FCT9J5PD

159 FCT9J5PD

1 U+3856 chuáng

* 同"带"。 * 拼音dài

(same as 幢) to cover; a covering; a screen, a curtain for a carriage


2 U+4D6F tuǎn

* 同"畽"

(same as 畽) a village; a farmstead, a hamlet, the land outside a city

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E754

3 U+38EB zhǒng

zhǒng:* 同"踵"。 dòng:* 同"動"

(same as 踵) the heel, to follow, to call personally at; to go personally to, (ancient form 動) to move; to start; to shake, to excite; to rouse; to take action

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E19B

4 U+4C70 zhòng

* 拼音zhòng。乌鳢

(same as 鮦 鯉 鱧) a kind of fish; black fish


5 U+7C66 zhōng

* 〔~笼〕古书上说的一种竹子,可制笛子,如"惟~~之奇生兮,于终南之阴崖。"

(translated) *(Zhonglong 籦笼)*: a type of bamboo described in ancient texts, used for making flutes


6 𠘃 U+20603

* đọng,积, 沉积

(translated) Accumulate; deposit


7 𩾋 U+29F8B zhòng

* "䱰" 的类推简化字

(translated) Analogy-simplified form of "䱰"


8 U+5B1E dǒng

* 古女子人名用字

(translated) Character used in ancient times for female given names


9 U+5A91 zhòng

* 古女子人名用字

(translated) Character used in ancient women"s names


10 𫼂 U+2BF02

* 拼音fā。中国人名用字

(translated) Chinese personal name, used for names


11 𥢾 U+258BE

* "櫄" 的讹字。见《 康熙字典》(增订版)

(translated) Corrupted form of "櫄"


12 𤚏 U+2468F zhòng

* 拼音zhòng。牛有孕

(translated) Cow is pregnant


13 𠞕 U+20795 róng

* 拼音róng。刃器

(translated) Edged weapon


14 𬎮 U+2C3AE

* :读音もたい《 天治本新撰字鏡》に"毛太比"とある。 酒をいれる器、" 瓮・甕(もたい)"の 意の国字か

(translated) Japanese pronunciation: *motai*; earthenware jar, crock, used as a vessel for holding sake; possibly *kokuji* (national character)


15 𥋾 U+252FE dǒng

* 拼音dǒng。[~矇] 又作"矇瞳"。 昏愦,糊涂

(translated) Muddled; confused


16 U+8908 chóng zhòng chōng

* 複。 * 增益。 * 厚

(translated) Multiple; Increase; Thick


17 𢡹 U+22879 chòng

* 拼音chòng。籒文zhǒnɡ 字。疑同"慫"

(translated) Pinyin chòng; Seal Script form is "zhǒng"; Suspected to be the same as "慫"


18 𢳾 U+22CFE dòng

* 拼音dòng。疑为"動"的加旁俗字。 见张涌泉《汉语俗字丛考》

(translated) Pinyin dòng; Suspected to be a non-classical form of "動" with an added radical


19 𪮼 U+2ABBC xūn

* 拼音xūn。中国人名用字

(translated) Pinyin xūn; used in Chinese personal names


20 𡽯 U+21F6F zhǒng

* 拼音zhǒng。中国人名用字

(translated) Pinyin zhǒng. Used in Chinese given names


21 U+3BF5 dǒng

* 拼音dǒng。 * 㯵棕, 也作董棕,棕榈科鱼尾葵属, 树干粗硕,高逾30 余米,羽状叶长达6~8 米,树干髓心产淀粉, 可供食用。中国云南、 广西石灰岩地区有分布,东南亚热带也有。 * (部分内容摘自《 中国大百科全书·生物学Ⅲ》 第2330页)

(translated) Pinyin: dǒng; 㯵棕, also known as 董棕, is a plant of the genus *Caryota* in the palm family (Palmae), characterized by a thick and stout trunk reaching over 30 meters in height, and pinnate leaves that are 6-8 meters long. Its trunk pith produces starch and is edible. It is distributed in limestone regions of Yunnan and Guangxi, China, and also found in tropical Southeast Asia


