Structure 𣎴 | HanziFinder

9778 BUtTZ1yt

6001 𣏷
U+233F7

* 拼音mǒu。網綱

(translated) net rope; net framework


6002 𥍳
U+25373 niǔ

* 拼音niǔ, 见"𠢢"

(translated) niǔ, see "𠢢"


6003 𣘿
U+2363F sōng

* 拼音sōng。俗"㮤"

(translated) non-classical form of "㮤"


6004 𣏣
U+233E3 nòng

* 拼音nòng。俗"弄"。《可洪音義》:" 如~:音弄。 玩物也。又音弁也。"

(translated) non-classical form of "弄"; to play with objects


6005 𣒊
U+2348A

* 拼音qǐ。俗"棨"。《四部叢刊· 三編子部·太平御覽· 卷六百四十六·刑法部十二· 斬》:"難者曰今不假故不得擅殺。 躬曰漢制:假~ 㦸以當斧。議者皆屈, 上從之。"

(translated) non-classical form of "棨"; substitute for axe (斧) when used with 㦸 (ji) in Han Dynasty legal system


6006 𣜍
U+2370D háo

* 拼音háo。俗"椃"

(translated) non-classical form of "椃"


6007 𣝢
U+23762

* "樸" 的俗字。《康熙字典》( 增订本)

(translated) non-classical form of "樸"


6008 𪴔
U+2AD14 liáo

* "橑" 的俗字。 * 清. 黄遵憲 日本國志. 卷之三十六.禮俗志三. 茗宴 茶寮之廣狹, 罏之位置,柱~ 牕櫺之設,各有成規

(translated) non-classical form of "橑"; rafters, roof beam


6009 𥟠
U+257E0 jiē
Variants:

* 拼音jiē。俗"稭"。《龍龕》:"~, 音。麻禾之稈也。 與䕸同。"

(translated) non-classical form of "稭", meaning stalk of cereal crops; same as 䕸


6010 𫃄
U+2B0C4

* 俗"粽" 见《 康熙字典》(增订版)

(translated) non-classical form of "粽" (zongzi); see Kangxi Dictionary (Revised Edition)


6011 𣜊
U+2370A zhá

* 拼音zhá。俗"閘"

(translated) non-classical form of "閘"


6012 𠪠
U+20AA0

* 俗"𦠓"

(translated) non-classical form of "𦠓"


6013 𪐊
U+2A40A yòu

* "𪐇" 的俗字。中国人名用字

(translated) non-classical form of "𪐇"; Used in Chinese personal names


6014 𥝰
U+25770 shú

* 拼音shú。俗秫。《 可洪音義》:"~䭾: 上殊律反。"又《 五侯鯖字海》:"音述。 糯米。"

(translated) non-classical form of glutinous millet/sorghum; glutinous rice


6015 𪲚
U+2AC9A shuò

* 拼音shuò。俗"㮶"。《新撰字鏡》:" 所角反。釋室間。"

(translated) non-classical form of 㮶; interspace


6016 𠵍
U+20D4D zhé

* 拼音zhé。俗"哲"

(translated) non-classical form of 哲


6017 𣶶
U+23DB6 cǎi

* 拼音cǎi。俗"彩"。敦煌·S.2832《 願文等範本·律座主散講》:" 散筆~於覺明, 振雲風於北巍(魏), 英哲繼躅,律焰增明者誰。"

(translated) non-classical form of 彩


6018 𣗓
U+235D3

* 读音chưa [~ 待]不去做。[~ 戎]不去完成

(translated) not to do; not to complete


6019 𣜾
U+2373E

* 读音chửa 还没

(translated) not yet


6020 𪰬
U+2AC2C

* 读音rày 现在,今日

(translated) now; today


6021
U+79DC lí ní
Variants: 𥞭

ní:* 稻谷今年落地来年自生;即稆生稻。 * 小麦。 nì:* 早熟稻

(translated) ní: Rice grains that fall to the ground in the current year and sprout in the following year; ratooning rice; volunteer rice; wheat. nì: Early-maturing rice; early rice

