5r26Jci9

51 5r26Jci9

1 𮯖 U+2EBD6

* 字见《 大吉义神呪经》

(translated) Appears in "Dàjí Yìshén Zhòujīng"


2 𣮛 U+23B9B jìng

* 拼音jìng。[毯] 亦作"㲜", 毛布

(translated) Blanket; woolen cloth; also written as "㲜"


3 𬰗 U+2CC17

* 《八辅》 第42区, 第14字

(translated) In "Bafu", Section 42, it is the 14th character


4 𭴼 U+2DD3C

* 日本忍者文字, 同り。来源:@eisoch《 未竟集》

(translated) Japanese ninja writing, same as "り"


5 𬰘 U+2CC18

* 读音khiêu 义未详

(translated) Meaning unknown


6 𠎐 U+20390 jīng

* 拼音jīng。中国人名用字

(translated) Pinyin jīng; Used in Chinese personal names


7 𠑴 U+20474 qīng

* 拼音qīng

(translated) Pinyin qīng


8 𢃢 U+220E2

* 拼音sè

(translated) Pinyin: sè


9 𭟝 U+2D7DD

* 音すずろに, 日本户政用字

(translated) Pronounced "suzu ro ni"; Japanese household registration character


10 𫘋 U+2B60B

* :读音あお"あお。 黒馬"の意の 国字とする。この字が" 青馬"を指すものであれば、つやのある 黒い毛色の 馬のことであろうが、"あをうま"のことであれば、白馬・あしげまで 含まれる広い 概念になる

(translated) Pronounced *ao*, it is considered a *kokuji* (Japanese-made kanji) meaning "black horse"; If this character refers to 青馬 (aouma), it likely means a horse with glossy black fur; however, if it refers to あをうま (aouma), it becomes a broader concept encompassing white and gray horses


11 𮄄 U+2E104 qíng

* 拼音qíng

(translated) Pronounced as qíng


12 𪬿 U+2AB3F

* 读音su、zu、ro、ni。 * 日本户籍用字

(translated) Pronounced as su, zu, ro, ni; Used for Japanese family registers


13 𫶠 U+2BDA0

* 读音sozoro( 漫ろ)。同"𫕻"

(translated) Pronunciation is sozoro (manro); same as "𫕻"


14 𫻄 U+2BEC4 jīng

* 拼音jīng。中国人名用字

(translated) Pronunciation jīng; used in Chinese personal names


15 𣹥 U+23E65 qiàn

* 拼音qiàn。[~浰] 同"倩浰"、" 凄浰",疾速

(translated) Refers to "[𣹥浰]", same as "倩浰", "凄浰"; rapid

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_EC40

16 𭨇 U+2DA07

* 《佛说大白伞盖总持陀罗尼经》: 哳~发怛萨㗚末母碇发怛萨㗚末孤能引末

(translated) Represents the sound "哳" (zhā) in the mantra "发怛萨㗚末母碇发怛萨㗚末孤能引末" of the "Buddha Speaks of the Great White Umbrella Cover Dharani Sutra"


17 𭱿 U+2DC7F

* 同"圊"。 * 见周志锋《 大字典论稿》

(translated) Same as "toilet"; Same as "latrine"


18 𣪗 U+23A97

* 同"㱿"

(translated) Same as "㱿"


19 𡸺 U+21E3A zhēng

* 同"崝"。 * 拼音zhēng。 * 中国人名用字。 * 《八辅》 第27区, 第70字

(translated) Same as "崝"; Used in Chinese personal names


20 𭲕 U+2DC95

* 同"徹"。 见《 阿毘达磨顺正理论》

(translated) Same as "徹"


21 𣃄 U+230C4 xīn

* 同"薪"。 * 拼音xīn

(translated) Same as "薪" (xīn)


22 𬈴 U+2C234

* 同"𤄯"

(translated) Same as "𤄯"


23 𫻛 U+2BEDB

* 同"𪬿"

(translated) Same as "𪬿"


24 𫸎 U+2BE0E

* 同"𫸌"

(translated) Same as "𫸌"


25 𮤒 U+2E912

* 同"闇"。 见《 释摩诃衍论》

(translated) Same as dark


26 𦱫 U+26C6B

* 同"葺"

(translated) Same as 葺


27 𭼓 U+2DF13 qīng

* 拼音qīng。同"青"。,与"瘀"字连用类化

(translated) Same as 青; Used with "瘀" to be classified


28 𭭦 U+2DB66

* 同"靕"

(translated) Same as 靕


29 𫣺 U+2B8FA jìng

* 拼音jìng。中国人名用字

(translated) Used in Chinese given names


30 𬎛 U+2C39B jìng

* 拼音jìng。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names; Chinese personal name character


