Structure 𣎴 | HanziFinder

9778 BUtTZ1yt

4901 𥽡
U+25F61

* 读音phân 肥料

(translated) Vietnamese pronunciation: phân; fertilizer


4902 𤗹
U+245F9

* 读音phướn 旗

(translated) Vietnamese pronunciation: phướn; flag


4903 𣐴
U+23434

* 读音sậy 芦苇

(translated) Vietnamese pronunciation: sậy; reed


4904 𬖾
U+2C5BE

* Phở,越南粉, 是越南一種以大米製成的河粉,形狀、 製法與潮汕及閩南地區的河粉或粿條相同,越南人常佐以生芽菜、 香葉,並配上切片牛肉或雞絲食用, 與"麵餅"(Banhmi, 越南法式麵包)同被視為越南菜的代表菜色。" 摘自:维基百科

(translated) Vietnamese rice noodles, Phở, are a type of rice-based noodles in Vietnam, similar in shape and production to 河粉 or 粿條 in Chaoshan and Southern Fujian; Vietnamese people often serve it with raw sprouts, herbs, and sliced beef or shredded chicken; along with "Banhmi" (Vietnamese baguette), it is considered a representative Vietnamese dish


4905 𣒴
U+234B4

* 〈喃〉木名

(translated) Vietnamese tree name


4906 𣛢
U+236E2

* 读音vả 水果

(translated) Vietnamese vả; fruit


4907 𢆧
U+221A7
Variants: 𢆨

* 〈喃〉义同幸

(translated) Vietnamese, same as 幸, meaning lucky


4908 𦓡
U+264E1

* 〈喃〉义同"而"

(translated) Vietnamese, same meaning as "而"


4909 𥮊
U+25B8A

* đũa筷子

(translated) Vietnamese: "đũa", chopsticks


4910 𣘽
U+2363D

* 〈喃〉义为栗色

(translated) Vietnamese: chestnut color


4911 𨤔
U+28914

* 〈喃〉义为彩色

(translated) Vietnamese: colorful


4912 𡚡
U+216A1
Variants: 𡚢

* 〈喃〉义同大

(translated) Vietnamese: equivalent to 大


4913 𥟌
U+257CC

* 〈喃〉花穗

(translated) Vietnamese: flower spike


4914 𠄻
U+2013B

* 〈喃〉义同"五"。仅用作十五之"五"

(translated) Vietnamese: same as "five"; used only in "fifteen" to represent "five"


4915 𦊚
U+2629A

* 〈喃〉义同"四"

(translated) Vietnamese: same as "four"


4916 𡗋
U+215CB

* 〈喃〉义同"多"

(translated) Vietnamese: same as "多"


4917 𤾓
U+24F93

* 〈喃〉义同"百"

(translated) Vietnamese: same as "百"


4918 𧯄
U+27BC4
Variants: 𧯅

* 〈喃〉义同谷

(translated) Vietnamese: same meaning as "谷"


4919 𡚢
U+216A2
Variants: 𡚡

* 〈喃〉义同大

(translated) Vietnamese: same meaning as 大


4920 𧗱
U+275F1 shù yù
Variants:

* 〈喃〉义同归

(translated) Vietnamese: same meaning as 歸


4921 𬌕
U+2C315

* 读音thẻ 药片

(translated) Vietnamese: thẻ; pill


4922 𠐬
U+2042C

* đòi,佣人

(translated) Vietnamese: đòi; servant


4923 𫃕
U+2B0D5

* 〈方〉粘稠。西南官话

(translated) Viscous; sticky; gluey (dialectal, Southwestern Mandarin)


4924 𣻑
U+23ED1 shā shài

* 拼音shā。 * 水名。 * 寒

(translated) Water name; Cold

Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
57_E8FB

4925
U+7035 fèn
Variants: 𤀬 𤄪

* 水由地面下喷出漫溢

(translated) Water wells up from the ground and overflows

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_7035

4926
U+692F duǒ chuán

duǒ:* 马鞭。 * 剟。 * 揣度:"北方堂奥,山东关右,~其物力,实相钧敌。" chuán:* 古书上说的一种树:"狂马~木。" * 古代一种盛酒的器皿

(translated) Whip; Duō; Estimate; A type of tree (in ancient texts); Ancient wine vessel

Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
52_E5A952_E5AA52_E5AB52_E5A8
Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_E60A
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_692F
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
71_E60A92_E89692_E897
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_E6C484_E6C584_E6C684_E6C784_E6C884_E6C984_E6CA84_E6CB84_E6CC84_E6CD84_E6CE84_E6CF

4927
U+6758 chī chì

* 络丝车的摇把。 * 泛指器物的把:"以金剑为难,长五尺,为銎,木~。"