Oracle Bone Script
c. 1300–1050 BCE (Late Shang)
Inscriptions carved on turtle plastrons and animal bones for divination and record-keeping in the late Shang royal court; the oldest large attested corpus of written Chinese.Wikipedia ->
45_EB02
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_79DC

6022
U+68CC cǎi

* 栎树

(translated) oak


6023 𬄹
U+2C139

* 读音mái 船桨

(translated) oar


6024 𦴑
U+26D11 qián

* 拼音qián。乖

(translated) obedient; docile


6025 𢺴
U+22EB4
Variants:

* 拼音yù。拗戾

(translated) obstinate and perverse

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_F4DE

6026 𡳵
U+21CF5
Variants: 𡳶

* 读音cũ。 * 故旧[ 伴~]老朋友。 * 陈旧

(translated) old acquaintance; old friend; old and worn


6027 𭏻
U+2D3FB

* 《梵网戒本疏日珠钞》: 蒜四野蒜五土蒜五者谓家山土野水~五

(translated) one of five types, referring to domestic mountain soil, wild water, and 𭏻


6028
U+6824 bìng
Variants: 𣐚

* 〔( pēng )~〕象声词,形容劈柴声

(translated) onomatopoeia describing the sound of splitting firewood


6029 𮇾
U+2E1FE

* 《大正新脩大藏經 續諸宗部》原文:" 喝一喝雖然如是,禪床角頭拄杖子靠皴~~ 地。"

(translated) onomatopoeia for a rough, grating, or scraping sound; describing a rough or textured appearance


6030 𦄵
U+26135

* 拼音xī。[~繂] 象声词。轻微的坼裂、 摩擦声

(translated) onomatopoeia, as in 𦄵繂; sound of slight cracking or rubbing


6031
U+50C1
Variants: 𠋱

* 象声词:"~~",拨动草声。绸衣相碰之声。鸟声

(translated) onomatopoeia; sound of rustling grass; sound of silk clothes rubbing; bird sound

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_50C1
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_EBB383_EBB4

6032 𭈀
U+2D200

* 拼音sī。 * 拟声字, 如:呵呵,咻咻。 * 见《 佛本行集經》、《新集藏經音義隨函錄》

(translated) onomatopoeic word


6033
U+6AD2

* 象声词,草木摇动声

(translated) onomatopoeic word; sound of plants rustling


6034 𬊩
U+2C2A9

* 拼音jà。拟声, 某物快速移动的声音

(translated) onomatopoeic; sound of something moving quickly


6035 𩗱
U+295F1

* 拼音xī。[~~]风声

(translated) onomatopoeic; sound of wind


6036 𨷦
U+28DE6

* 拼音lì。开

(translated) open


6037 𣑬
U+2346C zǎo

* 拼音zǎo。张开

(translated) open; to stretch open


6038 𠪸
U+20AB8

* 读音rạp 歌剧院

(translated) opera house


6039 𥻬
U+25EEC zhī

* 拼音zhī。~营

(translated) operate


6040 𬌖
U+2C316

* 读音phiện。[~]鸦片

(translated) opium


6041 𣋑
U+232D1

* 读音dịp 机会

(translated) opportunity


6042 𣎸
U+233B8 liǎo

* 拼音liǎo。次第

(translated) order; sequence


6043
U+5AA3 rǎn
Variants: 𡜉

* 整理

(translated) organize

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_EA54
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_F5C2

6044 𧕞
U+2755E wèi

* 拼音wèi。原蚕, 即一年中孵化两次的蚕

(translated) original silkworm, specifically, a silkworm that hatches twice a year


6045 𣞒
U+23792

* 拼音fú。[~槛] 本作"𣡶𣞒", 即"鹽麩"。 一种树,叶似椿

(translated) originally written as "𣡶𣞒" (i.e., "鹽麩"); a kind of tree, leaves resemble chun


