Structure 夂 | HanziFinder

3887 Fh0v40Ob

1101 𪌚
U+2A31A

* 同"麰"

(translated) Same as 麰


1102 𪌡
U+2A321
Variants:

* 同"䴳"

(translated) same as 䴳


1103 𪌲
U+2A332
Variants:

* 同"麴"

(translated) Same as "麴"


1104 𡕶
U+21576
Variants:

* 同"㼱"

(translated) same as "㼱"


1105 窿
U+7ABF lóng
Variants:

* 煤矿坑道。 ~工。清理废~

mine shaft; cavity, hole

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9686
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_F66E82_F66F82_F67082_F67182_F67282_F67382_F674

1106 𦂇
U+26087 jiǎn

* 拼音jiǎn。缩

(translated) shrink


1107 𨄿
U+2813F

* 同"𩢦"

(translated) Same as "𩢦"


1108 𦺰
U+26EB0 tāo tiáo
Variants:

* 同"蓧"

(translated) Same as "diào"


1109 𪌵
U+2A335 liáo

* 拼音liáo

(translated) Pronounced "liáo" in pinyin


1110 𭌥
U+2D325

* 《西方陀罗尼藏中金刚族阿蜜哩多军吒利法》: 兪誐跛嚧毘梳努~奴跛塞摩都阿木迦写莎嚩嚩

(translated) Transliterated sounds (mantra)


1111 𫄈
U+2B108

* 同"絡"

(translated) Same as "絡"


1112
U+4D38
Variants:

* 同"麸"

(non-classical form of 麩) bran; refuse


1113 𢖛
U+2259B hēi

* 同"儵"。 * 拼音hēi

(translated) Same as "儵"


1114
U+4D85
Variants: 𪕘

* 拼音hé。鼠的一种, 形似土拨鼠,头大, 毛呈刷状,善掘洞, 生活在山林和草原,以植物根为食, 毛皮较珍贵,可作皮衣

a marmot-like rat with a big head

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
38_E1E5
Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
53_E14C53_E14D
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E86C

1115 𪕘
U+2A558
Variants:

* 同"䶅"

(translated) same as 䶅


1116 𤑊
U+2444A
Variants:

* 同"烽"

(translated) same as beacon


1117 𤪀
U+24A80 zōng

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


1118
U+93A5 tiáo

* 金石

(translated) metals and stones


1119 𪍋
U+2A34B
Variants:

* 同"䴬"

(translated) same as "䴬"


1120 𭺆
U+2DE86

* 疑同"璦"

(translated) Suspected same as "璦"


1121 𪌿
U+2A33F nié
Variants:

* 同"䭃"。 * 拼音nié 坚硬。中原官话

(translated) Same as "䭌"; hard (Central Plains Mandarin, pronounced "nié")

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EF76

1122 𡕹
U+21579
Variants:

* 同"要"

(translated) Same as "要"


1123 𡁤
U+21064

* 拼音gé。中国人名用字

(translated) Pinyin: gé; Used in Chinese personal names


1124
U+6482 liào liāo liáo lüè

* 放,搁。 他~下饭碗走了。 * 弄倒。 ~跤。手一使劲,就把他~倒了。 * 丢,抛弃。 ~荒。~挑子

put down, put aside; drop


1125 𩊚
U+2929A luò

* 生革缕带,因指生革

(translated) raw leather; originally referring to raw leather straps, hence indicating raw leather

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E242

1126 𡕷
U+21577 xiòng
Variants:

* 同"夐"。 * 拼音xiòng。 * 人名用字

(translated) Same as "夐"; Used in personal names


1127 𮥃
U+2E943

* 同"降"

(translated) same as "降"


1128 𭭓
U+2DB53

* 同"嗄"

(translated) same as "嗄"


1129 𤠎
U+2480E
Variants: 𤟺

* 同"猣"。 * 拼音jí。 * 犬生三子

(translated) Same as 猣; dog gives birth to three offspring


1130 𥡽
U+2587D ài

* 拼音bǔ。相承

(translated) to succeed to; to inherit


1131
U+9797 tiáo
Variants: 𠌙

* 马缰绳:"仆夫执~,载騂载駰。"

reins


1132
U+99A5 fù bì

* 香气。 ~~(香气浓烈)。~郁(香气浓烈)

fragrance, scent, aroma

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_99A5
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
92_F101
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_E56983_E56A83_E56B

