Structure 离 | HanziFinder

94 ItR0s8C8

U+79BB chī lí lì
Variants:

* 相距,隔开。 距~。太阳是~地球最近的恒星。 * 离开,分开。 分~。~别。~家。~散( sàn )。~职。~异。~间( jiàn )。支~破碎。 * 缺少。 办好教育~不开教师。 * 八卦之一,符号是"☲",代表火。 * 古同"罹",遭受。 * 古同"缡",妇女的佩巾。 * 〔~~〕形容草木茂盛,如"~~原上草,一岁一枯荣"。 * 姓

rare beast; strange; elegant

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
39_EAC7
Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_E3B4
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_79BB
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
94_EBD8
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_ECFA85_ECFB85_ECFC

U+2032F lì lí
Variants:

* 同"俪"

(translated) same as "俪"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_ECC0

U+79BD qín

* 鸟、兽的总称。 五~戏。 * 特指鸟类。 家~。飞~走兽。 * 古通"擒":"不~二毛。" * 姓

birds, fowl; surname;; capture

Oracle Bone Script
c. 1300–1050 BCE (Late Shang)
Inscriptions carved on turtle plastrons and animal bones for divination and record-keeping in the late Shang royal court; the oldest large attested corpus of written Chinese.Wikipedia ->
43_F58043_F58143_F58243_F58343_F58443_F58543_F58643_F58743_F58843_F58943_F58A43_F58B43_F58C43_F58D43_F58E43_F58F43_F59043_F59143_F59243_F59343_F59443_F59543_F596
Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
34_E51D34_E51C34_E51E34_E52134_E52234_E51F34_E520
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_79BD
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
94_EBCD94_EBCE94_EBCF94_EBD094_EBD194_EBD294_EBD594_EBD694_EBD794_EBD394_EBD4
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_ECF885_ECF9

U+227E2
Variants: 𢥗

* 拼音lí。 * 多端。 * 思虑

(translated) manifold; consideration

Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
57_E82A

U+6F13
Variants:

* 〔~江〕水名,在中国广西壮族自治区。亦称"漓水"。 * 同"灕",灕的简体字。①水渗入地。②水名。 * 浇薄;浅薄。 * 同"醨"。薄酒。 * 用同"离"。背离;丧失

river in Guangxi province; water dripping

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_91A8

U+20ED7

* [咮~]同"侏離"、"吺",舊時形容外族語言難懂

(Cant.) imperative final particle


U+21F01 chī
Variants: 𡴥

* 拼音chī。山神名

(translated) Name of a mountain god


U+2874F

* 拼音lí。乡名

(translated) village name


U+20605 qín

* 同"凛"

(translated) Same as 凛


U+3DF0

* 拼音chī。火焰

flames


U+2A90B

* 读音리 今日猗歟合慶筵前王於不忘京婦以相傳~陛丹輪降祥流入域埏

(translated) Pronunciation: ri


U+6A06 lí chī

lí:* 山梨。 chī:* 布木

(translated) Sorbus; mountain ash; Diospyros kaki; persimmon wood


U+7F21
Variants:

* 古代妇女出嫁时所系的佩巾。 结~

a bridal veil; to tie; to bind

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_7E2D

U+228AC

* 读音gờm [~~] 害怕

(translated) to be afraid


U+2327D

* 同"瞝"

(translated) Same as "瞝"


U+5659 qín

* 含在里面。 ~一口水。眼里~着泪

hold in mouth; bite


U+21D25

* 同"𡼁"

Semantic variant of "𡼁"


U+2556E

* 拼音lí。 * 地名用字。 * 《八辅》 第37区, 第41字

(translated) used in place names


U+411C lí chī
Variants:

lí:* 幸福吉祥。 chī:* [~]也作"魑魅"、亦作"螭魅"。傳說中的山林精怪

happiness and well-being; bliss; propitious; auspicious, evil spirit; a hobgoblin produced from the weird emanations of the trees and rocks on the hills, (interchangeable 魑) a mountain demon resembling a tiger


U+84E0
Variants:

* 〔江~〕a。红藻的一种,生长在海湾浅水中,可用来制造琼脂;b。古书上说的一种香草

gracilaria verrucosa

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_863A

U+7483 lí li
Variants:

* 〔玻~〕见"玻"。 * 〔琉~〕见"琉"

glass


U+417B
Variants:

* 量詞。禾兩把。 * 同"離"。黍穗下垂貌

measurement; two bundle of grains (same as 離) bend of the ears of the variety of millet (because of the weight of the ears)


U+7BF1
Variants:

* 用竹、苇、树枝等编成的围墙屏障。 ~笆("笆"读轻声)。樊~。~落。~墙。~栅。~障

bamboo or wooden fence; hedge

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EA74

U+25EFF

* 熬米壞。 * 粘

(translated) Spoiled cooked rice; Sticky


U+645B chī lí
Variants:

