* 读音cổng 大门,正门
(translated) Main gate; front gate
* 读音cổng 大门,正门
(translated) Main gate; front gate
* 壮语义:仔细看 读音cim
(translated) Meaning in Vahcuengh: to examine closely
* 拼音pō。 * 义未详。 * 读音mux 处;地点
(translated) Meaning not specified; meaning unknown; Pronunciation mux, place; location
* "……而重孤盛意强所不能不幾於無鹽之捧心者乎……"
(translated) Meaning unclear; see Longkan
* 拼音wèn。义未详。 疑为"𦔵" 字俗讹
(translated) Meaning unclear; suspected to be corrupted form of "𦔵"
* 拼音jì。义未详
(translated) Meaning unknown
* 拼音méng。义未详
(translated) Meaning unknown
* jì ㄐㄧˋ 义未详
(translated) Meaning unknown
* xián ㄒㄧㄢˊ 义未详
(translated) Meaning unknown
* 拼音gǎi。义未详
(translated) Meaning unknown
* 拼音zhī。义未详
(translated) Meaning unknown
* 读音rử 义未详
(translated) Meaning unknown
* 拼音cè。义未详
(translated) Meaning unknown
* 读音bấn 义未详
(translated) Meaning unknown
* 读音cuc 义未详
(translated) Meaning unknown
* 金文隶定字。 義不詳。字見《 殷周金文集成引得》455頁
(translated) Meaning unknown
* 拼音bà。义未详。 疑同"霸"
(translated) Meaning unknown; Suspected to be same as "霸"
* "賄"の 意。 * 訓読み:まかない
(translated) Meaning: "provision" (of 賄); Kun reading: "makanai" (boarding, meals)
* "鳥目"の 意
(translated) Means "night blindness"
* 拼音zhuàn。《杕氏壺》:"~ 在我車。"釋"籑"
(translated) Means "籑"
* "靱"の 意
(translated) Means "靱"
* 《翻梵语》: 译曰美履腾伽者~那地伽者声
(translated) Meilü Tengga; Nadiga sound
* "𬹥" 的误报字
(translated) Misreported character of "𬹥"
* 钱(用于隐语)
(translated) Money (used as slang)
* 拼音dǒng。[~矇] 又作"矇瞳"。 昏愦,糊涂
(translated) Muddled; confused
* [哢] 同"弄引"
(translated) Musical introduction
* 读音thủm 霉味
(translated) Musty smell; moldy smell
* 拼音jiá。商族方国名。(《 甲骨金文拓本》第24 页)
(translated) Name of a Shang-era regional state
* 中国秦代县名,在今浙江省鄞县东。 * 姓
(translated) Name of a county in the Qin Dynasty of China, situated in what is now eastern Yin County, Zhejiang Province; Surname
* 拼音yīng。牛名
(translated) Name of a cow; pronunciation is yīng
* 拼音chā。博戏名
(translated) Name of a game of chance
* 草名。 * 積薪。 * 古同"積"
(translated) Name of a grass; Stack of firewood; Ancient form of "積"
* 〔~水〕水名,在中国河南省
(translated) Name of a river in Henan province, China; Ju River
* 中国春秋时鲁邑名,在今山东省费县境
(translated) Name of a town of Lu during the Spring and Autumn period of China, located in present-day Fei County, Shandong Province
* 金文隶定字。 器物名。字見《 殷周金文集成引得》604頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2520器銘文中
(translated) Name of an artifact; Li-ding form of Jinwen character; original form of Jinwen character
* 玉名
(translated) Name of jade
* 拼音jī。 * 狭长的小贝。 * 一种虫
(translated) Narrow, elongated small shellfish; A type of insect
* 拼音kān
(translated) No definition provided
* 拼音pàn
(translated) No definition provided
* 拼音bì
(translated) No definition provided
* 拼音kòu。[~瞀] 无睱
(translated) No leisure; Too busy
* 俗"曀"。又俗"瞖"。 见《 康熙字典》(增订版)
(translated) Non-classical form of "曀"; also non-classical form of "瞖"
* "濬" 的俗字
(translated) Non-classical form of "濬"
* 拼音mào。俗"瞀"
