* 同"術"。字。 * 中国人名用字
(J) non-standard variant of 術 U+8853, art, skill, special feat; method
* 同"術"。字。 * 中国人名用字
(J) non-standard variant of 術 U+8853, art, skill, special feat; method
* 同"衔"。 * 拼音xián。 * 用嘴叼含
(same as U+929C 銜 U+5563 啣) to hold in the mouth
* 同"御"
(same as 御) to drive; to control; to manage, imperial, to wait on, clean; pure
* 同"胻"
(same as 胻) the upper part of the shinbone, or tibia
* 同"莚"。 * 拼音yán
(same as 莕 荇) Nymphoides peltalum; a kind of water plant, name of a variety of grass
* 同"衞"
(same as 衛) to guard; to protect, a keeper
* 鸟类的一属,体小,嘴短而直,只有前趾,没有后趾,多群居在海滨
(translated) A genus of small birds with short, straight beaks, characterized by having only front toes and no hind toe, and typically living in flocks along seashores
* 古书上说的一种树
(translated) A type of tree described in ancient texts
* 读音háng 县下面一级的行政单位,类似于" 公社"
(translated) Administrative unit below county level, akin to "commune"
* "讆" 的类推简化字
(translated) Analogical simplified form of "讆"
* 湧泉公孫鶴方針隂陵承山灸漏谷生方~ 酸絶骨七壮悟方陽陵泉下巨虚鶴方
(translated) Appears in the context of acupuncture points Yongquan, Gongsun, Yinling, Chengshan, Chengshan, Lougu, Shengfang, Suanjuegu, Yanglingquan, Xiajuxu; medical formulas Crane prescription, Sheng prescription, Wufang; moxibustion; and the sensation of sourness
* 金文隶定字, 同"狩"。 字見《殷周金文集成引得》483 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2837器銘文中
(translated) Bronze script lidingscript form, same as "狩", meaning "hunt"; also considered an original form in bronze script
* 粤语jín
(translated) Cantonese pronunciation jín
* 粤语jín。 * 人名用字
(translated) Cantonese, pronounced jín; used in personal names
* 拼音shù。中国人名用字
(translated) Character used for Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Character used in Chinese personal names
* 韩国古籍用字
(translated) Character used in ancient Korean texts
* 中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 拼音chū。中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 中国人名用字
(translated) Chinese personal name character;
* 拼音héng。中国人名用字
(translated) Chinese personal name character; Used in Chinese personal names
* 金文隶定字。 義不詳。字見《 殷周金文集成引得》518頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第122器銘文中
(translated) Clerical form of bronze script; Meaning unknown; Original form of bronze script
* 金文隶定字。 無上下文。字見《 殷周金文集成引得》494頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第10488器銘文中
(translated) Clerical script form of a bronze script character; Original bronze script form. Cited in "Index to Bronze Inscriptions of the Yin and Zhou Dynasties" p. 494; also from inscription of vessel No. 10488 in "Bronze Inscriptions of the Yin and Zhou Dynasties"
* "衎" 的讹字
(translated) Corrupted form of "衎"
* "衢" 的讹字。道
(translated) Corrupted form of "衢"; road
* xíng ㄒㄧㄥˊ 日本地名
(translated) Japanese place name
* 澳门户政用字,( 见統計暨普查局)
(translated) Macau household registration character (see Statistics and Census Service)
* qú ㄑㄩˊ 义未详
(translated) Meaning unknown
* 拼音yì
(translated) Pinyin yì
* 拼音xián。疑同"御"
(translated) Probably same as 御
* 读音hyeong, 韩国人名用字
(translated) Pronounced "hyeong"; used for Korean personal names
* 拼音yí
(translated) Pronounced "yí"
* 読音なまず, 魚名。ナマズ目の 淡水魚。全長50センチメートルに 達する。頭が 大きくて平たく、 体は側扁する。 口に幼魚は 六本、成魚は 四本のひげをもつ。背面・ 側面は暗褐色で、 不規則な雲形斑紋のある 場合が多い。 肉は白身で、 蒲焼き・鍋物として 美味。日本のほぼ 全土、朝鮮半島・ 中国に分布。 近縁種にビワコオオナマズ・イワトコナマズがいる。 [季] 夏
(translated) Pronounced as "namazu", it is a fish name; A freshwater fish belonging to the catfish order (Siluriformes); It can reach a total length of 50 centimeters; Characterized by a large, flat head and a laterally compressed body; Juveniles have six barbels around the mouth, while adults have four; Its back and sides are dark brown, often with irregular cloud-like patterns; The meat is white and considered delicious when prepared as kabayaki (grilled eel style) or in hot pot dishes; It is distributed throughout most of Japan, the Korean Peninsula, and China; Closely related species include the Biwa catfish and Iwatoko catfish; Seasonally associated with summer