1133 𡾆
U+21F86
Variants:

* 同"峉"

(translated) Same as "峉"


1134 𢷅
U+22DC5

* 〈方〉抹布。闽语

(translated) dialectal: cleaning cloth; Min dialect


1135 𧍰
U+27370 lóng
Variants: 𧑟

* 拼音lóng。虫名

(translated) Name of an insect; insect name


1136
U+9178 suān

* 像醋的气味或味道。 ~菜。~溜溜。~梅。~甜。~奶。~枣。 * 化学上称能在水溶液中产生氢离子的化合物,分"无机酸"、"有机酸"两大类。 盐~。碳~。硝~。硫~。~碱度。 * 讥讽人的迂腐。 穷~。寒~。 * 悲痛,伤心。 ~楚。辛~(亦作"酸辛")。~苦。~怆。~怀。 * 因疲劳或疾病引起的微痛而无力的感觉。 ~痛。腰~腿疼

tart, sour; acid; stiff; spoiled

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
39_F3F5
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_917827_EC40
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
94_EE1194_EE1394_EE12
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_EFDD85_EFDE

1137 𨿤
U+28FE4
Variants:

* 同"鵺"

(translated) same as 鵺; mythical bird (Nue)

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E461

1138
U+984D é

* 人臉頭髮以下、眉毛以上的部分,或某些動物頭部大致與此相當的部位(俗稱"腦門子") ~頭。~角( jiǎo )。 * 牌匾。 門~。匾~。 * 規定數量。 ~數。~外。定~。餘~。超~。空~

forehead; tablet, plaque; fixed

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_F37183_F37283_F373

1139 𩡇
U+29847

* 《汉语方言大词典》:"~, 香气浓烈。西南官话。 四川宜宾。"

(translated) intense aroma


1140
U+9CAE líng
Variants:

* 〔~鱼〕a.体侧扁,口小,有两对须,肉味鲜美,亦称"土鲮鱼";b.古代传说中人面鱼身的人鱼,亦作"陵鱼";c.古代传说中腹背有刺,能够吞舟的大鱼。 * 〔~鲤〕哺乳动物,全身有角质鳞片,无牙齿,吃蚂蚁。鳞片可入药。俗称"穿山甲"。 * (鯪)

carp


1141 𭫭
U+2DAED

* 《佛说虚空藏菩萨神呪经》: 铄上覩僧输~儞奴绮娑上婆诃

(translated) Appears in the《Sutra of the Mantra of Bodhisattva Akasagarbha Spoken by the Buddha》: Shuo shang du seng shu ~ ni nu qi suo shang po he


1142
U+97F8 péng

* 鼓声和谐:"时听戍鼓~~。" * 姓

(translated) harmonious sound of drums; surname


1143 𬹋
U+2CE4B hún

* "𪌽" 的类推简化字。 * 拼音hún 西南官话。 * 含糊; 意义不明:话不要说得太~, 叫人操不倒。 * 完整:~ 颗~颗的苞谷子。 * 饱满; 壮实;结实: 那娃长得好~。 * 都; 全:他们~ 是城头人

(translated) analogically simplified form of "𪌽"; vague; unclear meaning; complete; whole; full; sturdy; solid; all


1144 𭗫
U+2D5EB

* 《行林抄》: 加颉里二合也引~摩诃駄耶二合多駄引演难那二母尼铄捨引

(translated) According to 《Xinglin Chao》, it indicates a "two-combined" pronunciation similar to "加颉里", and is used in examples like "摩诃駄耶二合多駄引演难那二母尼铄捨引"


1145 𥰏
U+25C0F jiàng

* 中国人名用字

(translated) Chinese personal name character


1146 𮌨
U+2E328

* 同"胮"

(translated) Same as 胮


1147 𡡷
U+21877 líng

* 拼音líng。人名用字

(translated) Used in given names


1148
U+6453 féng pěng

féng:* 古同"缝",缝补。 * 宽大:"~衣浅带。" pěng:* 古同"捧",双手托物

(translated) ancient form of "缝", sew and mend; wide; ancient form of "捧", hold objects with both hands