6046
U+7CF7 lán

* 饭烂相粘着

(translated) overcooked rice sticking together

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_E5EB83_E5EC83_E5ED83_E5EE

6047 𤜔
U+24714

* 拼音jú。牛名

(translated) ox name


6048 𬟒
U+2C7D2

* 蓫, 抽陸切,詩曰言采其蓫牛~ 也。又音逐, 馬尾草也。 * 藬, 他雷切,牛~ 也。江東有髙尺餘葉長而銳花紫縹色可淋以為飲

(translated) ox-tongue (plant name), as mentioned in Book of Odes "采其蓫牛~"; horse-tail grass, also pronounced zhú; ox-tongue (plant in Jiangdong), tall, sharp leaves, purple-blue flowers, used for beverage


6049 𮖕
U+2E595

* 读音cah。 垫。梓眉冣眉~。 床铺有盖的又有垫的

(translated) pad; bedding with cover and pad


6050 𤺾
U+24EBE ào

* 痛

(translated) pain


6051
U+5A47 cǎi

* 宫女

(translated) palace maid


6052
U+768C
Variants: 𤽜

* 〔~〕浅白色

(translated) pale white


6053 𣑴
U+23474

* 读音gyang 棕榈

(translated) palm


6054
U+7CCB jiàn

* 煎饼

(translated) pancake


6055 𥼉
U+25F09
Variants:

* 同"糒"

(translated) parched grain


6056
U+5D72 niè

* 〔嵽( dié )~〕见"嵽"。 * 高耸险峻的山:"或乱若抽笋,或~若注灸。"

(translated) part of "嵽嵲", refer to "嵽"; high and steep mountain


6057
U+6520 mó mā mí
Variants:

mí:* 钟因受撞击而发光的部位。 mǐ:* 消灭:"东~乌桓。" mó:* 古同"摩",摩擦;切磋

(translated) part of a bell that glows when struck; to eliminate; same as "摩" in ancient Chinese, meaning to rub; to polish (skills)

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_6469
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_F39584_F39784_F39884_F39984_F39684_F39A

6058
U+6828 jié

* 楣栨。 * 疔疖之类

(translated) part of lintel; boil-like skin infection

Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
92_E817

6059 𭫱
U+2DAF1

* 《大唐西域记》: 罗果般~娑果凡厥此类难以备载见珍人世者略擧言

(translated) part of the name "Luoguoban", likely a precious item


6060 𣧲
U+239F2

* 拼音mǐ。米半坏

(translated) partially spoiled rice


6061 𥺊
U+25E8A

* 拼音káo。西南官话。 [~~] 糊状物:米~; 包谷~;稀饭~

(translated) paste-like substance; paste (Southwestern Mandarin, e.g., 米~, 包谷~, 稀饭~)


6062 𥽪
U+25F6A

* 读音đúc [~]米粉做的糕点

(translated) pastries made from rice flour


* 虎皮上的斑纹

(translated) patterns on tiger skin

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_8668
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_ED4882_ED49

6064 𦀉
U+26009 duǒ
Variants: 𥿰 𥿱

* 拼音duǒ。冠冕前的垂饰

(translated) pendant in front of a crown


6065 𣚡
U+236A1

* 拼音bī。栖息

(translated) perch; dwell; inhabit; roost; nest; settle


6066 𪳀
U+2ACC0 yān

* 拼音yān。人名

(translated) person"s name


6067 𣔪
U+2352A guāi
Variants: 𣓽

* 拼音guāi。人名

(translated) personal name


6068 𣕜
U+2355C

* 人名。《 广东通志·卷三十三》:高要人伴读黄

(translated) personal name


6069 𣗼
U+235FC yuán

* 拼音yuán。人名

(translated) personal name


6070 𣘹
U+23639 yín

* 拼音yín。人名

(translated) personal name


6071 𪳤
U+2ACE4 zào

* 拼音zào。 * 人名。《 仙溪志·仙溪志卷二》: 康右宣义郎乾道元年任。 * 《厦门志· 卷五》:其木有八: 一曰铁、二曰蜂仔什番、 三曰宜树、四曰甘柭、 五曰郁木、六曰白犬、 七曰卖色、八曰打马

