* 拼音wàn。中国人名用字
(Cant.) to pull, turn
* 拼音wàn。中国人名用字
(Cant.) to pull, turn
* 拼音lì。 * 疾视。 * 视
(Cant.) to stare angrily
* 同"𡃤"。声
(Cant.) unrestrained; same as "𡃤"
* 同"蛎"
(corrupted form of 蠣) oyster
* 同"藕"
(same as 藕) the root-stock of the lotus; arrowroot
* 同"蠆"
(same as 蠆) a kind of scorpion, a poisonous insect
* 古书上说的一种表面有斑纹的鱼
(translated) A type of fish with a spotted surface
* "𪃍" 的类推简化字
(translated) Analogically simplified form of "𪃍"
* 的类推简化字。 * 拼音yú。 * 韩国读音u。 * 注: 韩国读音来自naver字典, 拼音为类推
(translated) Analogically simplified form; Pinyin: yú; Korean reading: u (from Naver Dictionary, Pinyin inferred)
* 古通"隅":"顾见农夫,泣泪路~。"
(translated) Anciently interchangeable with "隅"
* 古同"藕"
(translated) Anciently same as "藕"
* 粤语lai6
(translated) Cantonese lai6
* 粤音jyù
(translated) Cantonese pronunciation is jyù
* 粤语maan6
(translated) Cantonese pronunciation: "maan6"
* 中国人名用字
(translated) Character used in Chinese personal names
* 拼音lì。香港人名用字
(translated) Character used in Hong Kong given names
* 鶏がククと 啼く。 * 訓読み:くくわけな-く
(translated) Chicken crows "kuku"; Japanese kun reading: kukuwake-naku
* 拼音lì 中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 金文隶定字, 同"礪"。 字見《殷周金文集成引得》1058 頁
(translated) Clerical script form of "𬒪", same as "礪"; whetstone; whet
* 金文隶定字, 同"堣"。 字見《殷周金文集成引得》1035 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4234器銘文中
(translated) Clerical script form of Jinwen, same as "堣"; Original form in Jinwen, found in the inscription of vessel No. 4234 of Corpus of Yin and Zhou Bronze Inscriptions
* 金文隶定字, 同"萬"。 字见《殷周金文集成引得》1033 頁
(translated) Clerical script form of Jinwen, same as "萬"
* 金文隶定字。 地名。字見《 殷周金文集成引得》1045頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第6514器銘文中
(translated) Clerical script form of bronze script character; place name; Original form of bronze script character
* 拼音chài。人名。 疑同"囆"
(translated) Given name; Considered to be the same as "囆"
* 读音우 天垂授~蓮花花。 因有娠。幾踰時三月申夢
(translated) Heaven bestows a lotus flower; Due to pregnancy; Dreamed of Shen after about three months of pregnancy
* 疑同"藕"。 * 拼音ǒu。 * 中国人名用字
(translated) Likely the same as "藕"; Used in Chinese personal names
* [吴㻦] 宋朝诗人。字贵叔。 * 《八辅》 第32区, 第34字
(translated) Name of a Song Dynasty poet; Appears in *Bafu* (八辅), zone 32, character 34
* 古人名
(translated) Name of an ancient person
* 《康熙字典( 增订版)》:。 * 俗"耦"。 * 俗"祸"。《可洪音義》:" 相~:音禍。" * 俗"藕"。《可洪音義》:"~ 根:上五口反。"
(translated) Non-classical form of 耦; Non-classical form of 禍; Non-classical form of 藕
* 拼音yǔ
(translated) Pinyin is yǔ
* 拼音wàn。中国人名用字
(translated) Pinyin wàn; Chinese personal name character
* 拼音shè
(translated) Pinyin: shè
* 拼音yú。 * 韩国读音u。 * 注: 韩国读音来自naver字典, 拼音为类推
(translated) Pinyin: yú; Korean pronunciation: u. Note: Korean pronunciation from Naver dictionary, pinyin inferred
* 拼音ǒu
(translated) Pinyin: ǒu
* 拼音yú。地名
(translated) Place name
* 读音vượn 长臂猿
(translated) Pronounced "vượn", gibbon
* 拼音huò
(translated) Pronounced as huò
* 读音ngau 与ngáu 嚼
(translated) Pronounced ngau, ngáu; to chew
* 读音ngông 非常高。疑同"𡺥"字
(translated) Pronounced ngông; extremely high; thought to be the same as the character "𡺥"
