Structure 目 | HanziFinder

3936 4yuUeOEk

1901 𥲹
U+25CB9 zōu

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


1902 𦫮
U+26AEE mǐn

* 同"䒌"。 * 拼音mǐng

(translated) same as "䒌"


1903 𬤧
U+2C927 guà

* "𧬮" 的类推简化字。 * 拼音guà 错误。西南官话

(translated) analogical simplified form of "𧬮"; incorrect pinyin "guà"; Southwestern Mandarin


1904 𧶁
U+27D81

* 同"贐"。见新版《 乾隆大藏》第125 册,二六四頁, 上格14行

(translated) Same as "贐"


1905 𩶔
U+29D94

* 中国人名用字

(translated) Used for Chinese personal names


1906 𩶖
U+29D96

* 拼音mù。《字彙補· 魚部》:", 微旭切,音目。 見《海篇》。" 按:疑为"𩶩"的讹俗字

(translated) Pinyin: mù. According to 《Zihui Bu》, Fish radical: ", pronounced as mù, derived from Wēi Xù cut. See 《Hai Pian》." It is suspected to be a corrupted non-classical form of "𩶩"


1907 𠟔
U+207D4
Variants:

* 同"则"

Semantic variant of 則: rule, law, regulation; grades


1908 𭅁
U+2D141

* 读音キ

(translated) Pronounced "ki"


1909 𠮆
U+20B86 fèi

* 同"𤼺"

(translated) Same as "𤼺"


1910 𭘵
U+2D635

* 《宋高僧传》: 近称之忽有戴平~男子望法座致礼勤重倏尔无踪七日后有冠

(translated) flat headdress


1911 𭞼
U+2D7BC

* 同"怕"。 * 拼音pà

(translated) Same as *怕*


1912 𣿦
U+23FE6

* 同"瀆"

(translated) Same as 瀆


1913
U+769F
Variants: 𤾀

* 洁净。 * 深白

(translated) Clean; Pure white


1914 𢰿
U+22C3F pàn

* 拼音pàn。疑同"𥌊"

(translated) thought to be the same as "𥌊"


1915 𥉊
U+2524A

* 拼音mà。视貌

(translated) appearance


1916 𥉧
U+25267
Variants:

* 同"若"

(translated) Same as "若"


1917 𥉭
U+2526D

* 读音trít 闭目。[~ 眜]紧闭双眼

(translated) to close the eyes; [in the phrase ~ 眜] to tightly close the eyes


1918 𥉱
U+25271
Variants:

* 同"䁆"

(translated) Same as 䁆


1919
U+4064 chè chèng
Variants: 𥊔

* 拼音chè。泽眼

moistened eyes, to stare in anger or contempt


1920 𥊔
U+25294 huǐ

* "䁤" 的讹字

(translated) corrupted form of "䁤"


1921 𥋊
U+252CA qiáo

* 中国人名用字

(translated) Chinese given name character


1922
U+77BA huì

* 眉目之间

(translated) between the eyebrows and eyes


1923
U+7C24 dài
Variants:

* 浅而长的竹篮

(translated) Shallow and long bamboo basket

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EA44

1924
U+8562 kuì kuài

* "蒉" 的繁体

edible amaranth; straw basket

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_856227_F4CE
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
91_E488
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E4A881_E4A981_E4AA81_E4AC81_E4AD81_E4AB

1925 𫋐
U+2B2D0 gǒng

* 拼音gǒng。 * 蠕动。 * gòng[~] 蝼蛄。闽语

to wriggle; to work through, as smoke through a crevice


1926
U+477A guàn
Variants:

* 同"貫"

(non-classical form of 貫) to pierce through


1927 𧶰
U+27DB0

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


1928
U+8CF6 càng

* 积货

(translated) to stockpile goods; to hoard goods


1929
U+9E5B méi
Variants:

* 鸟名,通常指画眉,羽毛多为棕褐色,叫的声音婉转好听

(translated) bird name, typically referring to the Chinese Hwamei, characterized by mostly brownish-brown plumage and a melodious song


1930
U+51DF
Variants:

* 同"渎"

to be rude to, to annoy, to profane; to trouble, to harass

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_7006
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_EBEE84_EBEF84_EBF084_EBF184_EBF284_EBF384_EBF4

1931 𠢚
U+2089A juàn

* 同"勬"

(translated) Same as 勬


1932 𭋂
U+2D2C2

* 同"迹"。 见《 注进法相宗章疏》

(translated) Same as 迹


1933 𫬖
U+2BB16 jěung

* 粤音jěung。 * 次数

(translated) Cantonese pronunciation: jěung; frequency, number of times


1934 𪢰
U+2A8B0

* 同"𡉕"