* 舒展;散布。 ~锦布绣。英名远~。 * 铺陈:"驰辩如涛波,~藻如春华。"

to spread (name, news); to be known

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_645B
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_F2B5

U+245EB

* 拼音lí。破木

(translated) broken wood


U+8935
Variants:

* 同"缡"

bridal veil


U+6A8E qín

* 〔林~〕a.落叶小乔木,果实像苹果而小,是常见的水果;b.这种植物的果实。均亦称"花红"、"沙果"

small red apple

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_F560

U+8B27
Variants: 𧮛

* 〔~詍( yì )〕多言。 * 欺慢戏弄之言

(translated) Talkative, referring to "謧詍 (lí yì)"; Deceiving and mocking words

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_8B27
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_F1B9

U+779D chī
Variants: 𣉽

* 视

(translated) to see


U+4360

* "䍦" 的简体字

(simplified form of 䍦) turban used in ancient times


U+2AC69

* 拼音lí。 * 地名用字。 虎~岩, 村名,在贵州省。 * 《八辅》 第35区, 第27字

(translated) Used for place names; e.g., Huyan (虎岩), a village in Guizhou


U+2C4DE

* 读音lìa 义未详

(translated) Meaning unknown


U+7E2D
Variants:

* 古代婦女出嫁時所系的佩巾。 結~

a bridal veil; to tie; to bind

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_7E2D

U+2BB0E

* 读音lè 伸出(舌头)

(translated) stretch out (tongue)


U+23BE4
Variants: 𣬴

* 同"䍦"

(translated) same as "䍦"


U+2488C
Variants: 𤡢

* 同"𤡢"

(translated) Same as "𤡢"


U+25F1D chī
Variants:

* 同"黐"

(translated) Same as "黐"


U+2E710

* 字见《 种种杂呪经》

(translated) Character found in the 《Zhongzhong Zazhou Jing》


U+2D2F0

* 《大佛顶如来放光悉怛多钵怛啰陀罗尼》: 合虞噜吠女去引~耶二合钵啰二合婆引

(translated) Appears in the Śūraṅgama Mantra in the transliteration: "combined guru-vai-nü departing tone [𭋰] ye two combined bat-la two combined po prolonged tone."


U+26513
Variants: 𦔟

* 拼音lí。种植

(translated) to plant; to cultivate


U+64D2 qín

* 捉拿。 ~拿。生~。就~。欲~故纵。~贼先~王

catch, capture, seize, arrest

Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
93_F6C5
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_F456

U+252FC

* 读音gườm [~~] 怒目横眉

(translated) scowl


U+87AD chī

* 古代传说中一种没有角的龙。古建筑或器物、工艺品上常用它的形状作装饰。 ~头。 * 古同"魑",魑魅

a dragon whose horns have not grown; cruel

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_87AD
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E39C85_E39D85_E39E

U+2686C
Variants:

* 同"黐"

(translated) same as glue


U+27D01 chī

* 同"𤡢"

(translated) Same as "𤡢"


U+28193 qín

* 〈方〉往高处爬。粤语

(translated) dialectal: to climb upwards, specifically Cantonese


U+2BB1C kàm

* 粤音kàm。 * 表示已经过去的时间( 如昨天,去年等)

(translated) Cantonese pronunciation: kàm; Represents past time (e.g., yesterday, last year)


U+2651F
Variants:

* 同"𦔓"

(translated) Same as "𦔓"


U+8804 qín

* 古书上说的一种虫

(Cant.) 蠄蟧, a spider; 蠄蟝, a toad


U+2E0F5

* 疑同"黐"

(translated) glue; sticky; glutinous


U+27D10
Variants: 𤡢

* 同"𤡢"

(translated) Same as "𤡢"


U+2B025

* 同"𠝖"

(translated) Same as "𠝖"


U+96E2 chī gǔ lí lǐ lì

* 相距,隔開。 距~。太陽是~地球最近的恒星。 * 離開,分開。 分~。~別。~家。~散( sàn )。~職。~異。~間( jiàn )。支~破碎。 * 缺少。 辦好教育~不開教師。 * 八卦之一,符號是"☲",代表火。 * 通"罹",遭受。 * 通"縭",婦女的佩巾。 * 姓

leave, depart; go away; separate

Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_E3B4
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_96E2
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
71_E3B491_F48591_F48691_F48791_F48891_F48991_F48A91_F48B91_F48C91_F48F91_F49091_F48D91_F48E91_F49191_F49291_F49391_F494
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E2C682_E2C782_E2C882_E2C982_E2CA82_E2CB82_E2CC82_E2CD82_E2CE

