G2RK4HaT

291 G2RK4HaT

1 U+3E9A

* 同"獭"

(same as 獺) an otter


2 𬵮 U+2CD6E

* 拼音tà。 * 粤语。"~魚"偏口魚; 比目魚。 * tà[~鱼] 偏口鱼;比目鱼。 粤语

(translated) Cantonese: "𬵮 fish" means flatfish; flounder; also pronounced tà, meaning flatfish; flounder


3 𬦔 U+2C994

* 金文隶定字, 同"達"。 字見《殷周金文集成引得》469 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第3787器銘文中

(translated) Clerical script form of Jinwen, same as "達"; also recorded as its original Jinwen form


4 𮟥 U+2E7E5

* 《大乘悲分陀利经》: 之乐又亦不求乾~婆· 阿修罗·夜叉· 罗刹·龙迦楼罗亦不; 一切大衆天龙乾~婆阿修罗世人捨供养宝藏如来尽以供养于

(translated) Gandharva; one of the eight kinds of non-human beings in Buddhism


5 U+943D

* 化学元素"钽"的旧译

(translated) Obsolete term for Tantalum


6 U+3F00

* 拼音dá。 * 人名用字。 * [~玛树脂] 一种天然树脂。亦作" 达玛树脂"

(translated) Pinyin dá; Used in personal names; Dama resin: a type of natural resin, also written as "达玛树脂"


7 𠁺 U+2007A

* 读音suốt, 同"𠁸"

(translated) Pronounced suốt; same as "𠁸"


8 𦪭 U+26AAD

* 拼音dá。 * 见"舭"。 《宋史· 李全傳》又募南匠, 大治舭船,自淮及海相望。 * 《宋三朝政要》 嘉祐九年,支會付淮西, 造~船, 以備攻守

(translated) Refers to "舭"


9 𮟉 U+2E7C9

* 《大方广菩萨藏文殊师利根本仪轨经》: 爲儞切身鉢多儞~鉢多爲输

(translated) Relating to your personal alms bowl for offering alms bowls


10 𭌸 U+2D338

* 《药师七佛供养仪轨如意王经》: 持诵七佛名号及~喇呢章句流通供养我等本部眷属共诣其所; 等有情今我更説~喇呢呪诸佛世尊护念于我顶礼七尊正等正

(translated) Represents a phonetic element in mantras (dharanis), specifically in the phrase "𭌸喇呢" within Buddhist scripture, related to the Medicine Buddha; Likely a transliteration of sounds from Sanskrit or similar languages used in Buddhist mantras


11 𥀀 U+25000

* 同"㿹"

(translated) Same as "㿹"


12 𢺂 U+22E82

* 同"撻"

(translated) Same as "撻"


13 𨂧 U+280A7

* 同"躂"

(translated) Same as "躂"


14 𫐳 U+2B433

* 同"达"。 * 拼音dá。 * 中国人名用字

(translated) Same as "达"; Used in Chinese personal names


15 𬇓 U+2C1D3

* 同"𨗵"

(translated) Same as "𨗵"


16 𩟐 U+297D0

* 同"𩞰"

(translated) Same as "𩞰"


17 𢹗 U+22E57

* 同"挞"

(translated) Same as 挞


18 U+58B6 dā da

* 见"垯"

(translated) See "垯"


19 U+87FD

* 〔蝲~〕见"蝲"

(translated) Used in "蝲蟽"; see "蝲"


20 𤄢 U+24122

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


21 𨗵 U+285F5

* địt。 * 放屁。 * (口语、 脏话)为性交

(translated) Vietnamese: "địt" (meaning "fuck"); fart; vulgar slang for sexual intercourse