22 𪏘 U+2A3D8 zhòng

* 拼音zhòng。人名用字

(translated) Pinyin: zhòng; Used in personal names


23 𭜀 U+2D700

* 疑同"働"

(translated) Presumably same as "働"


24 𨤯 U+2892F

* 读音chồng 夫

(translated) Pronounced chồng, like "夫" (fū, husband)


25 𫯳 U+2BBF3

* 读音chồng 丈夫

(translated) Pronounced chồng; husband


26 𬪼 U+2CABC

* 读音trịch。 非常重

(translated) Pronounced trịch; Very heavy


27 𣱧 U+23C67 zhòng

* 拼音zhòng。化学元素"氙"的旧译名

(translated) Pronounced zhòng; old translation for the chemical element "xenon"


28 𪥟 U+2A95F zhòng

* 拼音zhòng。中国人名用字

(translated) Pronunciation zhòng; Used in Chinese personal names


29 𫍳 U+2B373 zhòng

* 见"諥"

(translated) Refer to "諥"


30 𠄉 U+20109 dòng

* 同"湩"

(translated) Same as "milk"; same as "breast milk"


31 𡺍 U+21E8D

* 同"動"

(translated) Same as "move"


32 𭿍 U+2DFCD

* 同"瞳"

(translated) Same as "pupil"


33 𤭮 U+24B6E tóng

* 拼音tóng。同"㼿"。《新撰字鏡》;"~, 徒東反。井甃。"

(translated) Same as "㼿"; well lining


34 𥍽 U+2537D

* 同"䂌"

(translated) Same as "䂌"


35 𭢸 U+2D8B8

* 同"䆀"

(translated) Same as "䆀"


36 𮃲 U+2E0F2

* 同"䆀"

(translated) Same as "䆀"


37 𪐈 U+2A408 dǒng

* 同"䵔"

(translated) Same as "䵔"


38 𦹝 U+26E5D dòng

* 同"勤"。中国人名用字

(translated) Same as "勤"; Used in Chinese personal names


39 𪥝 U+2A95D xūn

* 疑同"勲"。 * 拼音xūn。 * 中国人名用字

(translated) Same as "勲".; Used in Chinese personal names


40 𤏍 U+243CD xūn

* 同"壎"。中国人名用字

(translated) Same as "壎"; Used in Chinese personal names


41 𡰁 U+21C01 zhǒng

* 同"尰"。 * 拼音zhǒng。 * 足肿病

(translated) Same as "尰"; foot swelling disease


42 U+6185 tòng

* 古同"恸"

(translated) Same as "恸" in ancient times


43 𧳮 U+27CEE zhòng

* 同"湩"。 * 拼音zhòng。 * 乳。 * 一种似豹的兽

(translated) Same as "湩"; Milk; A kind of beast resembling a leopard


44 𡦢 U+219A2 dòng

* 同"湩"。 * 拼音dòng。 * 乳汁

(translated) Same as "湩"; milk; breast milk


45 𤋱 U+242F1

* 同"熏"

(translated) Same as "熏"


46 𤑛 U+2445B

* 同"燻"

(translated) Same as "燻", meaning "smoke"


47 𥔧 U+25527

* 同"磫"

(translated) Same as "磫"


48 𥗦 U+255E6 zhōng

* 同"磫"

(translated) Same as "磫"


49 𦔉 U+26509 zhòng

* 同"种"

(translated) Same as "种"


50 𧀑 U+27011 zhǒng

* 拼音zhǒng。 * 同"种"。 * 见周志锋《 大字典论稿》

(translated) Same as "种"


51 𥠭 U+2582D

* 同"種"

(translated) Same as "種"


52 𥻝 U+25EDD zhòng

* 同"種"。 * 拼音zhòng

(translated) Same as "種"


53 𥪿 U+25ABF

* 同"童"

(translated) Same as "童"


