Structure 氵 | HanziFinder

3408 JToUf9nC

2201 𣽞
U+23F5E
Variants:

* 同"厬"

(translated) same as "厬"


2202 𬉄
U+2C244

* 金文隶定字。 水名。字見《 殷周金文集成引得》1010頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第10176器銘文中

(translated) Standardized form of bronze script; river name; Original form of bronze script


2203
U+6FB4 huán
Variants:

* 〔~水〕水名,在中国湖北省。 * 流水回旋怒涌

river in Hubei province

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_EDB2

2204 𦵜
U+26D5C

* 读音ráy 海芋

(translated) Alocasia


2205 𧋶
U+272F6

* 同"蠛"

(translated) same as "蠛"


2206 𧍌
U+2734C

* 同"䖡"。读音chẫu[~]雨蛙

(translated) Same as "䖡"; pronounced "chẫu", rain frog


2207 𡀩
U+21029 luò

* 拼音luò。拟声词, 形容鸟的叫声,出自沈从文《 边城》第十三章" 间或不知道从什么地方,忽然会有一只草莺"嘘!"啭着它的喉咙。"

(Cant.) onomatopoetic


2208
U+3A07
Variants:

* 拼音pó。同"搫"。,扫除

(same as 搫) to sweep clean; to clean away, to eliminate


2209 𣸏
U+23E0F

* 拼音ná。见潳

(translated) Pinyin: ná; refer to 潳


2210 𪶜
U+2AD9C pāng

* 淋雨;洒落。吴语

(translated) to be rained on; to sprinkle. Wu dialect


2211
U+6F36 huàn

* 〔漫~〕见"漫"

indecipherable


2212
U+3D43 shé
Variants: 𣸚

* 水名

name of a stream


2213 𣻛
U+23EDB zhuāng

* 拼音zhuāng。在深水中立桩

(translated) Set up stakes in deep water


2214 𣼦
U+23F26

* 同"泽"

(translated) Same as "泽"


2215 𣼬
U+23F2C

* 读音đểnh [~ 恍]粗心

(translated) careless


2216 𪷄
U+2ADC4 tuō

* 拼音tuō、tuì。中国人名用字

(translated) Pinyin: tuō, tuì; Used in Chinese personal names


2217 𭲑
U+2DC91

* 疑同"潢"

(translated) Suspected to be the same as "潢"


2218
U+3D51

* 拼音hè。水名

name of a river


2219 𬈿
U+2C23F

* 同"濘"

(translated) same as 濘


2220 𭲒
U+2DC92

* 疑同"溍"

(translated) Variant of "溍"


2221
U+6FC4 wō guō
Variants:

guō:* 古同"涡",水名。 * 姓。 wō:* 水流回旋:"江曲~山下"

Acquired from 㳡: (traditional form of 㳡) (same as 渦) name of a river, to whirl, an eddy

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_6FC4
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_EAA084_EAA1

2222 𬭛
U+2CB5B

* "𨨏" 的简体字。 * 拼音bō。 * 一种人造放射性金属元素, 原子序数为107,符号为Bh

(translated) simplified form of "𨨏"; an artificial radioactive metallic element, with atomic number 107 and symbol Bh


2223 𡑑
U+21451
Variants:

* 同"盪"

(translated) same as "盪"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E6BB

2224 𣹠
U+23E60 yuān
Variants:

* 同"涴"。古河名

(translated) Same as "涴"; ancient river name

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_ED93

2225 𣺁
U+23E81
Variants: 𣺭

* 同"𣺭"

(translated) Same as "𣺭"


2226 𣺿
U+23EBF fēng

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


2227
U+3D3E
Variants:

* 同"渤"

(same as 渤) (of water) swelling or rising; an inland sea among today"s Liaoning, Hebei and Shandong Provinces


2228 𭲍
U+2DC8D

* 同"𭳯"

(translated) Same as "𭳯"


2229
U+3D4D mèn

* 拼音mèn。 * 水盈貌。 * 烦闷。 * 通焖

filled with water; full of water, annoyed; vexed; depressed; bored, to make tea by boiling water and then put the lid on to cover it


2230 𣾂
U+23F82 gaāi

* 粤语gaāi

(translated) Cantonese pronunciation: gaāi


2231
U+6FC6 fèn pēn fén
Variants: 𣸣

fén:* 水边;岸边:"铺敦淮~。" pēn:* 古同"喷":"~泉上涌。" * 涌起。 * 涌起的高浪:"撇漩捎~无险阻。"

river bank; river in Henan province; gush

Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_EBB771_EBB6
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_6FC6
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
71_EBB771_EBB693_F094

