* 同"䂆"
(translated) Same as 䂆
* 同"䂆"
(translated) Same as 䂆
* 同"䂎"
(translated) Same as 䂎
* 同"冷"
(translated) Same as 冷
* 同"嵍"
(translated) Same as 嵍;
* 同"暓"
(translated) Same as 暓
* 同"期"
(translated) Same as 期
* 同"涌"。中国人名用字
(translated) Same as 涌; Used in Chinese personal names
* 同"矞"
(translated) Same as 矞
* 同"羚"
(translated) Same as 羚
* 同"羚"。 * 拼音líng。 * 小羊
(translated) Same as 羚; Lamb
* 同"葇"
(translated) Same as 葇
* 同"蒭"
(translated) Same as 蒭
* [睐] 同"角睐"。 用眼角斜视。 * 《善恶因果经》: 而福利有肥白眼~睐有青黒而婉媚有虽短小而足意气有虽长
(translated) Same as 角睐, to look askance; to glance sideways
* 同"迁"
(translated) Same as 迁
* 同"逋"
(translated) Same as 逋
* 同"鍪"
(translated) Same as 鍪; helmet
* 同"骛"
(translated) Same as 骛
* 同"髦"
(translated) Same as 髦
* 同"鳏"
(translated) Same as 鳏
* 同"鶩"
(translated) Same as 鶩
* 同"鸰"
(translated) Same as 鸰
* 同"鹶"
(translated) Same as 鹶
* 同"麴"
(translated) Same as 麴
* 同"鼕"
(translated) Same as 鼕
* 拼音máo。见"䖦"
(translated) See "䖦"
* 拼音jué。见"裪"
(translated) See "裪"
* 见"閝"
(translated) See "閝"
* 〔鶝( fú )~〕见"鶝1"
(translated) See "鶝1"
* 拼音qín。同"矜"。矛戟等的柄
(translated) Shaft of spears, halberds, etc.; same as 矜
* 拼音róu。商代国名
(translated) Shang Dynasty state name; pronounced róu
* "𩒼" 的类推简化字。 * 拼音hōng 头晕,引申为发呆。 闽语。我个头~~( 我的头有点昏)|你在块~ 怎呢(你在那发呆什么)
(translated) Simplified form by analogy of "𩒼"; pronunciation hōng, dizziness, extended to mean being in a daze; in Min dialect, examples: "我个头~~ (My head is slightly dizzy)", "你在块~ 怎呢 (What are you doing there in a daze?)"
* "譺" 的类推简化字
(translated) Simplified form of "譺" by analogy
* "鰇" 的类推简化字
(translated) Simplified form of "鰇" by analogy
* 拼音xù。矛一类的兵器
(translated) Spear-like weapon
* 柔鱼,即"鱿鱼"
(translated) Squid
* 金文隶定字, 同"辞"。 字見《殷周金文集成引得》519 頁。金文原形字出自《 殷周金文集成》第10285 器銘文中
(translated) Standard script form of bronze script, same as "辞"
* 金文隶定字, 同"鞃"。 字見《殷周金文集成引得》752 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4302器銘文中
(translated) Standardized form in Jinwen script, same as "鞃"; Original form in Jinwen script
* 金文隶定字, 同"辭"。 字見《殷周金文集成引得》1387 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第10285器銘文中
(translated) Standardized form of Bronze Script, same as "辭"; Original form of Bronze Script
* 金文隶定字。 地名。字見《 殷周金文集成引得》1042頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第3524器銘文中
(translated) Standardized form of bronze script; place name; original form of bronze script
* 姓氏。 * 〈方〉抽打。北京官话
(translated) Surname; Dialectal: to whip. Beijing dialect
* 疑同"勇"
(translated) Suspect same as "brave"
* 疑同"𮖿"字
(translated) Suspect to be the same as the "𮖿" character
* 疑为"𤛆"讹字, 即同"犛" 字
(translated) Suspected to be a corrupted form of "𤛆"; same as the character "犛"
* 拼音zǎo。疑同"枣"
(translated) Suspected to be same as "枣"
* 疑同"柔"。 * 拼音róu。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "柔"; Chinese given name character
* 疑同"欎"。 * 拼音yù。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "欎"; Pinyin yù; Used in Chinese personal names
* 疑同"羚"。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "羚"; Used in Chinese personal names
* 疑同"騖"
(translated) Suspected to be same as "騖"
* 疑同"㦷"
(translated) Suspected to be the same as "㦷"
* 疑同"枣"。 * 拼音zǎo。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "枣"; Used as a Chinese given name character
* 疑同"𫐃"
(translated) Suspected to be the same as "𫐃"
* 多鬃的青黑色马
(translated) Thick-maned bluish-black horse
* 拼音yǎn。三刃戟
(translated) Three-bladed halberd
* 读音thòng( 与某人)有外遇
(translated) To have an affair (with someone)
* 拼音yě。[~痒] 挠痒。客话
(translated) To scratch an itch; Hakka dialect
* 中国人名用字
(translated) Used as a Chinese given name character
* 拼音jīn。中国人名用字
(translated) Used for Chinese given names
* 中国人名用字
(translated) Used for Chinese given names
* 拼音wù。中国人名用字
(translated) Used for Chinese given names
* 中国人名用字
(translated) Used for Chinese personal names
* 中国人名用字。 * 《八辅》 第41区, 第73字
(translated) Used for Chinese personal names; Located in 《Bafu》, Section 41, Character No. 73
* 拼音tōng。女子人名用字
(translated) Used for female given names
* 拼音tuó。佛经咒语用字。 疑同"𢑠"
(translated) Used in Buddhist mantras; suspected to be the same as "𢑠"
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音líng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音yǒng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音yǒng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音yǒng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音mào。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音máo。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音yǒng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音juàn。 * 中国人名用字。 * 疑为"勌"讹字, 即同"倦"
(translated) Used in Chinese personal names; Suspected to be a corrupted form of "勌", and is the same as "倦"
* 韩国古籍用字
(translated) Used in Korean classical texts
* 拼音yú 或yǔ。 * 人名用字
(translated) Used in personal names
* 同"墅"
(translated) Variant form of "墅"
* 同"務"。證據:《 說文解字》〖卷十三〗〖 力部〗亡遇切。 趣也。从力敄聲
(translated) Variant form of 務; purpose
* 读音tong。 兵也。以火力滅敵
(translated) Warfare; to destroy the enemy with fire