(translated) personal name; mentioned in *Xianxi Zhi*, Vol. 2 as a personal name; mentioned in *Xiamen Zhi*, Vol. 5 in the context of wood types


6072 𡁹
U+21079

* 读音dỗ 巧言说服,哄

(translated) persuade by artful words; coax


6073 𣖖
U+23596

* 读音chày 杵

(translated) pestle


6074 𭬸
U+2DB38

* 释义: 杵。 * 据《 吽迦陀野儀軌·上》,[ 金刚~],形如独钴杵, 佛教中认为受《金刚~ 真言》加持。( 注:独钴杵, 就是金刚杵。)

(translated) pestle; Vajra pestle; blessed by Vajra Mantra


6075 𨧖
U+289D6 chuáng

* 拼音chuáng。 * 金声。 * 中国人名用字。 拼音chuáng

(translated) phonetic element is 金; used in Chinese personal names


6076 𣙬
U+2366C

* 读音lặt 捡,拾

(translated) pick up; gather


6077 𣑹
U+23479 xiān

* 拼音xiān。~柈

(translated) piece of wood


6078 𭸘
U+2DE18

* 读音mou 猪

(translated) pig


6079 𧱲
U+27C72

* 拼音xì。猪喘息

(translated) pig"s panting


6080 𣝍
U+2374D
Variants: 𦼭

* 拼音bì。壁柱

(translated) pilaster


6081 𣐟
U+2341F

* 同"垜"。 * 《八辅》 第32区, 第62字

(translated) pile; heap; stack


6082 𣑋
U+2344B

* 读音saeu 柱子

(translated) pillar


6083
U+67CB dài

* 架蚕箔的柱子

(translated) pillar for setting up silkworm trays


6084 𣐔
U+23414 lìn

* 柱子

(translated) pillar; column


6085 𣛓
U+236D3

* 拼音bó。~

(translated) pinyin bó


6086 𫘚
U+2B61A fèn

* 拼音fèn。中国人名用字

(translated) pinyin fèn; used in Chinese personal names


6087 𣘟
U+2361F qiā

* 拼音qiā。一种树

(translated) pinyin qiā; a kind of tree


6088 𣝋
U+2374B

* 拼音tà。见"榙"

(translated) pinyin tà; see "榙"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E4ED

6089 𥟃
U+257C3

* 拼音yì

(translated) pinyin yì


6090 𩞻
U+297BB lín

* 拼音lín

(translated) pinyin: lín


6091
U+697E quan

* 通水的管子(日本汉字)

(translated) pipe for conveying water (Japanese Kanji)


6092 𢠴
U+22834
Variants:

* 同"憐"

(translated) pity; sympathize


6093 𣐄
U+23404

* 读音truông, 荊棘叢生之地

(translated) place overgrown with thorns and brambles; thorny thicket


6094
U+3612

* 读音ssi 或ssit。 * 种植。 * 女婢名也

(translated) plant; name of a maid


6095 𣔲
U+23532 jiǒng
Variants: 𣐒

* 拼音jiǒng。枰床, 独坐的板床

(translated) platform bed; plank bed for solitary sitting

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_F522

6096 𠿀
U+20FC0

* 读音sáo 吹笛子,吹口哨

(translated) play the flute; whistle


6097 𮣩
U+2E8E9

* 读音gam。 耜也(新字典)。 犁杖,犁鏵

(translated) plow (*si*); plow handle; plowshare


6098 𣔟
U+2351F

* 读音bắp 。 * [~] 犁梁。 * [~] 大腿

(translated) plow beam; thigh


6099 𥸿
U+25E3F

* 读音bả 毒饵。[~] 老鼠药

(translated) poison bait; rat poison


6100
U+7CC3 táng
Variants:

* 精米。 * 古同"糖"

(translated) polished rice; anciently same as "sugar"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_7CD6
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
92_F159

6101 𥸱
U+25E31

* 拼音gū。 * 榨取油脂后的糟粕。 * 中国人名用字。 拼音shēng

(translated) pomace; used in Chinese personal names