(translated) Non-classical form of "瞀"
* 《华严演义钞纂释》: 宝辂文 龙龛云~ 俗于高反辂同正音路
(translated) Non-classical variant of "路", pronounced the same, especially when used with "高反辂"
* 拼音xuè。妄言
(translated) Nonsense; Wild talk
* 拼音xiè。注
(translated) Note
* 拼音shí。[芡~] 睡莲科植物,可入药。 今作芡實
(translated) Nymphaeaceae plant, can be used as medicine. Now written as 芡實
* "瞭" 的曾用简化字,已淘汰。 见《汉字简化方案( 草案)》(1955)
(translated) Obsolete simplified form of "瞭"; formerly used but now phased out. See "Chinese Character Simplification Scheme (Draft)" (1955)
* 的旧字形。 * 拼音gùn。 * [~圆] 滚圆。吴语
(translated) Old form of 棍; "[~圆] perfectly round", Wu dialect
* 拼音mào。化学元素"钼"的旧译
(translated) Old translation of the chemical element "Molybdenum"
* 拼音hén。"痕" 本字
(translated) Original form of "痕"
* yù ㄩˋ 父母对小孩的爱称
(translated) Parents" term of endearment for children
* 读音buổi 一半天,时间。[~ 学]学习时间。[~ 灲]清晨。[~]上午。[~ 朝]午后
(translated) Part of a day; Time
* 有花纹的皮革:"轮车~匏"。 * 折断:"坚强而不~。" * 马缰绳
(translated) Patterned leather; To break; Rein
* 拼音diān。殒。 疑同"颠", 受"殒" 字影响类化所致
(translated) Perish; suspected to be the same as "颠", due to analogical influence of "殒"
* 人名。 见《临安府张君墓志铭》
(translated) Personal name
* 拼音dǐng。人名
(translated) Personal name
* 拼音tā。人名用字
(translated) Personal name character
* 人名。《 古玺彙编•姓名私玺.1081》:" 矦。" * 《八辅》 第40区, 第66字
(translated) Personal name; Appears as character No. 66 in District 40 of *Bafu*
* 拼音bīn。中国人名用字。 或"矉" 的讹字
(translated) Pinyin bīn; Used in Chinese personal names; Or a corrupted form of "矉"
* 拼音bīng。中国人名用字
(translated) Pinyin bīng; Used in Chinese personal names
* 拼音dié。中国人名用字
(translated) Pinyin dié; Used in Chinese personal names
* 拼音guàn。中国人名用字
(translated) Pinyin guàn; Used in Chinese personal names
* 拼音guī。义未详。 疑为"𩓠" 讹字
(translated) Pinyin guī; Meaning unknown; Suspected to be corrupted form of "𩓠"
* 拼音gòng。地名
(translated) Pinyin gòng; place name
* 拼音huàn。山海經有璽國, 在崑崙墟之東南流沙中
(translated) Pinyin huàn. According to Shanhai Jing, there is a country named Xi, situated in the southeast flowing sands of Kunlun Ruins
* 拼音hào。中国人名用字
(translated) Pinyin hào; used in Chinese given names
* 拼音hè。 * 人名用字。 * 讀音koganoki 天竺桂
(translated) Pinyin hè; Used in personal names; Japanese reading "koganoki", Cinnamomum loureiroi (Vietnamese Cinnamon/Saigon Cinnamon)
* 拼音cán
(translated) Pinyin is cán; No definition provided
* 拼音jìng
(translated) Pinyin is jìng
* 拼音zhì
(translated) Pinyin is zhì; Pronunciation is zhì; Refers to the pronunciation of the character 𩍵
* 拼音jué。见"䡣"
(translated) Pinyin jué; see "䡣"
* 拼音lài。中国人名用字
(translated) Pinyin lài; Used in Chinese personal names
* 拼音mài。中国人名用字
(translated) Pinyin mài; Used in Chinese personal names
* 拼音méi。佛经音译字。 无实义
(translated) Pinyin méi. Buddhist transliteration character; Meaningless
* 拼音méi。中国人名用字
(translated) Pinyin méi; Chinese given name character
* 拼音méng。见"𥉸"
(translated) Pinyin méng; see "𥉸"
* 拼音mǐn。中国人名用字
