EG78rhlj

665 EG78rhlj

201 𨣶 U+288F6

* 同"醇"

(translated) Same as 醇

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9187
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
94_EDEF94_EDF0
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_EFB285_EFB385_EFB4

202 𨡻 U+2887B sōu

* 同"醙"

(translated) Same as 醙; sour wine


203 𨣐 U+288D0

* 同"醮"

(translated) Same as 醮; Taoist ritual


204 𨤅 U+28905

* 同"醯"

(translated) Same as 醯; vinegar


205 𨡼 U+2887C

* 同"釅"

(translated) Same as 釅


206 𨢢 U+288A2

* 拼音mú。见"䣯"

(translated) See "䣯"


207 U+848F you

* 见"𦳷"

(translated) See "𦳷"


208 𨡺 U+2887A

* "𨣈" 的类推简化字

(translated) Simplified form of "𨣈" by analogy


209 𨠨 U+28828

* "𨣧" 的类推简化字

(translated) Simplified form of "𨣧" by analogy


210 𨤂 U+28902 yǒng

* 拼音yǒng。酒坏。 见《篇海》

(translated) Spoiled wine; Bad wine


211 𨢱 U+288B1

* 疑同"𨢮"

(translated) Suspected to be the same as "𨢮"


212 𨣈 U+288C8 kuì

* 拼音kuì。无味

(translated) Tasteless


213 U+97FD ān yīn

* 钟声(声音)微小难辨:"微声~,回声衍。"

(translated) The faint and indistinct sound of a bell, as in "微声韽,回声衍" (faint sound [韽], echoes spread)

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_97FD
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_F2EF

214 U+9158 tóu

* 酒再酿

(translated) To brew liquor again

Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_EC6171_EC62
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_6295
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_F2FD84_F2FE

215 𨡹 U+28879

* 拼音jì。中国人名用字

(translated) Used as a Chinese personal name character


216 𨟱 U+287F1 fán

* 中国人名用字

(translated) Used for Chinese personal names


217 U+5512 qiú

* 古人名用字

(translated) Used for ancient given names


218 𨠻 U+2883B wán

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese given names


219 𨠽 U+2883D chéng

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese given names


220 𥃄 U+250C4 yǒu

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese given names


221 𨠜 U+2881C

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


222 𨡽 U+2887D suí

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


223 𨣟 U+288DF wéi

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


224 𨠞 U+2881E cōng

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


225 𨡾 U+2887E

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


226 𨣫 U+288EB kuí

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


227 𨡛 U+2885B chǒu

* 中国人名用字。 疑同"醜"

(translated) Used in Chinese personal names; possibly same as "醜"


228 𣣫 U+238EB

* 人名用字,台湾有用例。 * 〈方〉小饮

(translated) Used in personal names, with usage examples in Taiwan; Dialectal: to sip; to drink a little


229 𠄁 U+20101 qiú

* 拼音qiú。九交之道

(translated) Way of ninefold interaction


230 𨟽 U+287FD qiú

* 拼音qiú。酒的颜色

(translated) Wine color


231 𨡑 U+28851 chōu chóu

* 拼音chōu。酒名

(translated) Wine name


232 𦾹 U+26FB9 suān

* 拼音suān。一种草

(translated) a kind of grass


233 U+9168 zài zuì

* 古代一种酒。 * 醋

(translated) a type of ancient wine; vinegar

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9168
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_EFDF

234 𨢐 U+28890 bāng

* 拼音bāng。加杯酒

(translated) add a cup of wine

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_F003

235 𨡙 U+28859

* "𨢿" 的类推简化字

(translated) analogically simplified form of "𨢿"


236 𨟳 U+287F3

* "𨣞" 的类推简化字

(translated) analogically simplified form of "𨣞"


237 U+5D8F pǐ pèi

pǐ:* 古同"圮",毁。 pèi:* 山崩的声音。 * 石陨落的声音

(translated) ancient form of "圮", ruin; sound of mountain collapse; sound of falling stones

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E7D7

238 U+9159 zhēn

* 古同"斟"