* 拼音héng。人名用字
(translated) Pronounced héng; Used in personal names
* 读音ji, 人名用字
(translated) Pronounced ji; Used in personal names
* 读音hangh。 * [䲸~] 项鸡(未生过蛋的母鸡)。 * 量词, 只(项鸡)
(translated) Pullet; measure word, unit "只" (zhī), for pullets
* 同
(translated) Same as
* 同"汗"。 * 《名义》:",何旦反。 小液。"
(translated) Same as "sweat"; Small liquid
* 同"䘕"
(translated) Same as "䘕"
* 同"卫"
(translated) Same as "卫"
* 同"导"
(translated) Same as "导"
* 同"巷"
(translated) Same as "巷"
* 同"御"
(translated) Same as "御"
* 同"御"
(translated) Same as "御"
* 同"徽"
(translated) Same as "徽"
* 同"惧"。 见《 四座讲式》
(translated) Same as "惧"
* 同"愆"
(translated) Same as "愆"
* 同"港"
(translated) Same as "港"
* 同"潪"。 * 拼音zhí。 * 土与水相和
(translated) Same as "潪"; Mixing earth and water
* 同"蜒"。 * 拼音yán。 * yǐn
(translated) Same as "蜒"
* 同"行"
(translated) Same as "行"
* 同"行"
(translated) Same as "行"
* 同"衍"。作音译用字。《 念誦結護法普通諸部》:"真言曰( 百字明也)。由以摩訶百字真言加持故。 設犯無間罪。謗一切諸佛及方廣經。 修真言者以本尊堅住己身故。現世所求悉地。 謂最勝悉地金剛薩埵悉地。乃至如來最勝悉地。 不改金剛界大印。便誦本尊根本明。" * 又《 成唯識論疏義演》:"六十二見全常等至後生故者此意說全常者亦是上界我見後起故前疏言或有異釋者且恐緣別義說也說下緣上今意不爾下證云次疏云是他地邊見隨計他地我見後生又如前已說者即指上指或者有異釋文也下後言是他地邊見等者方釋一分常見義也
(translated) Same as "衍"; Used for transliteration
* 同"衎"
(translated) Same as "衎"
* 拼音yuán。同"衏"。[䘕~] 同[䘕衏], 见"䘕"
(translated) Same as "衏"; used in [䘕~], same as [䘕衏]; refer to "䘕"
* 同"衒"
(translated) Same as "衒"
* 同"衔"
(translated) Same as "衔"
* 同"衔"
(translated) Same as "衔"
* 同"衔"。用嘴含
(translated) Same as "衔"; to hold in the mouth
* 同"衔"。用嘴含
(translated) Same as "衔"; to hold in the mouth
* 同"衖"
(translated) Same as "衖"
* 同"衖"
(translated) Same as "衖"
* 同"衙"。中国人名用字
(translated) Same as "衙", meaning government office; used in Chinese personal names
* 拼音yú、yá。 * 疑同"衙" * 中国人名用字
(translated) Same as "衙"; Used in Chinese personal names
* 同"衡"
(translated) Same as "衡"
* 同"衡"
(translated) Same as "衡"
* 同"衡"
(translated) Same as "衡"
* 同"衡"
(translated) Same as "衡"
* 同"裄"
(translated) Same as "裄"
* 同"閦"
(translated) Same as "閦"
* 同"餰"
(translated) Same as "餰"
* 同"𢔱"
(translated) Same as "𢔱"
* 同"𢯼"
(translated) Same as "𢯼"
* 同"𧊔"。 * 拼音xíng
(translated) Same as "𧊔"
* 同"𧲝"
(translated) Same as "𧲝"
* 同"𧲝"
(translated) Same as "𧲝"
* 同"衢"
(translated) Same as crossroads
* 同"𥹇"。《新撰字镜》:"𥹇,𥸰, 同。" * 中国人名用字
(translated) Same as “𥹇”; Used in Chinese personal names
* 同"𧲝"
(translated) Same as “𧲝”
* 同"䘕"
(translated) Same as 䘕
* 同"割"。 * 拼音gē
(translated) Same as 割; pinyin gē
* 同"御"
(translated) Same as 御
* 同"徵"
(translated) Same as 徵
* 同"沭"
(translated) Same as 沭
* 同"渆(淵)"
(translated) Same as 渆 (淵)
* 同"狷"
(translated) Same as 狷
* 同"行"。字見《 殷周金文集成引得》494頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第9225器銘文中
(translated) Same as 行
* 同"衍"。 * 义未详, 见中国测绘科学研究院编《地名库外字代码对照表》 * 《八辅》 第28区, 第38字
(translated) Same as 衍; Meaning unknown
* 同"衞";見
(translated) Same as 衞; see 衞
* 同"衡"
(translated) Same as 衡
* 拼音yǎn。[螾~] 蚰蜒,俗称草鞋虫
(translated) Scutigera coleoptrata, commonly known as straw shoe bug
* 见"鸻"
(translated) See 鸻
* 直:"你拿起笔作文词,~才调无瑕玼。" * 方言,全,尽。 这窝小鸡儿~是黑的
(translated) straight; dialectal: whole, all
* 疑为"渐"讹字
(translated) Suspected to be a corrupted form of "渐"
* 疑同"宁"。 * 拼音níng。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "宁"; Used in Chinese personal names
* 拼音yú。台湾教育部罕用字。 疑同"䍂"
(translated) Suspected to be same as 䍂
* 疑同"行"。 * 拼音xíng 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "行"; Used in Chinese personal names
* 疑同"衢"。 * 拼音qú。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "衢" (thoroughfare, crossroads); Used in Chinese given names
* 读音gù 斑鸠的声音
(translated) The sound of a turtle dove, pronounced gù
* 中国人名用字
(translated) Used as a personal name character in Chinese
* 拼音héng。中国人名用字
(translated) Used for Chinese personal names