31 𭓉 U+2D4C9

* 读音cing 亲生(儿女):~(亲生儿女)

(translated) biological children; own children


32 𫫜 U+2BADC chāi

* 拼音chāi。感叹词

(translated) interjection


33 𮧞 U+2E9DE

* 读音こて, 笼手

(translated) pronounced "kote"; gauntlet


34 𭛯 U+2D6EF

* 同"猜"字

(translated) same as "猜"


35 𢉑 U+22251 dān

* 同"瘅"。 * 拼音dān。 * 《字彙補. 广部》:"~,義闕。"

(translated) same as "瘅"; meaning missing


36 𮃇 U+2E0C7 qiàn

* 通"精"

(translated) same as "精"


37 𬈚 U+2C21A

* 同"𣱾"

(translated) same as "𣱾"


38 𫠽 U+2B83D

* 同"𤀜"

(translated) same as "𤀜"


39 𬺚 U+2CE9A

* 同"𤄯"

(translated) same as "𤄯"


40 𮧃 U+2E9C3

* 同"𫇯"

(translated) same as "𫇯"


41 𠝜 U+2075C

* 同"剒"

(translated) same as 剒


42 𫷝 U+2BDDD

* 读音thín [~]剃光, 刮干净的

(translated) shave bald; shave clean


43 𡁔 U+21054 jīng

* 拼音jīng。佛经音译用字。 对应梵文ji

(translated) used in transliteration of Buddhist scriptures; corresponds to Sanskrit "ji"


44 U+9751 qīng

* 同"青"

blue

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
32_E5EF32_E5F032_E968
Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
52_E29B52_E29852_E29952_E29A52_E29352_E29452_E29552_E29652_E29756_E84256_E84356_E84F56_E85056_E84456_E84556_E84656_E84756_E84856_E84956_E84A56_E84B56_E84C56_E84D56_E84E56_E85156_E85256_E85456_E85356_E85656_E85556_E857
Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_E51771_E51871_E51971_E51A71_E51B
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_975227_E462
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EE3282_EE3382_EE3482_EE3582_EE3682_EE3782_EE3882_EE3982_EE3A82_EE3B82_EE3C82_EE3D82_EE3E

45 U+6DF8 qīng

* 同"清"

clear

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
38_E6B4
Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
57_E8A457_E8A757_E8A557_E8A657_E8A857_E8A957_E8AA57_E8AB57_E8AC57_E8AD
Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_EBB0
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_6E05
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_EB8784_EB8884_EB8984_EB8A84_EB8B84_EB8C84_EB8D84_EB8E84_EB8F84_EB9084_EB9184_EB92

46 U+6674 qíng

* 天空中无云或云很少。 ~天。~朗。~和。~丽。~爽。~碧。~雨表

clear weather, fine weather

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_E33A83_E33B

47 U+7CBE qíng jìng jīng

* 上好的白米:"食不厌~"。 * 细密的,与"粗"相对。 ~密。~细。~确。~制。~读。~选。~心。~研。~雕细镂。 * 聪明,思想周密。 ~悍。~敏。~明。 * 物质中最纯粹的部分,提炼出来的东西。 ~华。~英。~神(a.指人主观世界,包括意识、思维活动和一般心理状态;b.内容实质,主要的意义;c.指人表现出来的活力)。 * 人表现出来的活力、生气。 ~力。聚~会神。无~打采。 * 专一,深入。 ~诚。~忠。~炼。~湛。~严。 * 雄性动物体内的生殖物质。 ~子。 * 很、极。 ~湿。~瘦。~光。 * 完美,最好。 ~美。~妙。~益求~。 * 明朗,清明:"天~而见景星"。 * 神话传说中的妖怪。 ~灵(a.鬼怪;b.机灵)。妖~。 * 古同"菁",花

essence; semen; spirit

Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
56_F11356_F114
Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_E7A371_E7A2
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_7CBE
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
71_E7A371_E7A292_F11A92_F11B92_F11C92_F11D92_F11E92_F11F92_F120
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_E57F83_E58083_E58183_E582

48 U+9756 jìng jīng

* 平安,安静。 ~冥(幽深闲静)。~默。 * 平定,使秩序安定。 绥~。~难( nàn )(平定叛乱)。 * 图谋,谋议:"实~夷我邦"。 * 恭敬:"士处~,敬老与贵,交不失礼。" * 古同"静",静止。 * 姓

pacify; appease; calm, peaceful

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9756
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
93_EC1693_EC1793_EC15
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_E6D2

49 U+5186 yuán

* 同"圆"。日本新字体

yen

Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
52_E9FE
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_F6E782_F6E882_F6E982_F6EA