(translated) Winding handle of a silk-reeling machine; general term for handles of objects

Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_E60E
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_EEE128_67C5
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
71_E60E92_E8A7
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_F47482_F475

4928
U+6732 rén

* 屋间木人。 * 屋上间

(translated) Wooden figure in a room; Upper room of a house


4929 𬃐
U+2C0D0

* 拼音hù。"~" 扬场的木。江淮官话

(translated) Wooden implement for winnowing (Jianghuai Mandarin)


4930
U+6AD7 miè mèi

miè:* 木索。 mèi:* 〔~楔〕a.细小的样子。b.木不方正

(translated) Wooden rope; Minute shape; Unsquared wood

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
31_F62031_F62931_F62231_F62331_F62131_F62831_F62C31_F62631_F62D31_F62E31_F62731_F62531_F63231_F62B31_F62431_F62F31_F62A31_F63031_F63131_F63331_F63A31_F63531_F63C31_F63931_F63631_F63B31_F63731_F63831_F63E31_F63D31_F63F

4931 𪳄
U+2ACC4 liàng

* 有提梁的木制小水桶。江淮官话

(translated) Wooden small bucket with a bail; Jianghuai Mandarin


4932
U+60C1
Variants: 𢜣

* 忧愁。 * 恭敬

(translated) Worry; Respectful


4933 𥵠
U+25D60

* 拼音gǔ。箱、 篓一类编织物

(translated) Woven articles such as boxes and baskets; container made of woven material


4934 𧔝
U+2751D

* 拼音liǎng。 * [~勥] 吴语。 * 虫、 鱼半死不活。 * 事情没有办妥, 弄得不上不下:事情懂得很~

(translated) Wu dialect, used in [~勥]; describing insects or fish as half-dead or barely alive; describing matters not being properly settled, resulting in a state of limbo; e.g., understanding things superficially


4935
U+6952
Variants:

* 〔相~树〕即"相思树",一种种子是红色的树

(translated) Xiang楒 tree; also known as "xiang si shu" (相思树), a tree with red seeds

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
38_E55B
Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
53_E43E53_E43F53_E44053_E43653_E43753_E43853_E43953_E43A53_E43B52_F80953_E43C53_E43D58_E43957_E56F57_E57057_E57257_E57157_E56E57_E57C57_E57D57_E57857_E57957_E57A57_E57B57_E57E57_E57F57_E58057_E57757_E57357_E57457_E57557_E57657_E58157_E58257_E58357_E58457_E58557_E58657_E58857_E58757_E58957_E58A57_E58B57_E58C57_E58F57_E58D57_E59057_E59157_E59257_E59357_E58E57_E59657_E59457_E59557_E597
Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_EB4771_EB48
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_601D
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_E6F584_E6F684_E6F784_E6F884_E6F984_E6FA84_E6FB84_E6FC84_E6FD84_E6FE84_E70084_E70184_E70284_E70384_E70484_E70584_E70684_E70784_E70884_E70984_E6FF84_E70A84_E70B84_E70C84_E70D84_E70E

4936
U+6791

* 行马,古代官府门前阻拦人马通行的木架子

(translated) Xingma: an ancient wooden barrier set up in front of government offices to block the passage of people and horses

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_6791
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E9E982_E9EA

4937
U+7FB3 fán

* 黄腹的羊

(translated) Yellow-bellied sheep

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_7FB3

4938 𣓧
U+234E7 zhuǎn

* 拼音zhuǎn。[夗~] 一种赌博游戏

(translated) Yuanzhuǎn: a gambling game


4939 𣕔
U+23554 kuò

* 拼音kuò。 * 檼桰, 亦作"櫽~"。 * 包括, 也作"苞~"

(translated) Yǐnguā, also written as "Yǐn𣕔"; Encompass, also written as "Bāo𣕔"


4940
U+3BD1

* 读音tang。 * "枳實即~ 子。"(鄉藥集成方. 木部

(translated) Zhishi, i.e., 㯑 fruit


4941 𥴭
U+25D2D qià
Variants:

* 拼音qià。柷敔又作木虎, 古时乐终时所敲击的乐器

(translated) Zhuyu, also called wooden tiger, an ancient musical instrument struck at the end of a musical performance

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EA6082_EA61

4942 𥦃
U+25983 qiǎn

* 拼音qiǎn。[凹鹿] 一种鹿

(translated) [Aolu] a kind of deer


4943
U+69C2 sūn

* 〔公~〕又作"公孙",即银杏树

(translated) [Gong~] also written as "Gongsun"; i.e., ginkgo tree

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
34_F351

4944
U+7A12
Variants:

* 〔~阳〕古县名,在今中国内蒙古自治区包头市附近

(translated) [Gu Yang] ancient county name, located in present-day China, near Baotou City in Inner Mongolia Autonomous Region


