* 同"凕"。中国人名用字
(translated) Same as "凕"; Used in Chinese personal names
* 同"凕"。中国人名用字
(translated) Same as "凕"; Used in Chinese personal names
* 拼音zhá。湿
(translated) wet
* 《行林抄》: 多菩駄噜左尼麽~闷遮菩駄噜左尼婆嚩摩诃三摩耶萨怛嚩
(translated) 《Xinglin Chao》: 多菩駄噜左尼麽~闷遮菩駄噜左尼婆嚩摩诃三摩耶萨怛嚩
* 同"䓜"
(translated) same as 䓜
* 同"蒞"
to arrive, enter
* 大雁。 ~雁。~毛。雪泥~爪(喻往事遗留的痕迹)。 * 大。 ~博。~图。~沟。~儒。~福。~运。~烈。 * 指书信。 来~。 * 姓
species of wild swan; vast
* 同"嗂"
(translated) same as "嗂"
* 读音toang 大声说
(translated) speak loudly
* 读音xum [~ 噽]聚集, 共同生活
(translated) gather; live together
* 同"𠺸"
(translated) same as "𠺸"
* 同"㲚"
(translated) same as "㲚"
* 同"冽"
(translated) same as 冽; cold; frigid
* 拼音xī。[汩~]( 水)急速流动
(same as 潝) the noise of flowing water, swift flowing water (same as non-classical form of 澀) rough; harsh; not smooth, a slightly bitter taste
* 读音dãi 津液
(translated) body fluid
* 〔浩~〕(水)浩荡,如"~~东流,赴海为期。"
(translated) vast and mighty; boundless
* "淫"的讹字
(translated) corrupted form of "淫"
* "淫"的讹字
(translated) corrupted form of "淫"
* 同"滵"。中国人名用字
(translated) Same as "滵" (mì); Used in Chinese given names
* 鹽鹼地。 * 鹹水。 * 用鹽水加香料或用醬油煮製食品。 ~蛋。~牛肉。 * 用肉、蛋等做湯加澱粉而成的濃汁,用來澆在麵條等食物上。 打~面
thick gravy, sauce, broth; brine
* 甲骨文隶定字。 人名,见《 古陶文彙编.3.995》。 * 中国人名用字
(translated) standardized form in clerical script of oracle bone script; used in personal names, see "Compendium of Ancient Pottery Characters.3.995"; Chinese personal name character
* 人名用字。 李~
(translated) Used in personal names; for example, 李𭲇
* 疑同"萍"。 * 拼音píng。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "萍"; Used in Chinese personal names
* 拼音fén。 * [~川] 古县名。故治在今湖北省钟祥市。 * 中国人名用字。 拼音fén
(translated) pinyin fén; ancient county name, former site located in present-day Zhongxiang City, Hubei Province; used for Chinese given names
* 古同"莚"
(translated) ancient form of 莚
* 同"莚"。 * 拼音yán
(same as 莕 荇) Nymphoides peltalum; a kind of water plant, name of a variety of grass
* 〈韩〉音樂注音用字
(translated) Korean, a character used for phonetic notation in music
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音xíng。中国人名用字
(translated) Chinese given name character
qì:* 古同"汽"。 xì:* 水名。 xiē:* 盐池。一说以甘水和咸水为盐
a river name; a long rain
* 〔~阳河〕水名,在中国河北省
(translated) Fuyang River, name of a river in Hebei Province, China
* 《八辅》 第30区, 第52字
(translated) 《Ba Fu》, Section 30, the 52nd character
* 见"𣽏"
(translated) See "𣽏"
