* 疑同"㝪"
(translated) Suspected to be the same as "㝪"
* 疑同"㝪"
(translated) Suspected to be the same as "㝪"
* 拼音diàn。疑同"𡫑"
(translated) Suspected to be the same as "𡫑"
* 疑同"𡫬"
(translated) Suspected to be the same as "𡫬"
* 疑同"𣊓"
(translated) Suspected to be the same as "𣊓"
* 疑同"𢅮"
(translated) Suspected to be the same as “𢅮”
* 弯腰。后作"鞠"
(translated) To bend at the waist; later written as "鞠"
* 拼音nán。 * 地名用字, 今作"南": 广西壮族自治区桂平县六~。 * 《八辅》 第21区, 第77字
(translated) Used as a place name character, now written as "南"; e.g., in Guiping County, Guangxi
* 拼音bì。中国人名用字
(translated) Used for Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used for Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 拼音bì。中国人名用字。 疑同"𤃎"
(translated) Used in Chinese given names; suspected to be the same as "𤃎"
* 拼音xīn。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音bì。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音yì。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音xìng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音bì 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音yì。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 澳门人名用字,( 见教青局)
(translated) Used in Macanese personal names; as per Education and Youth Development Bureau
* 古代人名用字。 * 怀节孙、 炜。 * 元顺( 濮阳王)
(translated) Used in ancient personal names
* 疑同"縡"。 * 拼音zǐ、zǎi。 * 中国人名用字
(translated) Variant form of "縡"; Used in Chinese personal names
* 〈喃〉义同幸
(translated) Vietnamese, same as 幸, meaning lucky
* 〔~讘( niè )〕多言。 * 拾人语
(translated) [in 謺讘 (zhé niè)]: talkative; to repeat what others say
* 古书上说的一种草。 * 荒
(translated) a type of grass mentioned in ancient books; wilderness; barren
* "齾"的类推简化字
(translated) analogical simplified form of "齾"
* "𫗕" 的类推简化字。 * 拼音nán 舔;舐。 冀鲁官话
(translated) analogically simplified form of "𫗕"; to lick
* 拼音zú。[~~]虫聚集的样子
(translated) appearance of insects gathering
* 拼音zhí。[~~]下小雨的样子
(translated) appearance of light rain (used in reduplication)
* 古同"潨",小水流入大水:"乱流~大壑。" * 流水声:"仰聆大壑~。"
(translated) archaic form of "潨", meaning small stream flows into a larger body of water; sound of flowing water
* 拼音gū。鏷, 矢名
(translated) arrow name; type of arrow
* 读音váo [ 撝~]粗心大意。[ 表~]傲慢
(translated) careless; arrogant
* 拼音hàn。灼烂
(translated) char
* 金文隶定字。 二幸合文。字见《 殷周金文集成引得》910頁
(translated) clerical form of bronze script; combined form of two "幸"
* 贴身的衣服:"香衫画~有情时,回颦向闺里。" * 套裤
(translated) close-fitting clothing; leggings
* 拼音diàn。 * 寒冷。 * 早霜
(translated) cold; early frost
* "䕺" 的讹字
(translated) corrupted form of "䕺"
* "隔" 的讹字
(translated) corrupted form of "隔"
* 读音nghịt,(đen~) 深黑的,非常黑的。(đông~) 密集的,黑压压的
(translated) deep black; intensely dark; dense; massively dark
* 《传受集》: 藏菩萨身色赤黄~悦之相威光赫奕遍照法界首有五佛冠垂珠
(translated) describes delighted and joyful appearance with a reddish-yellow complexion; majestic and radiant light; illuminating the Dharma Realm; adorned with a five Buddha crown and hanging pearls
* 方言,微炒。 ~青椒
(translated) dialect, light stir-frying
* 拼音yì。灾
(translated) disaster; calamity
* 拼音yì。病名
(translated) disease name
* 同"犴"
(translated) equivalent to 犴
* 〔~鸆( yú )〕护田鸟。亦作"泽虞"。 * 鹈鹕鸟
(translated) farmland-protecting bird, also called Zeyu; pelican
zhí:* 恐惧:"怀诈不称,诛罚辄行,以是豪强~服。" zhé:* 不动:"老聃新沐,方将被发而干,~然似非人。"
(translated) fear; motionless
* 美好的样子。 * 小肥
(translated) fine-looking; plump
* 火貌
(translated) fire-like appearance
* 光明。 * 姓
(translated) light; surname
* 疑同"㜝"
(translated) likely same as "㜝"
* 拼音hàn。恶性
(translated) malignant
* 槪可見矣 然則雖繆~於支 那而常玩愒於蓮邦
(translated) mistake; error
* 读音lốm, 斑驳
(translated) mottled
* 拼音yǔ。山名
(translated) mountain name
* 读音chóp 山顶,尖顶
(translated) mountain peak; sharp peak
* 拼音hàn。~泥
(translated) mud; mire
* 泥。 * 雨淖
(translated) mud; rain mire
* 拼音jìn。羊名
(translated) name of a sheep
* 古国名
(translated) name of an ancient country
* 拼音xiè。"𣊓" 本字
(translated) original form of "𣊓"
* 拼音jú。牛名
(translated) ox name
* 同"踱"
(translated) pace
* [柳~] 人名。《訥隱集》:" 後公十八年而沒。穿公墓祔焉。 有子男四女二人。男景澯生貟, 景漢,景瀗進士, 景溫 太祖寢郞。 女適士人朴命濟,李增實。 景澯有一男。卽必東。 二女適士人柳~,李壄。 景漢有二男。宅東生貟, 尙東。二女適士人鄭德模, 黃正中。"
(translated) personal name
* 拼音bì。中国人名用字
(translated) pinyin bì; Chinese personal name character
* 拼音yì。耕
(translated) plow
* 穷
(translated) poor
* 拼音rěn。刺
(translated) prick
* 拼音nán
(translated) pronounced "nán"
* 拼音zhī
(translated) pronounced zhī
* 拼音yì。光貌
(translated) radiant appearance
yì:* 道路。 tú:* 古同"途",路途
(translated) road; ancient form of "途", meaning way
* 同"译"
(translated) same as "translation"
* 同"㦚"
(translated) same as "㦚"
* 同"䛭"
(translated) same as "䛭"
* 同"勢";見
(translated) same as "勢"; refer to
* 同"呓"
(translated) same as "呓"; same as mutter; same as talk in one"s sleep
* 同"圉"
(translated) same as "圉"
* 同"墶"
(translated) same as "墶"
* 同"斁"
(translated) same as "斁"
* 同"欿"
(translated) same as "欿"
* 同"涬"
(translated) same as "涬"
* 同"濮"
(translated) same as "濮"
* 同"濮"
(translated) same as "濮"
* 同"痬"。 * 拼音yì
(translated) same as "痬"
* 同"盩"
(translated) same as "盩"
* 同"盩"
(translated) same as "盩"
* 同"盩"
(translated) same as "盩"
* 同"緈"
(translated) same as "緈"
* 同"鞠"
(translated) same as "鞠"
* 同"鬻"
(translated) same as "鬻"
* 同"鵴"
(translated) same as "鵴"
* 同"鵴"
(translated) same as "鵴"
* 同"𠗙"
(translated) same as "𠗙"
* 同"𢶀"
(translated) same as "𢶀"
* 同"𥷚"
(translated) same as "𥷚"
* 同"𩅀"
(translated) same as "𩅀"
* 同"凿"
(translated) same as chisel
* 同"掬"
(translated) same as cup;
* 同"翱"
(translated) same as soar