(translated) ancient form of "斟"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_659F
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_EA37

239 U+9BC2 su

* 古同"稣"

(translated) ancient form of "稣"


240 U+917B zuì

* 古同"醉"

(translated) ancient form of drunk

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
33_EC47
Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
57_E8A2
Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_EBAF
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_6D6E
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_EB5F

241 U+91B6 yàn liǎn xiān

yàn:* 古同"酽",醋。 liǎn:* 〔~䤘〕醋味。 xiān:* 卤味

(translated) ancient form of 酽, vinegar; vinegar taste; braised flavor

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_EC41
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_F011

242 U+9195 chún

* 古同"醇"

(translated) ancient form of 醇

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9187
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_EFB285_EFB385_EFB4

243 U+916B chuò

* 古同"醛"

(translated) archaic form of "醛"


244 𨢩 U+288A9 shāng

* 拼音shāng。 * 嗜酒。 * 同"觞"。酒器

(translated) be fond of wine; same as 觞, wine vessel


245 𨣥 U+288E5

* 读音dấu[~]心爱, 亲爱

(translated) beloved; dear


246 U+9160 qiǎ

* 苦酒

(translated) bitter wine


247 𨢑 U+28891 jiǎn

* 拼音jiǎn。卤水

(translated) brine


248 𨣀 U+288C0 liǎo

* 拼音liǎo。[~醥] 酒清

(translated) clear liquor


249 𨣘 U+288D8 méng

* 拼音méng。浊酒

(translated) cloudy wine

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_F00C

250 𨣃 U+288C3 láo

* 浊酒。 * 〈方〉毒杀。西南官话

(translated) cloudy wine; dialect: to poison to death. Southwestern Mandarin


251 𨠃 U+28803

* "䣫" 的讹字

(translated) corrupted form of "䣫"


252 𨢖 U+28896 yìn

* "酳" 的讹字。"月" 错讹为"貝" * 中国人名用字

(translated) corrupted form of "酳", with "月" corrupted into "貝" ; Used as a Chinese given name character


253 𨡅 U+28845

* "醚" 的讹字

(translated) corrupted form of "醚"


254 𨡝 U+2885D

* "醢" 的讹字

(translated) corrupted form of "醢"


255 𨡇 U+28847

* "醯" 的讹字

(translated) corrupted form of "醯"


256 𨡁 U+28841 tiǎn

* "靦" 的讹字

(translated) corrupted form of "靦"


257 𨣆 U+288C6

* "𨡴" 的讹字

(translated) corrupted form of "𨡴"


258 𨠹 U+28839 nǎn

* "𩈫" 的讹字

(translated) corrupted form of "𩈫"


259 𨠭 U+2882D yǎn

* 拼音yǎn。覆盖

(translated) cover


260 𨢻 U+288BB

* 读音miền 切削刃,磨削

(translated) cutting edge; grinding


261 𨣉 U+288C9 gàn

* 〈方〉液体的沉积物(附在窗口的表面)。西南官话

(translated) dialectal: liquid sediment (deposited on window surfaces); Southwestern Mandarin dialect


262 U+9151

* 饮

(translated) drink


263 𨡤 U+28864 lǎo

* 拼音lǎo。醉

(translated) drunk


264 𨢪 U+288AA chào

* 拼音chào。醉~

(translated) drunk


265 𨢉 U+28889 wèi

* 拼音wèi。醉貌

(translated) drunk appearance


266 U+9184 táo

* 〔~~〕❶醉酒的样子,如"~~沉醉";❷欢乐的样子,如"逢佳节,乐~~。"

(translated) drunken state; happy demeanor


267 𨠇 U+28807

* 同"斟"

(translated) equivalent to "斟"