* 相距,隔開。 距~。太陽是~地球最近的恒星。 * 離開,分開。 分~。~別。~家。~散( sàn )。~職。~異。~間( jiàn )。支~破碎。 * 缺少。 辦好教育~不開教師。 * 八卦之一,符號是"☲",代表火。 * 通"罹",遭受。 * 通"縭",婦女的佩巾。 * 姓

leave, depart; go away; separate


U+91A8
Variants:

* 味不浓烈的酒:"何不餔其糟而啜其~?" * 浅薄:"其传者~,其继者浅。"

dregs of wine

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_91A8

U+2E4C4

* 同"𮐽"

(translated) Same as "𮐽"


U+2A146
Variants:

* 同"鹂"

(translated) Same as oriole


U+2A494
Variants: 𪑚 𪑴

* 拼音lí。赤黑色

(translated) dark red black


U+2996C

* 拼音lí。驴子

(translated) donkey


U+2C4DF

* 同"𨄼"

(translated) Same as "𨄼"


U+2E9E9

* "螭" 的讹字

(translated) corrupted form of "螭"


U+2EAE7

* 同"魑"

(translated) same as 魑; mountain demon


U+34A7
Variants:

* 同"俪"

(same as 儷) a pair; a couple, luxuriant; lush; exuberant


U+7055
Variants:

* 见"漓"

short name for Guangxi province


U+2470F
Variants:

* 同"犡"

(translated) Same as "犡"


U+9EB6 chi

* chi ㄔ 义未详

(translated) Meaning unclear


U+2EB93

* 疑为"黐"讹字

(translated) Suspected to be a corrupted form of "黐"


U+28BFD

* 拼音lí。化学元素"铈"的旧译

(translated) old translation for the chemical element cerium


U+23357

* 同"𣌶"

(translated) Same as "𣌶"


U+56C4 lí lēi

* 〈方〉同"嚟"。來。粵語

(Cant.) to come


U+4B1C chī
Variants:

* 同"魑"

(same as standard form 魑) evil spirits; a mountain demon resembling a tiger; a mountain elf


U+2A4AD qín
Variants:

* 拼音qín。黄色

(translated) Yellow


U+2A582

* 拼音lí。[~] 一种小鼠,相衔而行

(translated) a type of small mouse that moves in a line by holding each other


* 〔~魅〕传说中指山林里能害人的怪物,如"~~魍魉"(指各种各样的坏人)

a mountain demon resembling a tiger

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
39_EAC7
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9B51
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_ECFA85_ECFB85_ECFC

U+21FCE

* 拼音lí。 * 《究竟大悲經》:" 無量佛凡於中現,畢竟寂滅無去來。碣磨心性王,靉磊嘑䛟决定吼。" * 疑同"離"

(translated) suspected to be same as "離"


U+22308

* 拼音lí。厦

(translated) Xiamen


U+34BF lì lí
Variants:

* [接~]也作"接䍦"。古代的一種頭巾

a kind of turban used in ancient time


U+2AE87

* 读音lè[~]青青

(translated) pronounced lè, describing lush green


U+2A411
Variants:

* 同"黐"

(translated) same as 黐; to stick; to adhere


U+3C1A

* 同"篱"

(same as 籬) a bamboo fence; a hedge


U+22957
Variants: 𢟢

* 同"𢟢"

(translated) Same as "𢟢"


U+863A

* 〔江~〕a。紅藻的一種,生長在海灣淺水中,可用來製造瓊脂;b。古書上說的一種香草

gracilaria verrucosa

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_863A

U+2721B

* 拼音sī

(translated) Pinyin: sī


U+24ADA

* 同"璃"。中国人名用字

(translated) Same as "璃"; Used as a Chinese given name character


U+7C6C

* 篱笆

bamboo or wooden fence; hedge

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EA74

U+6521 chī lí
Variants:

* 舒展;散佈。 ~錦布繡。英名遠~。 * 鋪陳:"馳辯如濤波,~藻如春華。"

(translated) stretch; spread; display

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_645B
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_F2B5

U+4670

* [~褷]也作"離褷"、"褷"。①羽毛初生貌。②紗幔。 同"褵"

new feather; damp; moist and sticky, a thin-silk curtain


U+27B9B
Variants:

* 同"謧"

(translated) same as "謧"


U+2716F

* 拼音lí。(同"蘺"。)[(yān)~] 同[離], 古代传说中的一种雌雄同体的怪鸟

(translated) Same as "蘺"; In the context of "[yān]~", same as [離]; an ancient legendary hermaphroditic mythical bird


U+4366

* [羃~]頭巾,古代的一種面罩

(traditional form of 䍠) a kind of turban used in ancient times


U+2E8EE

* 《佛说佛名经》:~ 地狱崩埋地狱然手脚地狱铜狗鈎牙地狱剥;~銐如锋鋩铁锵撩乱遍布其地其锵火然猛炽;~ 銐如锋鋩遍布其地烟焔烔然铁衣火然火烧

(translated) Horrific; Gruesome; Describing a chaotic and intensely fiery state