* 读音ngổng 非常高
(translated) Pronounced ngổng; extremely high
* 拼音shòu
(translated) Pronounced shòu
* 拼音zì。中国人名用字。 拼音ǒu
(translated) Pronounced zì and ǒu; used in Chinese personal names
* 读音ngảu 与ngẩu 义未详
(translated) Pronunciation *ngảu* and *ngẩu*; meaning unknown
* 读音ngấu 义未详
(translated) Pronunciation ngấu; Meaning unknown
* 拼音lì
(translated) Pronunciation: lì
* 拼音yù。意
(translated) Pronunciation: yù; Meaning: meaning
* 拼音yú。见"𧑒"
(translated) Refer to "𧑒"
* 同"㬂"
(translated) Same as "㬂"
* 同"㲲"
(translated) Same as "㲲"
* 同"䜕"
(translated) Same as "䜕"
* 同"䜕"
(translated) Same as "䜕"
* 同"偶"。 * 拼音ǒu
(translated) Same as "偶"
lì:* 同"厲"、"礪"。磨刀石。 chài:* 同"蠆"
(translated) Same as "厲", "礪"; grindstone; Same as "蠆"
* 同"巁"
(translated) Same as "巁"
* 同"巁"
(translated) Same as "巁"
* 同"年"
(translated) Same as "年"
* 拼音lì。同"悧"。惊恐
(translated) Same as "悧"; frightened; terrified
* 同"牰"
(translated) Same as "牰"
* 同"犡"
(translated) Same as "犡"
* 同"犡"
(translated) Same as "犡"
* 同"狒"
(translated) Same as "狒"
* 同"獸"
(translated) Same as "獸"
* 同"禲"
(translated) Same as "禲"
* 同"禲"。 * 拼音lì。 * 中国人名用字。 拼音lì
(translated) Same as "禲"; Used in Chinese personal names
* 或同"窃"
(translated) Same as "窃"
* 疑同"窃"
(translated) Same as "窃", presumably
* 同"藕"
(translated) Same as "藕"
* 同"蛎"
(translated) Same as "蛎"
* 同"贎"
(translated) Same as "贎"
* 同"贎"
(translated) Same as "贎"
* 同"迈"
(translated) Same as "迈"
* 同"迈"
(translated) Same as "迈" (mài, stride)
* 同"遇"
(translated) Same as "遇"
* 拼音yóng。 * 同"颙"。 * 马跑的样子
(translated) Same as "颙"; Horse running manner
* 同"𠠝"
(translated) Same as "𠠝"
* 同"𠶆"
(translated) Same as "𠶆"
* 同"𠽀"
(translated) Same as "𠽀"
* 同"𤔖"。 * 拼音luǒ
(translated) Same as "𤔖"; Pinyin: luǒ
* 同"𤬁"
(translated) Same as "𤬁"
* 同"𥄭"
(translated) Same as "𥄭"
* 同"𥈿"
(translated) Same as "𥈿"
* 同"𥝂"
(translated) Same as "𥝂"
* 同"𨲖"
(translated) Same as "𨲖"
* 同"𨲖"
(translated) Same as "𨲖"
* 同"𩢾"
(translated) Same as "𩢾"
* 同"𪃍"
(translated) Same as "𪃍"
* 同"櫔"字。 中国人名用字
(translated) Same as character "櫔"; Used in Chinese personal names
* 同"厲"
(translated) Same as 厲
* 同"狒"
(translated) Same as 狒; baboon
* 同禺( yù ),古代传说中的一种猴。见
(translated) Same as 禺, a kind of monkey in ancient legends
* 同"窃"
(translated) Same as 窃
* 姓
(translated) Surname
* 疑同"寓"。 * 拼音yù。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "寓"; Pinyin: yù; Used in Chinese personal names
* 疑同"藕"。 * 拼音ǒu。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "藕"; pinyin: ǒu; used in Chinese personal names
* 疑同"躉"。粵语拼音dán
(translated) Suspected to be same as "躉"; Cantonese pinyin dán
* 疑同"萬"。 * 拼音wàn。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "萬"; Used in Chinese personal names
* 疑同"藕"。 * 拼音ǒu 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "藕" (ǒu, lotus root); Used in Chinese personal names
* 疑同"𦦔"
(translated) Suspected to be the same as "𦦔"
* 中国人名用字
(translated) Used as a Chinese personal name character
* 拼音wàn。中国人名用字
(translated) Used for Chinese personal names
* 拼音wàn。中国人名用字
(translated) Used for Chinese personal names