Structure 赤 | HanziFinder

154 GesbK8du

101 𥨅
U+25A05
Variants:

* 同"寂"

(translated) same as silent


102 𧹩
U+27E69 lín

* 同"煉"。见《 五侯鲭字海》

(translated) Same as 煉; to refine


103 𧹪
U+27E6A

* 同"𣘈"

(translated) Same as "𣘈"


104 𤛖
U+246D6 máo

* 同"犛"

(translated) Same as yak


105 𧹮
U+27E6E duàn

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


106 𪁌
U+2A04C
Variants: 𩋵

* 同"鶂"

(translated) Same as "鶂"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9D8227_9DCA27_E358
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E40682_E40782_E40882_E409

107 𫛿
U+2B6FF

* 的类推简化字。[ 赤~]一种雉科动物

(translated) simplified form by analogy; a kind of phasianid animal, as in [赤𫛿]


108 𢠱
U+22831
Variants:

* 同"赧"

(translated) Same as "赧"


109
U+7200
Variants:

* 古同"赫",火红:"烂若柏枝并燃,~如烽燧俱燎。"

(translated) Ancient form of "赫", fiery red

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_8D6B
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_E58784_E58884_E58984_E58A

110 𫁆
U+2B046

* 读音nariwai, 意为"生计"

(translated) Livelihood


111 𭌍
U+2D30D

* 《传受集》: 尔弭他呜顿多~罗拏炬咩々吒耶尾惹他乌呑他救罗帝他忙

(translated) Appears in a quotation from "Collection of Transmitted Teachings"; the quoted text appears to be a transliteration or mantra-like sequence


112 𤁹
U+24079 huò

* 拼音huò。 * 流。 * 水貌

(translated) flow; watery


113 𩷧
U+29DE7 chì

* 拼音chì。赤鱼, 又名青松鱼

(translated) Red fish, also known as green pine fish


114 𧹲
U+27E72
Variants: 𧹷

* 拼音hù。朝霞

(translated) morning glow

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E8B0
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_E584

115 𮢵
U+2E8B5

* 见"𮡈"

(translated) Refer to "𮡈"


116
U+87AB zhē shì

shì:* 有毒腺的虫子刺人或动物。 zhē:* 义同(一),用于口语

poison; sting; poisonous insect

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_87AB
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
94_E40E
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E39485_E39585_E39685_E397

117 𧐭
U+2742D
Variants:

* 同"螫"

(translated) Same as "sting"


118 𧹬
U+27E6C yān
Variants: 𧹢

* 拼音yān。[~(zhī)] 同"胭脂", 一种红色化妆品

(translated) rouge; a red cosmetic


119 𧹱
U+27E71

* 读音nhặm ( 入睡)眨眼

(translated) to fall asleep; to blink; to wink


120 𧹳
U+27E73 gàn

* 拼音gàn。 * 赤色。 * 浊

(translated) Scarlet; Turbid

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_F0B6

121 𬦃
U+2C983

* 同"𧹼"

(translated) same as "𧹼"


122
U+3B28

* 拼音hè。人名用字

(translated) Pinyin hè; used in personal names


123 𧹴
U+27E74 xù huò

* 拼音xù。绛

(translated) crimson


124
U+8D6F táng

* 红色,多用指人的脸色。 紫~脸

(translated) Red, usually used to describe a person"s complexion


125 𧹼
U+27E7C

* đỏ赤

(translated) "đỏ" (Vietnamese); red


126
U+4B09 hào

* 拼音huò。热风

hot wind; wind of heat


127 𫎰
U+2B3B0

* 同"紫"

(translated) Same as "紫"


128 𧺄
U+27E84
Variants:

* 同"灯"

(translated) Same as "灯"


129 𧹻
U+27E7B

* 同"𧹼"

(translated) Same as "𧹼"


130 𤃬
U+240EC huàn
Variants:

* 同"浣"

(translated) Same as "wash"

Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
53_E56153_E562
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E96B27_6D63
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
93_F18693_F18793_F188
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_ECF284_ECF384_ECF484_ECF5

131 𢷓
U+22DD3
Variants:

* 同"捇"

(translated) Same as "捇"


132 𧹶
U+27E76

* 同"𧹽"

(translated) same as "𧹽"


133 𥋿
U+252FF

* 拼音jī。目赤

(translated) Red eyes


134 𧹸
U+27E78
Variants:

* 同"䞕"

(translated) Same as "䞕"


135 𧹹
U+27E79
Variants:

* 同"炽"

Semantic variant of 熾: burning-hot, intense; to burn, blaze; splendid, illustrious


136
U+4795 niè nǎ dié rú yú xiè
Variants: 𧹸

* 拼音rú。火色

color of the fire, color fading, (interchangeable 渝) to change mind, another name of Chongqing


137 𭌤
U+2D324

* 同"螫"。《法苑珠林》 卷四十四《王业部》:" 于时动树,敲坏蜂窠, 众蜂散飞,唼~ 其人。"(332 下)

(translated) Same as "sting"; same as "bite"


138 𧹷
U+27E77
Variants: 𧹲

* 同"𧹲"

(translated) same as "𧹲"


139 𧹽
U+27E7D

* 拼音xì。赤色

(translated) crimson


140 𡣅
U+218C5

* 同"嫢"

(translated) Same as "嫢"


141 𮜜
U+2E71C

* 事~ 我而至曰。胡爲到此。 此有邦禁。不令遠人遍觀

(translated) Matters concerning 𮜜, when someone arrives and asks, they say: "Why have you come here?" This location has national restrictions, prohibiting outsiders from freely observing


142 𮓊
U+2E4CA

* 人名用字。 許~

(translated) Used in personal names


143 𧺀
U+27E80
Variants: 𧺁

* 读音thẫm 深色的

(translated) dark-colored


144 𧺁
U+27E81
Variants: 𧺀

* 同"𧺀"

(translated) Same as "𧺀"


145 𬫁
U+2CAC1

* 疑同"釐"。 * 拼音lí 中国人名用字

(translated) Suspected to be the same as "釐"; Used in Chinese given names


146 𧹿
U+27E7F

* 读音tím 紫色

(translated) Pronounced tím; purple


147 𧹾
U+27E7E

* 拼音hú。义未详

(translated) Meaning unknown


148 𧹺
U+27E7A cuì

* 疑为"毳"讹字。 * 拼音cuì。 * 义未详

(translated) Suspected to be the corrupted form of "毳"; Meaning unknown


149 𧺂
U+27E82

* 同"𧹼"

(translated) same as "𧹼"


150 𧺃
U+27E83

* 〈喃〉义为红

(translated) Vietnamese: red


151 𬦄
U+2C984

* 同"𧹼"

(translated) Same as "𧹼"


152 𧺅
U+27E85 yān

* 拼音yān

(translated) Pronunciation is yān


153 𩧗
U+299D7

* 同"𩥲"

(translated) same as "𩥲"