" 的类推简化字

(translated) Analogy-based simplified form of "䴷";


9 𮮄 U+2EB84

* "麪" 的类推简化字

(translated) Analogy-based simplified form of "麪"


10 𪽂 U+2AF42 tǒu

* 拼音tǒu。中国人名用字

(translated) Chinese personal name character


11 𬍞 U+2C35E tǒu

* 拼音tǒu。中国人名用字

(translated) Pinyin tǒu; Chinese personal name character


12 𮭏 U+2EB4F

* 疑为"𪅋"讹字。 佛经典籍讹字

(translated) Presumably a corrupted form of "𪅋"; a corrupted form in Buddhist scriptures


13 𨦎 U+2898E

* 同"䥑"

(translated) Same as "䥑"


14 𭰗 U+2DC17

* 同"凌"

(translated) Same as "凌"


15 𮮃 U+2EB83

* 同"势"。 见《 阿差末菩萨经》

(translated) Same as "势"


16 𭪄 U+2DA84

* 同"棱"

(translated) Same as "棱"; edge


17 𣖓 U+23593 líng

* 同"棱"。中国人名用字

(translated) Same as "棱"; used in Chinese personal names


18 𥟀 U+257C0

* 同"稜"

(translated) Same as "稜"


19 𥪣 U+25AA3

* 同"竣"

(translated) Same as "竣"


20 𦼆 U+26F06 ruí

* 同"蕤"。東方朔

(translated) Same as "蕤"; drooping


21 𨀱 U+28031 mài

* 同"踜"。中国人名用字

(translated) Same as "踜"; Used in Chinese personal names


22 𮞒 U+2E792

* 同"违"

(translated) Same as "违"


23 𨹧 U+28E67

* 同"陵"

(translated) Same as "陵";


24 𪎊 U+2A38A chǎo

* 同"麨"

(translated) Same as "麨"


25 𤿲 U+24FF2

* 同"麸"。中国人名用字

(translated) Same as "麸"; Used in Chinese personal names


26 𪌛 U+2A31B

* 同"邻"

(translated) Same as adjacent


27 𨅫 U+2816B

* 同"䟩"

(translated) Same as 䟩


28 𭸌 U+2DE0C

* 同"拔"。 见《 瑜伽论记》

(translated) Same as 拔


29 𨌐 U+28310

* 同"輘"

(translated) Same as 輘


30 𪎏 U+2A38F zōng

* 同。 中国人名用字

(translated) Same as; used for Chinese personal names


31 𫜒 U+2B712 tuō

* 见"䴱"

(translated) See "䴱"


32 𫜕 U+2B715

* 见"𪍠"

(translated) See "𪍠"


33 𬹎 U+2CE4E shàn

* "𪍶" 的类推简化字。 * 拼音shàn[~] 用新熟麦子做成的麦饭、面条、 糕点。胶辽官话、 中原官话、晋语

(translated) Simplified form by analogy of "𪍶"; wheat rice, noodles, and pastries made of newly harvested wheat


34 𪎈 U+2A388

* "䴬" 的类推简化字

(translated) Simplified form of "䴬" by analogy


35 𫜓 U+2B713

* "𪌭" 的类推简化字

(translated) Simplified form of "𪌭" by analogy


36 𮮅 U+2EB85

* "𪌒" 的类推简化字

(translated) Simplified form of character by analogy of "𪌒"


37 𧵷 U+27D77 mài

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


38 𫧮 U+2B9EE chù

* 拼音chù。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


39 𪎐 U+2A390 dài

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


40 𪎉 U+2A389 xiàn

* "麲" 的类推简化字

(translated) analogical simplified form of "麲"


41 𬹈 U+2CE48

* "𪌯" 的类推简化字。 * 拼音sù;xiè。 * 麦的碎末儿。 闽语。 * 碎米。 闽语

(translated) analogical simplified form of "𪌯"; fragments of wheat; Min dialect; broken rice; Min dialect


42 𬹊 U+2CE4A

* "𪍀" 的类推简化字。[~子] 面条。中原官话

(translated) analogical simplified form of "𪍀"; noodles, used in [~子], in Central Plains Mandarin


43 𬹇 U+2CE47

* "𪌰" 的类推简化字。 * 拼音bó 做糕饼用的粉末。西南官话

(translated) analogically simplified form of "𪌰"; powder for making pastries (Southwestern Mandarin dialect)


44 𬹋 U+2CE4B hún

* "𪌽" 的类推简化字。 * 拼音hún 西南官话。 * 含糊; 意义不明:话不要说得太~, 叫人操不倒。 * 完整:~ 颗~颗的苞谷子。 * 饱满; 壮实;结实: 那娃长得好~。 * 都; 全:他们~ 是城头人

(translated) analogically simplified form of "𪌽"; vague; unclear meaning; complete; whole; full; sturdy; solid; all


45 𬹆 U+2CE46 gòng

* "𬹂" 的类推简化字。 * 拼音gòng[~ 子]大麦。 胶辽官话

(translated) analogically simplified form of the character "𬹂"; pinyin gòng: in Jiaoliao Mandarin, used in the term 𬹆子 [gòng zi] for "barley"


46 𪎌 U+2A38C

* "麳" 的类推简化字

(translated) analogy-simplified form of "麳"


47 𨫺 U+28AFA

* 同"鏊"

(translated) same as "鏊"


48 𮏀 U+2E3C0

* 同"菱"

(translated) same as water caltrop


49 𪎋 U+2A38B tiè

* 同"䴴"

(translated) same as 䴴


50 𨺮 U+28EAE xùn

* 同"陖"

(translated) same as 陖


51 𠿆 U+20FC6 mǎi

* 拼音mài。喷

(translated) spray


52 𮌕 U+2E315

* 读音momo( 腿)。大腿

(translated) thigh


53 U+9EB8

* 〔~子〕小麦磨面过箩后剩下的皮。亦称"麸皮"

bran

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9EA927_E4B2

54 U+9EBA miàn

* 同"麵"

flour, dough, noodles


55 U+551B

* [~头]商标,英语mark的译音用字,也译为"嚜头",进出口货物包装上的标记

mark


56 U+9FCF mài wàn

* 化学元素。符号Mt,原子序数109。具强放射性,由人工合成而得

meitnerium


57 U+9EA6 mài

* 一年生或二年生草本植物,有"小麦"、"大麦"、"燕麦"等多种,子实供磨面食用,亦可用来制糖或酿酒。通常专指"小麦"(通称"麦子") ~田。~收。~饭豆羹(指农家粗茶淡饭)。 * 姓

wheat, barley, oats; simplified form of KangXi radical number 199

Oracle Bone Script
c. 1300–1050 BCE (Late Shang)
Inscriptions carved on turtle plastrons and animal bones for divination and record-keeping in the late Shang royal court; the oldest large attested corpus of written Chinese.Wikipedia ->
42_E99E42_E99F42_E9A042_E9A142_E9A242_E9A342_E9A442_E9A542_E9A642_E9A742_E9A842_E9A942_E9AA42_E9AB42_E9AC42_E9AD42_E9AE42_E9AF42_E9B042_E9B142_E9B242_E9B342_E9B442_E9B542_E9B642_E9B742_E9B842_E9B9
Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
32_E8E932_E8E832_E8EA
Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_E5A271_E5A071_E5A1
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9EA5
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
71_E5A271_E5A071_E5A192_E5B692_E5B892_E5B992_E5B792_E5BA92_E5BB92_E5BC
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_F18F82_F19082_F19182_F19282_F19382_F19482_F195

58 U+9EB9

* qū ㄑㄩˉ 同"麴"。 姓

yeast, leaven; surname