* 粟的优良品种的总称。 一枕黄~。 * 〔高~〕一年生草本植物,子实红褐色,可食,亦可酿酒、制淀粉。杆可用来编席、造纸等。亦称"蜀黍"。 * 精美的主食。 膏~(泛指美味的饭菜,如"~~子弟",旧时指达官贵人家的子弟)。~糗(粱制的干粮)。~肉
better varieties of millet
* 同"𨤵"
(translated) same as "𨤵"
* 同"冽"
(translated) Same as "冽"
* 拼音xiè。[瀎~] 水流动之状
water current, water flow
* 〔~湃〕a.形容波涛撞击,如"奔腾~~";b.喻声势浩大,气势雄伟,如"热情~~的诗篇"。 * 溅。 ~了一身水
splatter
* 同"纱"
(translated) Same as "纱"
* 同"漆"
(translated) same as lacquer
liáo:* (水)清澈:"~乎其清也。" * 停聚的(水):"(禹)通大川,决壅塞,凿龙门,降通~水以导河。" * 静:"寂~无声。" * 〔~水〕河名,在中国湖北省。 * 气盛:"~然丰满而手足拇动者,兵甲之色也。" liú:* 变化:"油然~然,莫不入焉。"
Acquired from 㵳: (same as non-classical form of 㵳) crystal-clear (water), fluent, name of stream; in today"s Hubei Province Xiaoganshi
* 同"瀱"
(translated) same as "瀱"
* 同"𠱋"
(translated) Same as "𠱋"
* 读音hực [ 噷~]愤慨
(translated) Indignation
* 古河名。a。在今中国陕西省高陵县;b。在今中国河南省叶县
(translated) Ancient river name; in present-day Gaoling County, Shaanxi Province, China; in present-day Ye County, Henan Province, China
* 同"淀"
(translated) Same as 淀
* 捕鱼。 ~业。~翁。~村。~船。~网。~民。~汛。~歌。~火。竭泽而~。 * 谋取,夺取不应得的东西。 ~夺。~利。~色(猎取美色)。 * 姓
to fish; seize; pursue; surname
* 拼音mén。~渾, 同們渾,肥滿也。《 張融·海賦》:" 濩藻~渾, 涫碨雍。"
(translated) Same as 們渾; plump
* 同"明"。三合會自造字
(translated) Same as "明"; character coined by the Triads
* 浴室:"外内不共井,不共~浴。"
bathroom; neat; orderly
bo:* 助词,用法与"吧"大致相同。 bō:* 象声词
phonetic
* 〈方〉喜言人惡
(translated) dialect: be fond of speaking ill of others
* 同"净"
pure, clean, unspoiled
* 污染:"若痛疽之必溃也,所~者多矣"。 * 恳托。 央~
to request; to ask a favour of; to pollute, contaminate
tūn:* 〔~滩〕古代十二地支中"申"的别称,用于纪年。 * 食后呕吐。 yūn:* 〔~邻〕(水流)回旋曲折
meander
* 水中小块陆地。 洲~。~田。鼋头~(中国江苏省无锡市太湖边的一处著名风景区)
small sand bank, islet
* 拼音zé。水坝, 堰
a bank of earth or an embankment to block the current of the water, to stop (or block) up the flowing water
* 同"潮"
(translated) same as tide
* 拼音shā。[~石] 古地名
(translated) ancient toponym
* 同"漆"
(translated) Same as "漆"
* 均见"涡"
swirl, whirlpool, eddy
* 拼音chān。[~妗] 高兴而面带笑容的样子
(translated) joyful countenance
* 拼音gū。姑洗, 古乐十二律之一。比" 姑洗"高八度记为" 㴌洗"
(translated) Pronounced as gū; Guxi, one of the twelve pitches in ancient Chinese music; In ancient music, "Chuoxi" refers to a pitch one octave higher than "Guxi"
* 广西省一条河流的名称
name of a river in Guangxi
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 疑同"沨"。中国人名用字
(translated) Thought to be the same as "沨"; Used as a Chinese given name character
* 坏
(translated) bad;
* 〔~水〕水名,在中国青海省。 * 低洼积水的地方:"~潦生苹"
river in qinghai province