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_7E2B
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
93_F6CA
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E239

1149 𭬑
U+2DB11

* 疑同"攀"

(translated) Suspected to be same as "攀", climb


1150 𤪞
U+24A9E qióng

* 同"瓊"

(translated) same as 瓊; fine jade; beautiful jade


1151
U+7643 lóng

* 〔~闭〕中医指小便不通或淋沥点滴而出。 * 旧指年老衰弱多病

weakness, infirmity retention of urine

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_764327_E661
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
92_F41B92_F41C92_F41E92_F41F92_F41D
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_E8FE83_E8FF

1152 𦃅
U+260C5
Variants:

* 同"络"

(translated) Same as "络"


1153
U+465C féng

* "𥛝" 的讹字

(corrupted form) legendary mountain deity, (interchangeable 逢) to meet; to come across, to happen; to fall in with


1154
U+9EAD pào

* 糕饼

a sticky rice ball


1155 𪌸
U+2A338
Variants:

* 同"麰"

(translated) same as 麰


1156 𭞿
U+2D7BF

* 读音fup 骤然

(translated) abruptly; suddenly


1157 𭼣
U+2DF23

* 同"胮"。 见《 佛说大淨法门经》

(translated) Same as 胮


1158 𮃩
U+2E0E9

* 《訥隱集》:" 丁亥三月二日。用卜人言。 改葬于長川宅西通仕坊艮向之原。以夫人祔。 夫人聞韶金氏。少公二年。 後公十年而卒。丙戌之六月七日。 生於禮法之家。克媲無違。 凡祭祀賓客之禮。以至仁族恤貧。 皆出至誠。生五男二女。 男長基遠黃澗縣監。次榮遠從仕郞。 次弘遠進士。次亨遠武科同知中樞。 季興遠。女長適退陶李先生之曾孫岐。 次適參奉鄭煟。縣監二子秇, 稇縣監。六女呂沏, 高爾行,全克恒正郞, 曹挺融縣監,朴璿, 尹晟。庶出子女某某。 從仕一子稜生貟。三女姜弘祿, 李胤培參奉,洪昇生貟。 庶出子穟,秞, 稦,稃,~, 稊,稉, 稑。女全克憕。 進士有拔萃才。早夭。 一女鄭熅。同知無子。 取同姓子䅘爲後。一女呂㴰學諭。 庶出子某。女某。 季一子䆃。一女成虎祥。 李岐二子希哲,"

(translated) Used as a name in 《訥隱集》, in a list of sons born out of wedlock


1159 𥳌
U+25CCC lóng

* 拼音lóng。篁

(translated) bamboo grove


1160 𨨳
U+28A33
Variants: 𨩰

* 同"鎐"。 * 拼音zú。 * 姓

(translated) Same as "鎐"; Surname


1161 𩭽
U+29B7D

* 拼音kè。头发长。"𩮠"的讹字

(translated) long hair; corrupted form of "𩮠"


1162 𪌙
U+2A319
Variants: 𪌝

* 同"䴰"

(translated) Variant of "䴰"


1163 𪌫
U+2A32B chí

* 同"趨"。 * 拼音chí

(translated) Same as "趨"


1164 𬹂
U+2CE42 gòng

* 拼音gòng。"~子" 大麥。胶辽官话

(translated) Barley; "~子" (in Jiaoliao Mandarin)


1165
U+4D3A bù cǎi chàn
Variants:

* 拼音bù。[~(tǒu)] 饼。也做"𭐭𭐨"

cakes; cookies; biscuits; pastries; dumplings


1166 𭘹
U+2D639

* 同"𣱶"

(translated) Same as "𣱶"


1167 𮆗
U+2E197

* 读音mboek 竹筒

(translated) bamboo tube


1168 𧼬
U+27F2C cuī

* 同"䞭"。 * 拼音cuī。 * 进貌

(translated) Same as "䞭".; Appearance of advancing


1169 𨩰
U+28A70

* 同"𨨳"

(translated) Same as "𨨳"