4945
U+84BE

* 〔荚~〕一种灌木,红色核果可食,种子可榨油

(translated) [Jiá-mí] a kind of shrub with edible red drupes, and seeds that can be pressed for oil


4946
U+6A95 jì xì

* 〔~梅〕山楂。 * 桔槔上的横木,一端系重物,一端系水桶,可以上下,亦可以转动,用以取物

(translated) [Used in "~梅"] hawthorn; Horizontal wood on a shaduf, with one end tied to a weight and the other to a bucket, capable of moving up and down and rotating, used for fetching water

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_6A95

4947
U+6956 jí zhì
Variants:

jí:* 〔~栗〕a.古书上说的一种树,可以做手杖;b.借指手杖,如"病怜~~随身惯。" zhì:* 古同"栉"

(translated) [jí lì] a type of tree (mentioned in ancient books) that can be made into walking sticks; used metaphorically to refer to walking sticks; ancient form of "栉"

Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
52_E5F8
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_6ADB
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_F42482_F425

4948
U+69A0 míng
Variants: 𣘔 𣙣

* 〔~樝〕落叶灌木或小乔木,叶卵形,果实长椭圆形,黄色,有香气,中医学上入药称"光皮木瓜"。亦称"木瓜"

(translated) [used in 榠樝] deciduous shrub or small tree with ovate leaves and oblong-elliptical, yellow, fragrant fruit; in traditional Chinese medicine, used medicinally and called "guāng pí mù guā"; also known as "mù guā"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E525

4949
U+6A83 yǐn
Variants:

* 〔~栝( kuò )〕a.矫正竹木弯曲或使成形的器具,如"故枸木必将待~~烝矫然后直。"b.(就原有的文章、著作)剪裁改写。均亦作"檃括"、"隐栝"

(translated) [yǐn kuò] a. a tool for correcting the curvature of bamboo and wood or shaping them; b. (referring to existing articles or writings) to abridge and rewrite; also written as "檃括" or "隐栝"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_6A83

4950
U+687E jūn
Variants:

* 〔~櫏( qiān )〕君迁子,即"黑枣"。落叶乔木,叶子椭圆形,浆果长椭圆形,熟透后黑褐色,可以吃,亦可以入药。亦作"桾杄"

(translated) [~ Qian (qiān)] Junqianzi, namely "black date"; deciduous tree, oval leaves, oblong berry, ripens to dark brown, edible and medicinal; also written as "桾杄"


4951
U+6AB9
Variants: 𣚂

* 〔~施〕树木茂盛或枝条长而柔软。 * 古书上说的一种树

(translated) [~施] describing trees flourishing or branches long and soft; a type of tree mentioned in ancient books

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_6AB9

4952
U+6949 ruò

* 〔~榴〕石榴

(translated) [~榴] pomegranate


4953 𥞲
U+257B2 biē

* 拼音biē。 * [~秘] 不相分离。 * 禾苗行列不整齐

(translated) [~秘] inseparable; irregular rows of seedlings


4954 𥣉
U+258C9

* [~齐] 一种树

(translated) [~齐] a kind of tree


4955 𡮰
U+21BB0

* 拼音lì。[㝺~] 小劣

(translated) [㝺~] slightly inferior


4956 𣻘
U+23ED8 shuò

* 拼音shuò。[㶅~] 水声

(translated) [㶅𣻘] sound of water


4957
U+9DED fán
Variants: 𩀷

* 〔~䳇〕古书上说的一种鸟

(translated) [鷭䳇] is described in ancient books as a kind of bird


4958 𣕁
U+23541

* 拼音yí。[~㯕] 弓弩的楔木

(translated) [~㯕] wedge for bows and crossbows


4959 𥴈
U+25D08 zhàn
Variants: 𣘷

* 拼音zhàn。 * [~香] 又作"栈香", 木香的一种。 * 中国人名用字。 拼音zhàn

(translated) [~香] also written as "栈香", a type of fragrant wood; Used in Chinese personal names


4960 𣓃
U+234C3 nèi

* 拼音nèi。[~~]草木果实下垂的样子

(translated) [~~] appearance of fruits of plants drooping

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E57D

4961 𧎵
U+273B5
Variants: 𧏨

* 拼音xì。一种似猬的动物

(translated) a hedgehog-like animal


4962 𪄎
U+2A10E

* 拼音gé。一种鸟

(translated) a kind of bird


4963 𪄭
U+2A12D

* 拼音qī。一种鸟

(translated) a kind of bird

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E342

4964 𪆀
U+2A180 zhōu

* 拼音zhōu。[~鸠] 一种鸟

(translated) a kind of bird


4965 𪆶
U+2A1B6 càn

* 拼音càn。一种鸟

(translated) a kind of bird


4966 𮭊
U+2EB4A

* 一种鸟:" 鵣~"

