Structure 氵 | HanziFinder

3408 JToUf9nC

1901
U+55E8 hǎi hāi

hāi:* 象声词。 * 〔~哟〕做重体力劳动时集体呼喊的声音,如"加油干呐,~~"。 * 同"咳"。 hēi:* 同"嘿"

an exclamation


1902 𫮤
U+2BBA4

* 〔読み〕 やち。 * 苗字に 漂(やち)がある。 * "谷地(やち)"とは、 水草などの生える 低湿地のこと

(translated) Pronounced "yachi"; Used in surnames as "Yachi" (written as 漂); Refers to "yachi (谷地)", meaning low wetlands where aquatic plants and similar vegetation grow


1903 𡻶
U+21EF6 zhēng

* 拼音zhēng。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


1904
U+38C4

* 拼音qú。 * 弓力强貌。 * 弓的末稍

powerful; strong bows, the end of the bows


1905 𣙵
U+23675 zhé

* 同"棏"。 * 拼音zhé。 * 搁架蚕箔的柱子

(translated) Same as "棏"; Pillar for supporting silkworm trays


1906 𪶟
U+2AD9F

* 同"𡘮"

(translated) Same as "𡘮"


1907
U+3D35
Variants:

* 拼音mì。[~溢] 水之状

water current; water flow

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_ED8D

1908 𣺤
U+23EA4

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


1909
U+6F1E
Variants:

* 古同"汨"。 * 石名,可以做砚,产于中国甘肃陇西

(translated) Ancient form of "汨"; Name of a stone that can be used to make inkstones, produced in Longxi, Gansu, China

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_6C68

1910
U+6F24 lǎn
Variants:

* 把柿子放在热水或石灰水里泡几天,去掉涩味。 这柿子是~过的,不涩。 * 用盐腌一下青菜等,使去掉生味

marinate in salt

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_6FEB
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_EB6084_EB61

1911
U+6F32 zhàng zhāng zhǎng

* 均见"涨"

rise in price

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_ED98

1912
U+6F49 kun

* kūn ㄎㄨㄣ 义未详

(translated) Meaning unknown


1913 𪷁
U+2ADC1 chéng

* 疑同"澂"。 * 拼音chéng。 * 中国人名用字

(translated) Probably the same as "澂"; Used in Chinese personal names


1914 𭱾
U+2DC7E

* 同"澂"

(translated) Same as 澄


1915
U+78F2
Variants: 𥑭 𥓼

* 〔砗~〕见"砗"

(translated) See "砗"; in "砗磲"


1916
U+7BDE niè
Variants: 𥭧

* 古代一种声音柔和的管乐器

(translated) an ancient wind instrument with a mellow sound


1917 𦶄
U+26D84
Variants: 𦯖

* 同"𦯖"

(translated) same as "𦯖"


1918
U+95AF shà

* 开

(translated) open


1919 𠽦
U+20F66 hǎn
Variants:

* 同"喊"

(translated) Same as "喊"


1920 𣴚
U+23D1A

* 《乘轺》:" 五里过胡梁河,十里过河, 四十里过琉璃河,又云" 刘李河"。"

(translated) river


1921 𣸵
U+23E35 wēi

* 同"灭"。中国人名用字

(translated) Same as "extinguish"; Chinese given name character


1922 𣸶
U+23E36 cán

* 同"浅"。《可洪音义》:" 深:千演反。 正作浅也。" * 中国人名用字

(translated) Same as "浅", shallow; Used in Chinese given names


1923 𣹯
U+23E6F xùn

* 拼音xùn。水名, 在山东省

(translated) name of a river in Shandong Province


1924 𣹿
U+23E7F
Variants:

* 同"滂"

(translated) Same as "滂"


1925 𣺎
U+23E8E
Variants:

* 同"浸"

(translated) same as "浸"


1926 𣺡
U+23EA1 chuí

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


1927 𣺴
U+23EB4
Variants:

