hāi:* 象声词。 * 〔~哟〕做重体力劳动时集体呼喊的声音,如"加油干呐,~~"。 * 同"咳"。 hēi:* 同"嘿"
an exclamation
hāi:* 象声词。 * 〔~哟〕做重体力劳动时集体呼喊的声音,如"加油干呐,~~"。 * 同"咳"。 hēi:* 同"嘿"
an exclamation
* 〔読み〕 やち。 * 苗字に 漂(やち)がある。 * "谷地(やち)"とは、 水草などの生える 低湿地のこと
(translated) Pronounced "yachi"; Used in surnames as "Yachi" (written as 漂); Refers to "yachi (谷地)", meaning low wetlands where aquatic plants and similar vegetation grow
* 拼音zhēng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音qú。 * 弓力强貌。 * 弓的末稍
powerful; strong bows, the end of the bows
* 同"棏"。 * 拼音zhé。 * 搁架蚕箔的柱子
(translated) Same as "棏"; Pillar for supporting silkworm trays
* 同"𡘮"
(translated) Same as "𡘮"
* 拼音mì。[~溢] 水之状
water current; water flow
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 古同"汨"。 * 石名,可以做砚,产于中国甘肃陇西
(translated) Ancient form of "汨"; Name of a stone that can be used to make inkstones, produced in Longxi, Gansu, China
* 把柿子放在热水或石灰水里泡几天,去掉涩味。 这柿子是~过的,不涩。 * 用盐腌一下青菜等,使去掉生味
marinate in salt
* 均见"涨"
rise in price
* kūn ㄎㄨㄣ 义未详
(translated) Meaning unknown
* 疑同"澂"。 * 拼音chéng。 * 中国人名用字
(translated) Probably the same as "澂"; Used in Chinese personal names
* 同"澂"
(translated) Same as 澄
* 〔砗~〕见"砗"
(translated) See "砗"; in "砗磲"
* 古代一种声音柔和的管乐器
(translated) an ancient wind instrument with a mellow sound
* 同"𦯖"
(translated) same as "𦯖"
* 开
(translated) open
* 同"喊"
(translated) Same as "喊"
* 《乘轺》:" 五里过胡梁河,十里过河, 四十里过琉璃河,又云" 刘李河"。"
(translated) river
* 同"灭"。中国人名用字
(translated) Same as "extinguish"; Chinese given name character
* 同"浅"。《可洪音义》:" 深:千演反。 正作浅也。" * 中国人名用字
(translated) Same as "浅", shallow; Used in Chinese given names
* 拼音xùn。水名, 在山东省
(translated) name of a river in Shandong Province
* 同"滂"
(translated) Same as "滂"
* 同"浸"
(translated) same as "浸"
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"济"
(translated) same as 济
* 〈方〉溺死。西南官话
(translated) to drown (Southwestern Mandarin dialect)
* 拼音tí。中国人名用字
(translated) Pronunciation: tí; Used in Chinese personal names
* 同"湊"
(translated) same as 湊
* 见"浐"
(translated) See "浐"
* 同"溱"。中国人名用字
(translated) Same as "溱"; Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Character used in Chinese personal names
* 同"湊"
(translated) Same as "湊"
lǎo:* 雨水大。 * 路上的流水,积水。 ~水。 lào:* 古同"涝",雨水过多,水淹。 liáo:* 〔~河〕水名,在中国河南省西南部。亦称"垢河"。 * 〔~倒〕a.落拓不羁,举止不自检束;b.颓丧,失意。 * 〔~草〕a.(做事)草率,不精细;b.(字)不工整
to flood; a puddle; without care
* 古同"涩"
astringent; harsh; uneven, rough
* 读音seon。 獻書也。"阿耶, 唯只伊吾音之叱恨,~陵隱。"
(translated) to present books
* 同"洓"
(translated) same as "洓"
* 同"滴"
(translated) Same as "滴"
* 同"涛"
(translated) Same as "涛"; wave
* 同"癊"。《树杞林志》:" 後因開圳~田, 就其頸而鑿之,聲遂寂然。"
(translated) same as "癊"
* 同"渚"
(same as 渚) an islet, a bank; water"s edge; water-front, island (in the sea), (interchangeable 劌) a pool; a pond or small lake, a stream in ancient times
* 拼音yì。松胶
(translated) pine resin
* 拼音yáng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"𠻂"
(translated) Same as "𠻂"
* 同"浸"
(translated) Same as "浸"
* 读音thiếp 修整,修饰, 涂上(漆), 添加(装饰)
(translated) trim; embellish; varnish; add ornamentation
* 同"渤"