(translated) a kind of bird, as in "鵣𮭊"


4967 𣐓
U+23413

* 拼音yí。一种船

(translated) a kind of boat

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
34_F33F

4968
U+6AF2
Variants: 𣛿

* 樟树的一种:"木则枫柙~樟。"

(translated) a kind of camphor tree

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
31_EE8231_EE83
Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
53_E15F53_E16153_E16253_E16353_E16453_E16653_E16553_E16757_E30753_E160
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_8C6B27_E819
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_F564

4969 𩵦
U+29D66

* 拼音mù。一种鱼

(translated) a kind of fish

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
32_F34232_F34332_F34032_F33F32_F33E32_F34432_F341
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_7A4C

4970 𥣬
U+258EC lèi
Variants: 𥤐

* 拼音lèi。 * 一种香稻。 * 麦名

(translated) a kind of fragrant rice; wheat name


4971
U+699E yuán

* 古书上说的一种果树

(translated) a kind of fruit tree mentioned in ancient books


4972 𦯕
U+26BD5 sòng

* 拼音sòng。一种草

(translated) a kind of grass


4973 𦳐
U+26CD0 nài nà

* 拼音nài。一种草

(translated) a kind of grass


4974 𦳑
U+26CD1 mǒu

* 拼音mǒu。一种草

(translated) a kind of grass

Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_E08C
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
71_E08C91_E563

4975 𦶚
U+26D9A fěn

* 拼音fěn。一种草

(translated) a kind of grass


4976 𦺴
U+26EB4

* 拼音jí。一种草

(translated) a kind of grass

Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
51_E4A551_E4A651_E4A755_E430

4977 𦼪
U+26F2A mào
Variants: 𧃺

* 拼音mào。一种草

(translated) a kind of grass

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E0C6

4978 𦽔
U+26F54 jìn

* 拼音jìn。一种草

(translated) a kind of grass


4979 𦾮
U+26FAE gàn gǎn
Variants: 𦼮

* gàn,一种草

(translated) a kind of grass

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E06C

4980 𧀭
U+2702D fán

* 拼音fán。一种草

(translated) a kind of grass


4981 𦷙
U+26DD9 nián

* 拼音nián。一种草

(translated) a kind of grass


4982 𧀚
U+2701A

* 拼音sī。一种草

(translated) a kind of grass


4983 𧄚
U+2711A

* 拼音lí。一种草

(translated) a kind of grass


4984 𣠏
U+2380F zōu

* 拼音zōu。 * 一种麻。 * 麻末沤泡

(translated) a kind of hemp; steeping hemp powder

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_E62F

4985 𦶙
U+26D99 héng

* 拼音héng。[~山] 一种药草

(translated) a kind of herb


4986 𣟳
U+237F3 xuán

* 拼音xuán。[~味] 枣树的一种

(translated) a kind of jujube tree

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E4EA

4987 𫃋
U+2B0CB

* 读音chăm 水稻的一种

(translated) a kind of paddy


4988 𣞓
U+23793

* 拼音lù。[~心] 一种柿子

(translated) a kind of persimmon


4989 𥻶
U+25EF6 kǎi

* 拼音kǎi。[黄~] 一种米

(translated) a kind of rice


4990 𦿀
U+26FC0 chú

* 拼音chú。[薵~] 一种葱

(translated) a kind of scallion


4991 𣐋
U+2340B yuè

* 拼音yù。一种树

(translated) a kind of tree


4992 𣐏
U+2340F niǎn

* 拼音niǎn。一种树

(translated) a kind of tree


4993 𣐸
U+23438 yīn
Variants:

* 拼音yīn。一种树

(translated) a kind of tree


4994 𣒹
U+234B9 suō

* 拼音suō。一种树

(translated) a kind of tree


4995 𣓋
U+234CB

* 拼音pí。一种树

(translated) a kind of tree


4996 𣓔
U+234D4

* 拼音mì。[檵~] 一种树

(translated) a kind of tree


4997 𣓝
U+234DD měng

* 拼音méng。一种树

(translated) a kind of tree


4998 𣔓
U+23513

* 拼音bǐ。一种树

(translated) a kind of tree


4999 𣖨
U+235A8

* 拼音zǐ。一种树

(translated) a kind of tree


5000 𣗐
U+235D0 réng

* 拼音rěng。[~桐] 一种树

(translated) a kind of tree


5001 𣚮
U+236AE

* 读音trôm 一种树

(translated) a kind of tree