268 𧫧 U+27AE7 ān àn

* 拼音ān。同"谙"。熟悉

(translated) familiar

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_F23C81_F23D81_F23E

269 𨣾 U+288FE

* 拼音mí。酿酒用的发酵物

(translated) ferment for making wine


270 𥢎 U+2588E zùn

* 拼音zùn。 * 禾穳。 * 禾租

(translated) fine grain; grain rent

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_E532

271 𨠥 U+28825 wéi

* 拼音wēi。酒醉的很厉害的样子

(translated) heavily drunk; severely intoxicated


272 𥆺 U+251BA

* 读音dấu 隐藏,保密

(translated) hide; keep secret


273 𢹧 U+22E67

* 读音sú [~]揉面

(translated) knead dough


274 𩆑 U+29191 suān

* 拼音suān。小雨

(translated) light rain

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E98D

275 U+91A5 piǎo

* 清酒:"破愁惟有馨~。" * (酒)清:"醁醅寒且~"

(translated) light wine; clear


276 𨣄 U+288C4 huā

* 拼音huā。[醇~] 酒名

(translated) liquor name; e.g., 醇𨣄


277 U+9180 wéi

* 肉酒

(translated) meat wine; meat liquor


278 𧃝 U+270DD chǒu

* 拼音chǒu。一种药草

(translated) medicinal herb


279 U+4913 méng

* 拼音méng。酒曲上长的霉菌

(translated) mold that grows on jiuqu


280 𡻡 U+21EE1 hàn yán

* 拼音hàn。山貌

(translated) mountainous appearance


281 𨟵 U+287F5

* 拼音bǐ。酒名

(translated) name of liquor


282 𨤎 U+2890E yán

* 拼音yán。有机化合物酯的旧称

(translated) old term for ester


283 U+91B7

* 梅浆:"或以酏为醴、黍酏、浆、水、~、滥。" * 酪的一种:"酥之精曰醍醐。……生而陈之曰~"

(translated) plum juice; a type of cheese

Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_EF2671_EF2771_EF28
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_91AB

284 𡜳 U+21733 yòu

* 拼音yòu。 * 醜。 * 疑同"媨"

(translated) pronounced as yòu; ugly; suspected to be same as "媨"


285 𡆖 U+21196

* 读音trém 肮脏

(translated) pronounced trém; dirty


286 U+9173 yìn

* 吃东西后用酒漱口。 * 古同"𨟴",少饮

(translated) rinse mouth with wine after eating; anciently same as "𨟴", meaning to drink sparingly

Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
94_EE29

287 𨢁 U+28881

* 同"食"

(translated) same as "eat"


288 𨡱 U+28871 kù dǐng

* 拼音kù。同"䔯"

(translated) same as "䔯"


289 𨠧 U+28827

* 同"䣵"

(translated) same as "䣵"


290 𨡕 U+28855

* 同"䤉"

(translated) same as "䤉"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_EFEF

291 𨢊 U+2888A méng

* 同"䤓"

(translated) same as "䤓"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_EC2D

292 𨟼 U+287FC gǎng

* 同"䴚"

(translated) same as "䴚"


293 𠼣 U+20F23

* 同"啜"

(translated) same as "啜"


294 𩟫 U+297EB chuò

* 同"啜"

(translated) same as "啜"


295 𨢍 U+2888D

* 同"嗜"

(translated) same as "嗜"


296 𥵏 U+25D4F diàn

* 拼音diàn。或同"奠"

(translated) same as "奠"


297 𨣹 U+288F9

* 同"糟"

(translated) same as "糟"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_7CDF27_E5FD
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_E59D83_E59E83_E59F83_E5A083_E5A183_E5A283_E5A383_E5A483_E5A583_E5A683_E5A783_E5A883_E5A983_E5AA

298 𨠚 U+2881A

* 同"觛"

(translated) same as "觛"


299 𨗕 U+285D5

* 同"遵"

(translated) same as "遵"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9075
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
91_E8F891_E8F991_E8FA91_E8FB
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EAEC81_EAED81_EAEE81_EAEF81_EAF081_EAF181_EAF281_EAF381_EAF481_EAF581_EAF6

300 𨠾 U+2883E

* 同"酨"

(translated) same as "酨"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9168
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_EFDF

301 𨠙 U+28819

* 同"醅"

(translated) same as "醅"