* 同"济"

(translated) same as 济


1928 𪶸
U+2ADB8 wěn

* 〈方〉溺死。西南官话

(translated) to drown (Southwestern Mandarin dialect)


1929 𪶹
U+2ADB9

* 拼音tí。中国人名用字

(translated) Pronunciation: tí; Used in Chinese personal names


1930 𭱱
U+2DC71

* 同"湊"

(translated) same as 湊


1931
U+6EFB chǎn
Variants:

* 见"浐"

(translated) See "浐"

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
32_EC3032_EC3232_EC3332_EC31
Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
52_E9E052_E9DF52_E9E1
Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_E65171_E652
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_6EFB
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_F67582_F67682_F677

1932 𣼃
U+23F03 qín

* 同"溱"。中国人名用字

(translated) Same as "溱"; Used in Chinese personal names


1933 𣼊
U+23F0A mài

* 中国人名用字

(translated) Character used in Chinese personal names

Oracle Bone Script
c. 1300–1050 BCE (Late Shang)
Inscriptions carved on turtle plastrons and animal bones for divination and record-keeping in the late Shang royal court; the oldest large attested corpus of written Chinese.Wikipedia ->
43_E94743_E94843_E94943_E94A

1934 𭲈
U+2DC88

* 同"湊"

(translated) Same as "湊"


1935
U+6F66 láo liǎo lào lǎo liáo
Variants: 𣿳

lǎo:* 雨水大。 * 路上的流水,积水。 ~水。 lào:* 古同"涝",雨水过多,水淹。 liáo:* 〔~河〕水名,在中国河南省西南部。亦称"垢河"。 * 〔~倒〕a.落拓不羁,举止不自检束;b.颓丧,失意。 * 〔~草〕a.(做事)草率,不精细;b.(字)不工整

to flood; a puddle; without care

Oracle Bone Script
c. 1300–1050 BCE (Late Shang)
Inscriptions carved on turtle plastrons and animal bones for divination and record-keeping in the late Shang royal court; the oldest large attested corpus of written Chinese.Wikipedia ->
43_E8AD
Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
38_E6CF
Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_EBC3
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_6F66
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
71_EBC393_F0EC
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_EC45

1936
U+6F81
Variants:

* 古同"涩"

astringent; harsh; uneven, rough

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EA2D81_EA2E

1937
U+3D5B

* 读音seon。 獻書也。"阿耶, 唯只伊吾音之叱恨,~陵隱。"

(translated) to present books


1938 𣽤
U+23F64
Variants:

* 同"洓"

(translated) same as "洓"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_EC42

1939 𣾪
U+23FAA
Variants:

* 同"滴"

(translated) Same as "滴"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_6EF4
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_EC04

1940 𣾭
U+23FAD
Variants:

* 同"涛"

(translated) Same as "涛"; wave


1941 𭲪
U+2DCAA

* 同"癊"。《树杞林志》:" 後因開圳~田, 就其頸而鑿之,聲遂寂然。"

(translated) same as "癊"


1942
U+3D6D zhǔ
Variants:

* 同"渚"

(same as 渚) an islet, a bank; water"s edge; water-front, island (in the sea), (interchangeable 劌) a pool; a pond or small lake, a stream in ancient times


1943 𣿉
U+23FC9
Variants: 𣶫

* 拼音yì。松胶

(translated) pine resin


1944 𫈭
U+2B22D yáng

* 拼音yáng。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


1945 𡁺
U+2107A

* 同"𠻂"

(translated) Same as "𠻂"


1946 𡩻
U+21A7B
Variants:

* 同"浸"

(translated) Same as "浸"

Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
93_EF9193_EF9393_EF9093_EF9292_F3B193_EF9493_EF9593_EF96

1947 𢲯
U+22CAF

* 读音thiếp 修整,修饰, 涂上(漆), 添加(装饰)

(translated) trim; embellish; varnish; add ornamentation


1948 𭱅
U+2DC45

* 同"渤"

