* 同"踬"
(non-classical form of 躓) to stumble; to trip, to be frustrated
* 同"踬"
(non-classical form of 躓) to stumble; to trip, to be frustrated
* 同"蜘"
(standard form 鼅) insects that are injurious to crops, spider
* 拼音zhǐ。草书的一种笔势
(translated) A type of brush stroke in cursive script
* 拼音zhī。佛经译音字
(translated) Buddhist transliteration character
* 拼音zhī。中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 拼音zhì
(translated) Pinyin zhì
* 〔槟~〕地名,在越南
(translated) Place name, in Vietnam
* 读音ともよし " 智善"合字
(translated) Pronounced "tomo yoshi"; Ligature of "智" (wisdom) and "善" (goodness)
* 读音biết 义未详
(translated) Pronounced biết; meaning unknown
* 读音dí 姨
(translated) Pronounced dí; aunt
* 读音ji, 人名用字
(translated) Pronounced ji; Used in personal names
* 读音tre 竹子
(translated) Pronunciation "tre"; bamboo
* 读音トウ " 知鳥"合字
(translated) Reading tōu; ligature of "知" and "鳥"
* 同"圣"
(translated) Same as "圣"
* 同"潪"。 * 拼音zhí。 * 土与水相和
(translated) Same as "潪"; Mixing earth and water
* 同"蜘"
(translated) Same as "蜘"
* 同"蜘"
(translated) Same as "蜘"
* 同"郦"
(translated) Same as "郦"
* 同"𤁰"
(translated) Same as "𤁰"
* 同"𤁰"
(translated) Same as "𤁰"
* 同"𥭎"
(translated) Same as "𥭎"
* 同"𨢮"
(translated) Same as "𨢮"
* 同"魑"
(translated) Same as demon; mountain demon
* 同"泓"。 见《 貞元新定釋教目録》
(translated) Same as 泓
* 同"魑"
(translated) Same as 魑
* 《吽迦陀野仪轨》: 哩智陀贺八跛师~卢九吽发吒索缚迦引
(translated) Sanskrit transliteration; Appears in the transliterated Sanskrit phrase: 哩智陀贺八跛师~卢九吽发吒索缚迦引
* 疑同"𨢮"
(translated) Suspected to be the same as "𨢮"
* 疑同"𰖨"
(translated) Suspected to be the same as "𰖨"
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音zhì。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音zhì。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 读音trê 鲶鱼
(translated) catfish
* 拼音jiǎo。 * 诈。 * 同"矫"
(translated) cheat; defraud; swindle; deceive; trick; same as 矯
* 读音se 干旱,干涩
(translated) dry and parched
* 拼音zhǐ。快
(translated) fast
* 拼音zhé。得水。 疑同"潪"
(translated) obtain water; suspected to be same as "潪"
* 拼音zhī。福州 ti55 嗩吶:~咑〔 閩〕○字又作"啲"
(translated) onomatopoeia of suona in Fuzhou dialect (ti55), like "da"; also written as 啲
* 同
(translated) same as
* 同"䚐"
(translated) same as "䚐"
* 拼音zhī。[~先生] 即"知道先生"。 见林慎思《伸蒙子》。 一一《康熙字典》( 增订版)
(translated) same as "知道先生" (zhīdào xiānshēng), referring to a Daoist master, used in "[𣶱先生]"
* 同"胝"
(translated) same as "胝"
* 同"蜘"
(translated) same as spider
* 同"智"
(translated) same as wisdom
* 同"智"
(translated) same as wisdom
* 读音tré 眯眼
(translated) squint
* 疑同"裂"
(translated) suspected to be same as "裂"
* 拼音chí。行走
(translated) to walk; to go
* 行
(translated) walk; go; line
* 拼音zhī。酒
(translated) wine
zhí:* 水稍渗入土中。 zhì:* 水名
(translated) zhí: water slightly seeps into the soil; zhì: name of a river
* 同"知"
Semantic variant of 知: know, perceive, comprehend
* [~母]藥草名。即知母
a medical herb ( 知母)
* 傻,无知。 ~人说梦。~钝。~愚。白~。 * 精神失常,疯癫。 发~。~癫。 * 入迷,极度迷恋。 ~心。~情。 * 谦辞,白白地。 ~长( zhǎng )(说自己白白地比对方大若干岁)
foolish, stupid, dumb, silly
* 拼音jí。 * 目赤。 * 向远处看
getting red in the eyes, to look from a distance
* 拼音zhǐ。首多毛
hairy animals
* 〔~蹰〕心里犹豫,要走不走的样子,如"~~不前"。亦作"踟躇"
hesitate, undecided; embarrassed
zhī:* 晓得,明了。 ~道。~名(著名)。~觉(有感觉而知道)。良~。~人善任。温故~新。~难而进。~情达理。 * 使知道。 通~。~照。 * 学识,学问。 ~识,求~。无~。 * 主管。 ~县(旧时的县长)。~府。~州。~宾(指主管招待宾客的人。亦称"知客")。 * 彼此了解。 相~。~音。~近。 * 彼此了解、交好的人。 故~(老朋友)。 zhì:* 同"智",智慧
know, perceive, comprehend
* 同"质"。 * 拼音zhī。 * 以财物作抵押
securities; to assign something as security under an arrangement; to mortgage, to relieve or give aid to the distressed; to support
* 古同"婿"
son-in-law; husband
* 〔~蛛〕节肢动物,身体圆形或长圆形,分头胸和腹两部,有触须和脚四对。肛门分泌的黏液凝成细丝,用来结网捕食昆虫。通称"蛛蛛"
spider
* 古同"蜘"
spider
* 古同"蜘"
spider
* 拼音tǐ。同"醍"。,酒红色
wine; rich wine, (same as 醍) a kind of reddish wine
* 聪明,见识。 ~力。~慧。~商。~育。~能。~谋。才~。机~。理~。明~(①考虑问题周到、严密;②有远见)。足~多谋。利令~昏
wisdom, knowledge, intelligence