(translated) Pinyin mǐn; used in Chinese personal names
* 拼音xū。中国人名用字。 疑同"盱"
(translated) Pinyin xū; used in Chinese personal names; suspected to be the same as "盱"
* 拼音yùn。人名用字
(translated) Pinyin yùn; used in personal names
* 拼音yún。中国人名用字
(translated) Pinyin yún; Used in Chinese personal names
* 拼音yǔ、xū。中国人名用字
(translated) Pinyin yǔ, xū; Chinese personal name character
* 拼音zuǎn。 * 刀、 矛、杖下头的铜、 铁等饰物。 * [~子] 门上面用来含住门枢的横木条。北京官话
(translated) Pinyin zuǎn; ornaments of copper, iron, etc., at the bottom of knives, spears, and staffs; [~子] a horizontal wooden bar on the top of a door used to hold the door pivot; in Beijing Mandarin
* 拼音zì。 * 羊群挤在一起。 * 羊疫
(translated) Pinyin zì; sheep flock crowded together; sheep epidemic
* 拼音zā。义未详。《 雲棲法彙》:"唵莎訶唵捺謨癹葛斡諦薩哩斡得囉盧迦卜囉諦月涉瑟吒耶勃塔耶爹捺麻荅的牙塔唵杓訛塔耶杓訛塔耶月杓訛塔耶月杓訛塔耶啞薩麻薩蠻達啞斡癹薩思葩囉拿葛諦葛葛拿娑癹斡月述提啞撇羶都薩哩斡荅塔葛達蘇葛荅瓦囉斡拶拿啞密哩達啞撇釋該而馬曷木得囉曼特囉叭罘啞曷囉啞曷囉馬麻藹由而傘塔囉尼杓訛塔耶杓訛塔耶月杓訛塔耶月杓訛塔耶葛葛拿娑癹斡月述提烏失尼沙月拶耶巴哩述鐵薩曷思囉囉思彌傘柤爹敵薩哩斡荅塔葛達啞斡魯結尼煞吒巴囉密達巴哩卜囉尼薩哩斡荅塔葛達麻諦荅攝蒲密卜囉牒瑟吒諦薩哩斡荅塔葛達赫哩達耶啞牒瑟吒拿啞牒瑟吒諦木得哩木得哩馬喝木得哩斡資囉葛耶三曷達拿叭哩述鐵薩哩斡葛哩麻啞斡囉拿月述鐵卜囉牒聶斡而達耶馬麻藹由而月述提薩哩斡荅塔葛達薩麻耶啞牒瑟吒拿啞牒瑟吒諦唵摩尼摩尼馬曷麻尼月摩尼月摩尼馬曷月摩尼麻諦麻諦馬曷麻諦麻麻諦莎麻諦荅塔達蒲達戈遣巴哩述提月思蒲吒卜鐵述鐵希希拶耶拶耶月拶耶月拶耶思麻囉思麻囉思葩囉思葩囉思葩囉耶思葩囉耶薩哩斡勃塔啞牒瑟吒拿啞牒瑟吒諦述鐵述鐵卜銕卜銕斡資哩斡資哩馬曷斡資哩莎斡資哩斡資囉葛而毘拶耶葛而毘月拶耶葛而毘斡資囉左辣葛而毘斡資嚕忒葩微斡資囉三葩微斡資囉斡資哩尼斡資㘕癹斡都麻麻攝哩㘕薩哩斡薩埵喃拶葛耶巴哩述提癹斡都薩埵彌薩哩斡葛諦巴哩述提釋哲薩哩斡荅塔葛達釋哲薩麻刷薩顏都卜銕卜銕悉鐵悉鐵勃塔耶勃塔耶月勃塔耶月勃塔耶謨拶耶謨拶耶月謨拶耶月謨拶耶杓訛塔耶杓訛塔耶月杓訛塔耶月杓訛塔耶薩蠻荅謨拶耶謨拶耶薩蠻荅囉思彌巴哩述提薩哩斡荅塔葛達赫哩達耶啞牒瑟吒拿啞牒瑟吒諦木得哩木得哩馬曷木得哩馬曷木得囉曼特囉叭諦莎訶
(translated) Pinyin zā. Meaning unknown
* 拼音duǎn。 * 见"䝹" * zhuàn得利。 冀鲁官话、西南官话、 赣语
(translated) Pinyin: duǎn; Same as 䝹; pronounced zhuàn, means profit in Ji-Lu Mandarin, Southwestern Mandarin, and Gan Chinese
* 拼音dí
(translated) Pinyin: dí
* 拼音fèi。 * 中国人名用字。 * 译音用字。《 申報·1875·Dec.22.Num.1123·廣告》:" 告白:美國於明年為定鼎百年之期, 特於哩哋地方舉行賽物公會。中國總理衙門經泒總稅務司赫公督辦中國送物赴會等事。" 按:[哩哋] 即费城(Philadelphia)的音译
(translated) Pinyin: fèi; Used in Chinese personal names; Used for transliteration, as in the transliteration of "Philadelphia"
* 拼音fǒu。中国人名用字
(translated) Pinyin: fǒu; Used in Chinese given names
* 拼音jī。中国人名用字
(translated) Pinyin: jī; Used in Chinese personal names
* 拼音lài。中国人名用字
(translated) Pinyin: lài; used for Chinese personal names
* 拼音mài
(translated) Pinyin: mài
* 拼音mào。见"𪄀"
(translated) Pinyin: mào. See "𪄀"
* 拼音mù。《字彙補· 魚部》:", 微旭切,音目。 見《海篇》。" 按:疑为"𩶩"的讹俗字
(translated) Pinyin: mù. According to 《Zihui Bu》, Fish radical: ", pronounced as mù, derived from Wēi Xù cut. See 《Hai Pian》." It is suspected to be a corrupted non-classical form of "𩶩"
* 拼音mù 中国人名用字
(translated) Pinyin: mù; Used in Chinese personal names
* 拼音nì
(translated) Pinyin: nì; No definition provided
* 拼音ruì。中国人名用字
(translated) Pinyin: ruì; Used for Chinese given names
* 拼音shuāng。见《 康熙字典》(增订版)
(translated) Pinyin: shuāng; See Kangxi Dictionary (Revised Edition)
* 拼音shěng。 * 同"渻"。水名。 * 地名
(translated) Pinyin: shěng; Same as "渻"; Water name; Place name
* 拼音shěng。中国人名用字
(translated) Pinyin: shěng; used in Chinese names