54 𬔥 U+2C525

* 金文隶定字, 同"童"。 字見《殷周金文集成引得》334 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2840器銘文中

(translated) Same as "童"; clerical script form in bronze inscriptions


55 𫒅 U+2B485

* 同"襵"

(translated) Same as "襵"


56 𦉂 U+26242 zhōng

* 同"锺"。 * 拼音zhōng。 * 一种酒器。 * 量器名和容器单位

(translated) Same as "鍾"; A type of wine vessel; Name of a measuring device and unit of volume

Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
52_E37452_E37556_E942

57 𧳿 U+27CFF tōng

* 同"𠄉"。 * 拼音tōng

(translated) Same as "𠄉"


58 𬈭 U+2C22D

* 同"𠘃"

(translated) Same as "𠘃"


59 𠝤 U+20764 chōng

* 同"𠟍"

(translated) Same as "𠟍"


60 𡓯 U+214EF

* 同"𡑓"

(translated) Same as "𡑓"


61 𥣑 U+258D1

* 同"𣙩"

(translated) Same as "𣙩"


62 𫇁 U+2B1C1

* 同"𤷖"

(translated) Same as "𤷖"


63 𩩳 U+29A73 chòng

* 同"𤺄" "肿"

(translated) Same as "𤺄" "肿"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_E625

64 𦩰 U+26A70

* 同"𥱼"。筏子

(translated) Same as "𥱼"; raft


65 𦡦 U+26866

* 同"𦡂"

(translated) Same as "𦡂"


66 𬪽 U+2CABD

* 同"𧙽"

(translated) Same as "𧙽"


67 𧼩 U+27F29 chòng dòng

* 同"𧽿"

(translated) Same as "𧽿"


68 𮡡 U+2E861

* 同"𨒙"

(translated) Same as "𨒙"


69 𨵮 U+28D6E

* 同"𨷔"

(translated) Same as "𨷔"


70 𫯰 U+2BBF0

* 同"𫯳"

(translated) Same as "𫯳"


71 𫷐 U+2BDD0

* 同"𬡬"

(translated) Same as "𬡬"


72 𧜻 U+2773B

* 同"𬡬"

(translated) Same as "𬡬"


73 𮠵 U+2E835

* 同"湩"

(translated) Same as milk


74 𫟆 U+2B7C6 chóng zhòng

* 见"緟"

(translated) See "緟"


75 𬁇 U+2C047 tuǎn

* 疑同"畽"。 * 拼音tuǎn。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be the same as "畽"; Used in Chinese personal names


76 𫾍 U+2BF8D dǒng

* 拼音dǒng。把东西放进液体又迅速拿出。 西南官话。把衣服在水头~ 一下

(translated) To dip something briefly in liquid; (Southwestern Mandarin) to briefly dip clothes in water


77 U+6FCC

* 堆积。 * 放纵豁达。 * 用人分不清好歹

(translated) To pile up; Indulgent and broad-minded; Indiscriminate in employing people


78 𢥽 U+2297D tǔn

* 拼音tǔn。[~] 不明

(translated) Unclear


79 𧁬 U+2706C chōng

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese given names


80 𥏱 U+253F1 zhōng

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


81 𨤶 U+28936 zhōng

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


82 𠪵 U+20AB5 dǒng

* 拼音dǒng。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


83 𪧃 U+2A9C3

* 韩国古籍用字

(translated) Used in Korean ancient books


84 𫘐 U+2B610

* 韩国古籍用字

(translated) Used in Korean classical texts


85 𡼉 U+21F09 dòng

* 拼音dòng。人名用字。 又山神名

(translated) Used in personal names; Also a mountain god"s name


86 U+3DF2 dòng

* 拼音dòng。人名用字。 朱有~,明太祖孙, 周定王朱橚第二子

(translated) Used in personal names; e.g., Zhu You~, grandson of Emperor Taizu of Ming, second son of Zhu Su, Prince Ding of Zhou


87 𭽰 U+2DF70

* 同"皷"

(translated) Variant form of "皷"