(translated) Same as "渤"


1949
U+6EBC shī qì
Variants: 𤃁

* 低下潮湿。 * 沾水;含水多。 * 中医术语。风、寒、暑、湿、燥、火为六淫。湿属阴邪,流行于夏季

damp, moist; dampness, moisture

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
38_E6D833_EC6734_F473
Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
57_E8C957_E8CA57_E8CB57_E8CC
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_6EBC
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_EAB4

1950
U+6F4A

* 同"漵"

Acquired from 㵰: (same as 㵰) name of a stream; Xushui (or Shuanglongjiang) in ancient times, waterside; shore


1951 𣻑
U+23ED1 shā shài

* 拼音shā。 * 水名。 * 寒

(translated) Water name; Cold

Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
57_E8FB

1952 𣻑
U+2F90D shā shài

* 拼音shā。 * 水名。 * 寒

(translated) name of a river; cold


1953 𣼡
U+23F21
Variants:

* 同"浸"

(translated) same as 浸; soak; immerse


1954
U+6F9C lán
Variants:

* 大波浪。 波~

overflowing; waves, ripples

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_703E27_6F23
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_EB5A

1955 𣽌
U+23F4C kǎn

* 拼音kǎn。浊

(translated) turbid; muddy


1956 𭲘
U+2DC98

* 同"𰞶"

(translated) Same as "𰞶"


1957
U+6FAC

* 久雨积水。 * 河名,即"资水",在中国湖南省

(translated) Pooled water after long rain; River name, also known as Zi River, in Hunan Province, China

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
33_EC5E
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_6FAC

1958
U+3D5D

* [溶~]也作"容~"。蕩動貌。 用同"裔"。邊緣

moving, as in ripples; moving to and fro (said of water) (interchangeable 裔) the hem of a robe, a border, a frontier, border bribes


1959 𡐵
U+21435 píng

* 拼音píng。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


1960 㴳
U+2F90A lǒng

* 同"㙙"

(corrupted form) to smear; to spread, to paint, to blot out, mud; mire, ignorant (said of a child) innocent


1961 𭱴
U+2DC74

* 人名用字。 朱禋~,明朝第十一代岷王

(translated) Used in personal names


1962
U+3D5A

* 同"滏"

(translated) Same as 滏


1963 𣾡
U+23FA1 lòu

* 同"漏"。中国人名用字

(translated) Same as "漏"; Used in Chinese personal names


1964 𭲞
U+2DC9E

* 同"满"

(translated) Same as "满"


1965
U+6FBA
Variants: 𣽢

* 〔~水〕中国河南省上蔡县以下洪河的古称

(translated) Used in "[澺水]": ancient name for the Hong River (downstream from Shangcai County, Henan Province, China)

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_6FBA
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_EA9D

1966
U+3D6A xián
Variants:

* 同"涎"。唾液

(same as 涎) saliva, overflowing water, to rise, to board, a region; an area; a place


1967 𤀆
U+24006
Variants:

* 同"洪"

(translated) Same as "洪"


* 见"滨"

beach, sea coast; river bank

Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
93_F1E593_F1E6
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_EDB384_EDB484_EDB584_EDB6

1969 𤁇
U+24047 róng

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


1970 𥦷
U+259B7 wo

* 拼音wèng。小水

(translated) small amount of water


1971 𥱀
U+25C40

* 拼音fū。竹子的青皮

(translated) bamboo"s green skin


1972 𥼔
U+25F14
Variants:

* 同"淅"

(translated) Same as "淅"


1973
U+92C8

* 白色金属。 * 镀

silver plating

Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_EE0071_EE0271_EE01
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_92C8
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
71_EE0071_EE0271_EE01

1974 𫕦
U+2B566 wén

* 疑同"雯"。 * 拼音wén。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be the same as "雯" ; Used in Chinese given names


1975 𢡸
U+22878
Variants: 𥆝

* 同"𥇇"