22 𧬻 U+27B3B

* 〈方〉滑而欲跌貌。吴语

(translated) dialectal, slippery and on the verge of falling


23 𡃿 U+210FF

* 读音thớt [ 噠~]脸面, 表面

(translated) face; surface


24 𨗾 U+285FE

* 父亲。中原官话

(translated) father; Central Plains Mandarin


25 𤃧 U+240E7

* 读音thướt 流动。[~] 优雅

(translated) flow; graceful


26 𦡯 U+2686F

* 读音daep 肝

(translated) liver


27 𣸉 U+23E09

* 拼音dá。水出状

(translated) manner of water flowing out


28 𭳽 U+2DCFD

* 通陽合浦曰石頭又於西海道長淵縣有安~ 倉倉置判官州郡租稅各以附近輸

(translated) referring to "Shitou" (石頭) in Tongyang and Hepu; used in "An-𭳽 Granary Granary" in Changyuan County


29 𦍒 U+26352

* 同"羍"

(translated) same as "羍"


30 𧖆 U+27586

* 同"蟽"

(translated) same as "蟽"


31 𭿓 U+2DFD3

* 同"睪"

(translated) same as testicles


32 𫯇 U+2BBC7

* đẹt闪烁

(translated) twinkle; flicker


33 𧞅 U+27785

* 拼音dà。地名用字。 澕漕~,亦作澕漕澾, 河名,在上海

(translated) used in place names; for example, in 澕漕𧞅, also written as 澕漕澾, a river name in Shanghai


34 U+6A7D

* 泄水具

(translated) water draining tool


35 𫸉 U+2BE09

* 读音đợt [~ 㳥]波涌, 波动

(translated) wave surge; wave motion


36 U+71F5 da

* 住宅用暖炉、被炉(日本汉字)

a foot-warmer


37 U+7E68 dá da

* 〔纥~〕见"纥"

a knot (of a rope)


38 U+40EE

* 古代以石筑成的蓄水泄水的水利设施。 * 溪中石。清范寅

a stone build hydraulic measures ( to store and to vent the water) in ancient times, rocks in the mountain stream


39 U+9054 dá tà tì

* 见"达"

arrive at, reach; intelligent

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
31_E88E31_E88F31_E89031_E891
Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
51_E9B051_E96651_E96755_EA0455_EA0755_EA0655_EA0855_EA0A55_EA0D55_EA0C55_EA0958_E3BB58_E3BD58_E3BA58_E3BC55_EA0555_EA0B58_E3BE55_EA0E55_EA0F
Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_E16D71_E16E
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_905427_EF55
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
91_E9C671_E16D71_E16E91_E9C791_E9C891_E9C991_E9CE91_E9CF91_E9CA91_E9CB91_E9CC91_E9CD91_E9D091_E9D1
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EBF381_EBF481_EBF581_EBF681_EBF7

40 U+95E5

* 門,小門。 排~直入(推開門就進去)

door; gate

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_95E5
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
93_F4B5
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_F184

41 U+64BB

* 见"挞"

flog, whip; chastise; (Cant.) classifier for places; a tart (from the English "tart")

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_64BB27_EA25
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_F3E084_F3E184_F3E284_F3E384_F3E484_F3E584_F3E684_F3E784_F3E884_F3E9

42 U+3FF9

* 拼音tà。皮凸起

jutting on the epidermis or the cuticle (of plants); (Cant.) skin peeling off


43 U+8598

* 见"荙"

plantago major


44 U+6FBE

* 滑

slippery, smooth


45 U+5660

* 见"哒"

sound made to get a horse to move forward


46 U+8E82 tà da

* (跶)tà ㄊㄚˋ 失足跌倒貌。 英语 stumble, slip

stumble, slip

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EF09

47 U+97C3 dá tà

* 见"鞑"

tatars

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_64BB27_EA25
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_F3E084_F3E184_F3E284_F3E384_F3E484_F3E584_F3E684_F3E784_F3E884_F3E9

48 U+3493

* 同"达"

to escape; to abscond; to flee, (interchangeable 達)


49 U+38F5

* 同"㒓"

to run away; to flee; to escape; to evade, (interchangeable 達) to reach; to arrive at, to walk away without meeting each other