88 𨤨 U+28928

* 同"儵"

(translated) Variant of "儵"


89 U+7BBD dǒng

* 古书上说的一种竹。 * 竹器。 * 姓

(translated) a type of bamboo in ancient books; bamboo ware; surname


90 𩴂 U+29D02 xiōng

* 拼音xiōng。[~魂] 鸱鸮的别名

(translated) alias of owl


91 U+9680 chóng

* 古地名

(translated) ancient place name

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
34_E45234_E45334_E45434_E45634_E45B34_E45534_E45D34_E45E34_E45934_E45A34_E45F34_E45734_E45834_E45C
Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
57_F74657_F74957_F74757_F74853_F56053_F56153_F56253_F56353_F56453_F56553_F56653_F56753_F56853_F56953_F56A53_F56B53_F56C53_F56D53_F56E53_F56F53_F57053_F57153_F57253_F57353_F57453_F57553_F57653_F57753_F57853_F57953_F57A53_F57B53_F57C53_F57D53_F57E53_F57F53_F58053_F58153_F58253_F58353_F58453_F58553_F58653_F58753_F58853_F58953_F58A53_F58B53_F58C53_F58D53_F58E53_F58F57_F74B57_F74A57_F74C
Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_EE7771_EE78
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_967327_EC0C
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
71_EE7771_EE7894_EB0994_EB0A94_EB0B94_EB0C94_EB0D94_EB0E94_EB0F94_EB1294_EB1394_EB1494_EB1594_EB1794_EB1694_EB1894_EB1094_EB11
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_EC0085_EC0585_EC0185_EC0285_EC0385_EC0485_EC0685_EC0785_EC0885_EC0985_EC0A85_EC0B85_EC0C85_EC0D85_EC0E85_EC0F85_EC1085_EC1285_EC1385_EC1485_EC1585_EC1185_EC1685_EC1785_EC1885_EC1985_EC1A85_EC1B85_EC1C

92 U+7DDF chóng zhòng

chóng:* 古同"重2"。 zhòng:* 缯缕

(translated) anciently same as "重"; silk thread

Oracle Bone Script
c. 1300–1050 BCE (Late Shang)
Inscriptions carved on turtle plastrons and animal bones for divination and record-keeping in the late Shang royal court; the oldest large attested corpus of written Chinese.Wikipedia ->
45_EB8F45_EB90
Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
33_F6C733_F6C633_F6C533_F6CB33_F6D133_F6CF33_F6CE33_F6CC33_F6C833_F6C933_F6CA33_F6D033_F6CD33_F6D2
Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
56_F5EE56_F5ED56_F5EF56_F5F156_F5F056_F5F256_F5F3
Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_E91C71_E91E71_E91F71_E91D71_E920
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_7DDF
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
94_E2D8
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E229

93 𥵾 U+25D7E

* 读音chõng 竹榻

(translated) bamboo couch


94 𡈈 U+21208

* 读音chuồng 笼子

(translated) cage;


95 U+55A0 zhǒng chuáng

zhǒng:* 不能说话。 chuáng:* 急喘。 * 古同"噇",吃

(translated) cannot speak; gasp for breath; eat


96 𬡬 U+2C86C

* đũng[~裙] 裤裆

(translated) crotch of pants


97 𬰎 U+2CC0E chōng

* 拼音chōng。"~~"也作" 冲冲 " 。往来不定的样子。 疑同"𩅞"

(translated) describing an unsettled, fluctuating movement; also written as "冲冲"; suspected to be same as "𩅞"


98 𡀇 U+21007 dǒng

* 〈方〉[~嘴]撅嘴(表示生气)。西南官话

(translated) dialectal: [𡀇嘴] to pout (to express anger); Southwestern Mandarin


99 𬉎 U+2C24E

* 读音sũng 滴水,渗透

(translated) dripping; permeating


100 𧄓 U+27113 dǒng

* 拼音dǒng 音董。[~~]鼓声

(translated) drum sound


101 U+5839 zhòng

* 池塘堤埂

(translated) embankment