(translated) Same as "渤"
* 低下潮湿。 * 沾水;含水多。 * 中医术语。风、寒、暑、湿、燥、火为六淫。湿属阴邪,流行于夏季
damp, moist; dampness, moisture
* 同"漵"
Acquired from 㵰: (same as 㵰) name of a stream; Xushui (or Shuanglongjiang) in ancient times, waterside; shore
* 拼音shā。 * 水名。 * 寒
(translated) Water name; Cold
* 拼音shā。 * 水名。 * 寒
(translated) name of a river; cold
* 同"浸"
(translated) same as 浸; soak; immerse
* 大波浪。 波~
overflowing; waves, ripples
* 拼音kǎn。浊
(translated) turbid; muddy
* 同"𰞶"
(translated) Same as "𰞶"
* 久雨积水。 * 河名,即"资水",在中国湖南省
(translated) Pooled water after long rain; River name, also known as Zi River, in Hunan Province, China
* [溶~]也作"容~"。蕩動貌。 用同"裔"。邊緣
moving, as in ripples; moving to and fro (said of water) (interchangeable 裔) the hem of a robe, a border, a frontier, border bribes
* 拼音píng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"㙙"
(corrupted form) to smear; to spread, to paint, to blot out, mud; mire, ignorant (said of a child) innocent
* 人名用字。 朱禋~,明朝第十一代岷王
(translated) Used in personal names
* 同"滏"
(translated) Same as 滏
* 同"漏"。中国人名用字
(translated) Same as "漏"; Used in Chinese personal names
* 同"满"
(translated) Same as "满"
* 〔~水〕中国河南省上蔡县以下洪河的古称
(translated) Used in "[澺水]": ancient name for the Hong River (downstream from Shangcai County, Henan Province, China)
* 同"涎"。唾液
(same as 涎) saliva, overflowing water, to rise, to board, a region; an area; a place
* 同"洪"
(translated) Same as "洪"
* 见"滨"
beach, sea coast; river bank
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音wèng。小水
(translated) small amount of water
* 拼音fū。竹子的青皮
(translated) bamboo"s green skin
* 同"淅"
(translated) Same as "淅"
* 白色金属。 * 镀
silver plating
* 疑同"雯"。 * 拼音wén。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "雯" ; Used in Chinese given names
* 同"𥇇"
(translated) Same as "𥇇"
* 读音nức 急切地。[~] 抽噎,啜泣
(translated) Urgent; sob, whimper
* 同"鮼"
(translated) same as 鮼
* 同"港"
(translated) Same as "港"
* 同"𢴾"
(translated) Same as "𢴾"
* 同"淈"
(translated) Same as "淈"
* 中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 同"影"
(translated) Same as 影
* 中国人名用字
(translated) Used for Chinese personal names
* 拼音shēn。嫩蒲草
(translated) tender cattail shoots
* 《新撰字鏡》:" 比志。" 见《 康熙字典》(增订版)
(translated) intention
* 拼音yū。雨貌
(translated) rainy appearance
* 古同"澍",时雨灌注
(translated) timely rain
* 拼音mù。细雨。 疑同"霂" 字
(translated) Light rain; drizzle; suspected to be same as "霂"
* 同"流"
(translated) Same as 流
* 水名。 * 古同"泠"
(translated) name of a river; anciently same as "泠"
* 同"瀉"
(translated) same as "瀉"
* 〔~~〕水流声,如"(水流)~~之声与耳谋。"
(translated) onomatopoeia for the sound of flowing water
* 同"𥰣"
(translated) Same as "𥰣"
* 同"满"。 * 拼音mǎn。 * 中国人名用字
(translated) Same as "满"; Used as a Chinese given name character
* 同"霃"
(translated) Same as "霃"
* 同"霃"
Semantic variant of 霃: long continued rains
* 〔霟~〕见"霟"
(translated) See 霟
* 同"淰"
(translated) Same as "淰"
* 同"滹"
(translated) Same as "滹"
* 同"霅"
(translated) same as 霅; name of a river in Zhejiang province, China
* 〔濎( dǐng )~〕细小的水流,如"梁弱水之~~兮。"
(translated) tiny stream; small water flow