* 〔~水〕水名,在中国河南省
(translated) Name of a river in Henan province, China; Ju River
* 粤语ciū
(translated) Cantonese pronunciation ciū
* 人名用字, 义同"洦"
(translated) Character for personal names; meaning same as "洦"
* 同"𢖵"
(translated) Same as "𢖵"
* 拼音kuò。义未详
(translated) Meaning unknown
* 同"尿"
(translated) Same as "尿"
* 读音nhứ 诱使
(translated) Pronounced nhứ, meaning to entice; induce
* 〔~~〕(水)盛大,如"河水~~"。 * 〔~〕古同"尾闾",古代传说是海水泄漏的地方,即海水从这里流出去。 * 泉水
(translated) [~~] (of water) vast; for example, "river water ~~"; [~] anciently same as "尾闾", in ancient legends, it is the place where seawater leaks out, meaning seawater flows out from here; Spring water
* 肥泽。 * 润
(translated) fertile and lustrous; moist
* 〔渨~〕见"渨"。 * 沤(恥 ),长时间地浸泡
(translated) Variant of "渨"; to steep; to soak for a long time
* 〔~鹿〕 * 〔~州〕地名,均在中国河北省。 * 水滴
drip, dribble, trickle
* 古同"渴"
thirsty
* 读音biển 海,深海
(translated) sea; deep sea
* "隆" 的讹字
(translated) corrupted form of "隆"
tāng:* 熱水。 ~雪。赴~蹈火。揚~止沸。 * 煮東西的汁液。 米~。參( shēn )~。 * 烹調後汁特別多的食物。 雞~。菜~。清~。 * 專指溫泉(現多用於地名) ~泉(溫泉)。~山(在中國北京市)。 * 中藥的劑型。 ~劑。~藥。 * 姓。 shāng:* 〔~~〕大水急流的樣子,如"河水~~","浩浩~~"
hot water; soup, gravy, broth
* là ㄌㄚˋ 义未详
(translated) Meaning unknown
kuì:* 大水冲开堤岸。 ~决。~堤。 * 散乱,垮台。 ~败。~退。~散。~逃。~不成军。崩~。~乱。 * 肌肉组织因腐烂而破了口。 ~烂。~疡。 huì:* 同"殨"
flooding river; militarily defeat
* 古"波"的本字
(translated) ancient form of "波"
* 同"澻"
the small ditch in the field
* "源" 的讹字
(translated) corrupted form of "源"
* 疑同"溟"。 * 拼音míng。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "溟"; Used in Chinese given names
* 水名。 * 水貌
water
* 肮脏,混浊:"世~浊而莫余知兮"。 * 厕所:"中丞匿于~藩以免"。 * 猪圈:"后产子,捐于猪~中"
privy, latrine; turbid, dirty
* 拼音yǎo。[~溟] 深不可测
immeasurable depth or profundity; extremely abstruse; unfathomable
* 同"赣"
(translated) same as 赣
* 同"湿"
(translated) Same as "湿"
* 同"㴘"
(translated) Same as "㴘"
* 古同"浛",沉没
(translated) Ancient form of 浛, meaning "to submerge"
* 读音민 人名用字
(translated) Pronounced mín; used in personal names
* 用苇子、秫秸等做成的帘子。 苇~。席~。 * 养蚕的器具,多用竹制成,像筛子或席子。亦称"蚕帘"。 * 金属薄片。 金~。铜~。 * 敷上金属薄片或粉末的纸,祭祀时当作阴间纸钱烧化。 锡~
reed screen; frame for growing silkworms
* 读音giạng [~ 蹎]分开双腿。[~]伸出双手
(translated) to spread legs; to extend both hands
* 疑同"势"。 * 拼音shì。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "勢"; Used in Chinese personal names
* 读音tỉm 欢笑
(translated) to laugh with joy; to be cheerful
* 古同"泥"
(translated) Same as "泥" in ancient times