1170
U+9D54 xùn jùn
Variants: 𨿓

* 〔~鸃( yí )〕赤雉,即"锦鸡"

(translated) red pheasant, also known as golden pheasant, as in "鵔鸃 (jūn yí)"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9D54
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E41D

1171
U+9D55 xùn
Variants:

* 古同"鵔"

(translated) Same as "鵔" in ancient times


1173 𧰈
U+27C08

* 拼音wù。义未详

(translated) Meaning unknown


1174 𨐹
U+28439
Variants:

* 同"𤒞"

(translated) Same as "𤒞"


1175 𩄐
U+29110

* 同"𩄦" "𩅜"

(translated) same as "𩄦" "𩅜"


* 古代的一种釜。 * 古通"总",聚集:"~六校之飞将。" * 姓

pot

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9B37

1177 𩱅
U+29C45
Variants:

* 同"鬷"

(translated) Same as "鬷"


1178 𡓌
U+214CC zōng

* 疑同"堫"。 * 拼音zōng。 * 中国人名用字

(translated) suspected to be the same as "堫"; used in Chinese personal names


1179
U+93AB jiǎn wàn

wàn:* 古同"錽"。 jiǎn:* 古同"錽"

ornament over the horse"s head


1180 𮣈
U+2E8C8

* 人名用字

(translated) Used in personal names


1181
U+4A2B màn mài
Variants:

* 同"霢"

(interchangeable 霢) drizzling rain


1183
U+9EE2 qū qù

* 形容黑。 ~黑。黑~~

black


1184 𤛵
U+246F5

* 同"㹄"

(translated) Same as "㹄"


1185 𦡝
U+2685D ài

* 拼音ài。见"𦞘"

(translated) refer to "𦞘"


1186
U+3A3C lüè
Variants:

* 同"掠"

(non-classical form of U+63A0 掠) to take by force, to throw aside


1187 𦌕
U+26315

* 拼音lù。[~䍛] 一种捕鱼的器具

(translated) [~䍛] a kind of fishing implement; [~䍛] a type of fishing gear


1188 𧍸
U+27378 zhōng
Variants:

* 同"螽"

(translated) Same as "螽"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_87BD27_EB28
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
94_E43071_ED66
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E3D385_E3D485_E3D585_E3D685_E3D785_E3D885_E3D985_E3DA

1189 𧎓
U+27393 huǐ

* 中国人名用字

(translated) Chinese personal name character


1190
U+9ABC
Variants:

* 骨头。 骨~(亦作"骨胳")

bone; skeleton; corpse

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9ABC
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E669

1191 𪩨
U+2AA68

* 读音mòng[~]鸡冠

(translated) cockscomb


1192 𥋂
U+252C2
Variants:

* 同"𥈉"

(translated) Same as "𥈉"


1193 𮐬
U+2E42C

* 同"钥"。 见《 中阿含经》

(translated) Same as "钥"


1194 𢱩
U+22C69
Variants:

* 同"㩋"

(translated) same as "㩋"


1195 𨌘
U+28318 jùn

* 同"𨍈"。 * 拼音jùn。 * 义未详

(translated) Same as "𨍈" ; Meaning unknown


1196 𮥮
U+2E96E

* 《小野六帖》: 朽光圣典于世间~章长授祕宝乎心手约而广广而约广则满法

(translated) Decline of sacred teachings; Method for cultivating secret wisdom; Achieving enlightenment through balanced practice


1197
U+9FDA

* (东正教会,弃用) 仅用于音节转写

(Eastern Orthodoxy, obsolete) Only used for phonetic transcription


1198 𡫥
U+21AE5

* 拼音hè。疑同"壑"

(translated) suspected to be same as "壑"


1199 𢶦
U+22DA6
Variants:

* 同"䉞"

(translated) same as "䉞"


1200
U+3BEF gòng
Variants: 𥂃

* 音巨。[~ 盨]顶在木头上用来盛东西的器物

small cup, chest; box, a kind of container usually put on one"s head to carry things

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_EA8A27_EA8B
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_F81484_F815

1201 𤮗
U+24B97

* 读音lọ[~ 花]花瓶

(translated) pronounced lọ; flower vase