(translated) Same as "𥇇"


1976 𢢉
U+22889

* 读音nức 急切地。[~] 抽噎,啜泣

(translated) Urgent; sob, whimper


1977 𢴏
U+22D0F

* 同"鮼"

(translated) same as 鮼


1978 𣽣
U+23F63
Variants:

* 同"港"

(translated) Same as "港"


1979 𬈺
U+2C23A

* 同"𢴾"

(translated) Same as "𢴾"


1980 𣿲
U+23FF2
Variants:

* 同"淈"

(translated) Same as "淈"


1981 𤁈
U+24048 gàn

* 中国人名用字

(translated) Chinese personal name character


1982 𤂖
U+24096

* 同"影"

(translated) Same as 影


1983 𦷪
U+26DEA suī

* 中国人名用字

(translated) Used for Chinese personal names


1984 𦸂
U+26E02 shēn

* 拼音shēn。嫩蒲草

(translated) tender cattail shoots

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E067
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_EA8684_EA8784_EA8884_EA8984_EA8A84_EA8B84_EA8C84_EA8D84_EA8E84_EA8F84_EA9084_EA9184_EA9284_EA9384_EA9484_EA9584_EA96

1985 𫉙
U+2B259

* 《新撰字鏡》:" 比志。" 见《 康熙字典》(增订版)

(translated) intention


1986 𩂧
U+290A7
Variants:

* 拼音yū。雨貌

(translated) rainy appearance


1987
U+9714 zhù
Variants:

* 古同"澍",时雨灌注

(translated) timely rain

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_EF2A

1988 𬰃
U+2CC03

* 拼音mù。细雨。 疑同"霂" 字

(translated) Light rain; drizzle; suspected to be same as "霂"


1989 𣹭
U+23E6D liú
Variants:

* 同"流"

(translated) Same as 流

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
33_EC8B
Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
57_E91E57_E91B57_E91C57_E91D57_E92157_E91F57_E91A57_E91857_E91757_E91957_E91657_E920
Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_EBDC
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E97127_6D41
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
93_F1FC71_EBDC93_F1FD93_F1FE93_F1FF93_F20093_F20193_F20293_F20393_F20493_F20593_F20793_F20893_F20993_F20A93_F206
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_EDD484_EDD584_EDD684_EDD784_EDD884_EDD984_EDDA84_EDDB

1990
U+6FAA líng
Variants:

* 水名。 * 古同"泠"

(translated) name of a river; anciently same as "泠"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_6CE0
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_EA82

1991
U+3D7C xiè
Variants:

* 同"瀉"

(translated) same as "瀉"


1992
U+702F yíng

* 〔~~〕水流声,如"(水流)~~之声与耳谋。"

(translated) onomatopoeia for the sound of flowing water

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_EDC4

1993 𥰤
U+25C24
Variants: 𥰣

* 同"𥰣"

(translated) Same as "𥰣"


1994 𫉗
U+2B257 mǎn

* 同"满"。 * 拼音mǎn。 * 中国人名用字

(translated) Same as "满"; Used as a Chinese given name character


1995 𩂷
U+290B7
Variants:

* 同"霃"

(translated) Same as "霃"


1996 𩂸
U+290B8
Variants:

* 同"霃"

Semantic variant of 霃: long continued rains


1997
U+9718 dòng

* 〔霟~〕见"霟"

(translated) See 霟


1998 𣻧
U+23EE7
Variants:

* 同"淰"

(translated) Same as "淰"


1999 𣿋
U+23FCB
Variants:

* 同"滹"

(translated) Same as "滹"


2000 𤁳
U+24073 zhá
Variants:

* 同"霅"

(translated) same as 霅; name of a river in Zhejiang province, China


2001
U+6FF4 yíng xíng

* 〔濎( dǐng )~〕细小的水流,如"梁弱水之~~兮。"

(translated) tiny stream; small water flow