(translated) same as "𡉕"


1935 𭍵
U+2D375

* 读音suen 园子

(translated) Pronunciation suen; garden


1936 𡚔
U+21694 méng

* 拼音méng。义未详

(translated) Meaning unknown


1937 𭧥
U+2D9E5

* 同"瞶"

(translated) Same as "瞶"


1938
U+6A99 dǐng
Variants:

* 同"朾",撞击

(translated) same as "朾"; to strike


* 拼音tuí。 * 阴囊肿大。 * 妇女阴户病

disease of the private part of the human body

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_E93583_E936

1940 𥈴
U+25234

* 读音ngước 举目而望

(translated) to look up and gaze


1941 𥉣
U+25263 páng

* 中国人名用字

(translated) Character used in Chinese personal names


1942 𥊜
U+2529C

* 读音nguýt 怒目

(translated) pronounced nguýt; to glare


1943 𭿟
U+2DFDF

* 同"皞"

(translated) Same as 皞


1944 𥋰
U+252F0
Variants:

* 同"瞚"

(translated) same as "瞚"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_779A
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E159

1945 𦽖
U+26F56 qūn

* 同"蕈"。 * 小地~

(translated) Same as "蕈" (mushroom); Small patch


1946 𧶴
U+27DB4
Variants:

* 同"赌"

(translated) Same as "gamble"


1947 𧶹
U+27DB9
Variants:

* 同"罂"

(translated) Same as "罂"


1948 𫎝
U+2B39D jiē

* 拼音jiē。金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》732頁。 金文原形字出自《殷周金文集成》 第10098器銘文中

(translated) Clerical script form of seal script; Used in personal names


1949 𪌔
U+2A314

* 同"𪍛"

(translated) Same as "𪍛"


1950
U+9F12
Variants: 𪔄

* 上端收敛而口小的鼎

large tripod caldron with small mouth

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
32_F210
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9F1227_93A1

1951
U+4D7A tǐng
Variants:

* 拼音nǐng。[~墥] 蚂蚁做窝时堆在洞口的小土堆

(same as 圢 町) boundary between agricultural lands, (in Japan) a street; a city block, ant hill; formicary, vacant land by the side of a house; a paddock, deer trace; deer track

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EAB082_EAB182_EAB282_EAB382_EAB482_EAB582_EAB682_EAB782_EAB882_EAB982_EABA82_EABB82_EABC82_EABD82_EABE82_EABF

1952 𪔄
U+2A504
Variants:

* 同"鼒"

(translated) Same as 鼒, tripod cauldron


1953 𪔆
U+2A506 gān

* 拼音gān。鼎

(translated) Ding; Ancient cauldron


1954 𪔇
U+2A507

* 疑同"檙"

(translated) Suspected to be same as "檙"


1955 𡂒
U+21092 zhì
Variants: 𡀹

* 拼音zhì。乡野之人的话

(translated) rural dialect

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E0EE

1956 𡑧
U+21467

* "𧷎" 的讹字

(translated) corrupted form of "𧷎"


1957 𭨈
U+2DA08

* 人名用字。 趙東~

(translated) Used in personal names


1958 𤖓
U+24593
Variants:

* 同"箦"

(translated) same as "箦"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E988

1959 𤗮
U+245EE
Variants:

* 拼音zé。 * 板。 * 同"𤖓",即"箦" "闸"

(translated) Plank; same as "𤖓" "箦" "闸"


1960 𤛙
U+246D9 dǐng

* 拼音dǐng。疑同"鼎"

(translated) Suspected to be same as "鼎"


1961 𥈝
U+2521D cōng

* 拼音cōng。"聦" 譌字

(translated) corrupted form of "聦"


1962
U+7789 kòu jì

kòu:* 古同"怐"。 jì:* 久视

(translated) Same as "怐"; Gaze

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E183

1963
U+779D chī
Variants: 𣉽

* 视

(translated) to see


1964 𥊅
U+25285
Variants:

* 同"睚"

(translated) same as "睚"


1965 𥎉
U+25389
Variants:

* 同"瞀"

(translated) Same as "瞀"


1966
U+7BF9 zuǎn suǎn zhuàn zuàn

zhuàn:* 古通"馔":"以为文母~食堂。" * 著述:"夫子既卒,门人相与辑而论~,故谓之 zuàn:* 古同"纂",编辑:"故 suǎn:* 古代笾一类的礼器:"荐用玉豆雕~。"

to collect; edit; a bamboo basket

Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_ECFA
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_5334
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_F4B284_F4B384_F4B484_F4B584_F4B6

1967 𥴌
U+25D0C zuǎn

* 同"纂"。中国人名用字

(translated) Same as "纂"; Used in Chinese personal names


1968
U+8940
Variants: 𧝭

* 〔襞( bì )~〕衣裙上的褶子

a pleat, fold, tuck, crease


1969
U+8CDB zàn
Variants:

* 同"赞"

help, support, assist, aid

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_8D0A
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
92_EB0D92_EB0E92_EB0F92_EB1592_EB1092_EB1192_EB1292_EB1392_EB14
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_F78382_F78482_F78582_F786

1970
U+4782 ruǎn
Variants: 𧸀

* 拼音ruǎn。 * 小有财物。 * ruǎn略有钱财。 江淮官话

fairly prosperous, well-to-do; not very rich


1971 𧶷
U+27DB7
Variants:

* 拼音zé。 * 正。 * 齐。 * 好。 * 同"赜"

(translated) correct; uniform; good; same as "赜"


1972 𧶾
U+27DBE měi

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


1973 𧷀
U+27DC0 shǐ

* 中国人名用字

(translated) Chinese given name character


1974 𧽀
U+27F40

* "趄" 的讹字

(translated) Corrupted form of "趄"


1975 𩐲
U+29432

* 同"𩐯"

(translated) Variant of "𩐯"


1976 𫣿
U+2B8FF

* 读音mấy 很少

(translated) rare; seldom


1977 𫵒
U+2BD52

* 同"尵"

(translated) Same as "尵"


1978
U+5E69 fén
Variants: 𢅯

* 缠在马口两旁上的绸子

trappings

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_5E69
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_EA63

1979 幩
U+2F887 fén
Variants: 𢅯

* 缠在马口两旁上的绸子

trappings


1980 𣚁
U+23681
Variants: 𣚀

* 拼音zī。[~欈] 一种树,结的果子可以吃

(translated) A type of tree that bears edible fruit


1981 𭬫
U+2DB2B

* 《吽迦陀野仪轨》:~ 一圆二

(translated) described as "one circle two"


1982 𤁨
U+24068
Variants:

* 同"㵻"

(translated) same as "㵻"


1983 𤐣
U+24423 dǐng

* 拼音dǐng。人名

(translated) Personal name


1984 𥉪
U+2526A

* 读音háy 乏眼

(translated) pronunciation háy, weak-eyed


1985 𥉻
U+2527B
Variants:

* 察看

(translated) examine; observe

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E2F0
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E0F4

* 惊视:"读其文,~然骇异。"

Acquired from 䀗: to look askance at, to dislike, a kind of eye disease (tears all the times), pretty eyes, (same as 䀗) to look at in surprise

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E1A282_E1A382_E1A1

1987 𥋍
U+252CD
Variants:

* 同"睡"

(translated) Same as "睡"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_7761
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E13482_E135

1988 𥋩
U+252E9 huò

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese given names


1989 𥋮
U+252EE zhuó

* 拼音zhuó

(translated) to chop; to hack; to cut; to hew


1990 𥖀
U+25580 zhuó

* 坚硬的石头

hard stone


1991 𥨇
U+25A07

* 同"究"

(translated) same as "究"


1992
U+8561 fén
Variants: 𦶁

* (果实)多而大:"桃之夭夭,有~其实。" * 大麻或大麻的子实:"菽麦~稻黍粱秫。" * 姓

hemp seeds; plant with abundant

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_8561
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
91_E44691_E447

1993 𧇗
U+271D7

* 同"睿"

(translated) same as 睿; wise


1994 𮚆
U+2E686

* 同"贼"

(translated) same as "贼"


1995 𧶭
U+27DAD

* 读音buôn 商业,贸易

(translated) Vietnamese pronunciation: buôn; commerce; trade


1996
U+8CF3 zāi

* 财;货

(translated) wealth; goods


1997 𠠋
U+2080B cán

* 同"䝳"

(translated) Same as "䝳"


1998 𧷚
U+27DDA

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


1999 𧷹
U+27DF9

* 读音tậu 购置。[~家] 买房。[~車] 买车

(translated) to purchase; buy a house (~家); buy a car (~車)


2000 𮚟
U+2E69F

* 《中论疏记》: 字除~反苍篇委纒也说文亦

(translated) entangled; winding


2001 𡒆
U+21486
Variants:

* 同"填"

(translated) Same as 填