2232 濆
U+2F912 fén pēn
Variants: 𣸣

fén:* 水边;岸边:"铺敦淮~。" pēn:* 古同"喷":"~泉上涌。" * 涌起。 * 涌起的高浪:"撇漩捎~无险阻。"

river bank; river in Henan province; gush


2233 𣿘
U+23FD8

* 同"荡"

(translated) Same as "荡"


2234 𣿟
U+23FDF kòu

* 拼音kòu。水名

(translated) River name


2235 𬉌
U+2C24C

* 同"𣼼"

(translated) Same as "𣼼"


2236
U+7004 jié

* 〔~汨〕水流冲击声,如"涛声~~"、"~~澎湃"。 * 〔泌( mì )~〕波涛互相冲击,如"偪侧~~。"

(Cant.) to squeeze; to eject; to spray


2237 𭵺
U+2DD7A

* 同"熙"

(translated) Same as "熙"


2238 𥰅
U+25C05 bīng

* 拼音bīng。盛絮笼

(translated) container for cotton wadding


2239
U+5870 hai

* hǎi ㄏㄞˇ 日本地名用字

(translated) Character used for Japanese place names


2240
U+3659 lǒng
Variants: 𡔆

* 泥涂

to smear; to daub, to erase; to blot out, mud, mire, to plaster a wall with mud

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_EB5B

2241 𣜮
U+2372E lín

* 古书上记载的传说中的树名,叶似榆,果似枣

name of a legendary tree (described in ancient texts as having leaves like elm and fruit like dates)


2242
U+3D33 lǒng

* 同"㙙"

(corrupted form) to smear; to spread, to paint, to blot out, mud; mire, ignorant (said of a child) innocent


2243
U+6EF1 kòu
Variants: 𣻎

* 〔~水〕古河名,在今中国河北省

(translated) "[~ water] ancient river name, in present-day Hebei Province, China."

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_6EF1
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_EAED

2244
U+6F29 xuán xuàn
Variants:

* 回旋的水流。 ~涡(a.回旋水流形成的螺旋形;b.喻越陷越深不能自拔的境地,如"卷入~~"。均亦作"旋涡")。~澴(波浪回旋涌起的样子)

eddy, whirlpool

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_EB9684_EB9784_EB9884_EB99

2245
U+3D40 cuàn zú
Variants:

* 拼音zú。水貌

water flow; water current


2246 𣼣
U+23F23
Variants:

* 同"漏"

(translated) same as "漏"


2247 𬈨
U+2C228 quān

* 拼音quān、quàn、juān、juàn。中国人名用字

(translated) Chinese given name character


2248 𭲌
U+2DC8C

* 同"湊"

(translated) Same as 湊


2249 𣽵
U+23F75
Variants:

* 同"凑"

(translated) Same as "凑"


2250 𣾈
U+23F88 níng

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


2251 𣾛
U+23F9B

* 中国人名用字。,qì

(translated) Used in Chinese personal names


2252 𬉆
U+2C246

* 读音lũ 义未详

(translated) Pronunciation: lũ; Meaning unknown


2253
U+6FBB suì
Variants:

* 田间小沟

(translated) field ditch

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_EDA5

2254 𬉋
U+2C24B

* "瀢" 的类推简化字

(translated) analogy-based simplified form of "瀢"


2255
U+6FE0 háo
Variants:

* 〔~水〕水名,在中国安徽省。 * 同"壕"

moat, trench, ditch


2256
U+6FEC jùn xùn

jùn:* 同"浚"。 xùn:* 同"浚"

dredge, dig; profound, deep

Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
57_E91057_E911
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_F0B127_E97927_6FEC
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
93_F27D93_F27E
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_EE7884_EE7984_EE7A

2257
U+7BB2 xiǎn

* 同"筅"

(translated) same as bamboo brush

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EA4A

2258
U+3D32

* 拼音sī。水名, 河北省百泉河的古称

a river in ancient time; today"s Baiquanhe, water"s edge; water-front; a bank; a limit

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E935

2259 𣼁
U+23F01 yàng

* 同"漾"。中国人名用字

(translated) Same as "漾"; Used in Chinese personal names


2260 𭲎
U+2DC8E jiāng

* 拼音jiāng。疑同"浆"

(translated) suspected to be the same as "浆"


2261 𣽘
U+23F58
Variants:

* 同"溗"

(translated) Same as "溗"


2262 𣽸
U+23F78
Variants:

* 同"滘"

(translated) Same as "滘"


2263
U+6FAF càn

* 水清

(translated) clear


2264
U+3D60

* 拼音kū。[潏~] 水涌出的样子

to gush forth; to well out; to spring out, deep water


2265 𣿌
U+23FCC

* 拼音qì。水貌

(translated) appearance of water; state of water


2266 𤁀
U+24040 zhāng

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


2267 𤁟
U+2405F
Variants:

* 同"涛"

(translated) Same as 涛


2268 𦄇
U+26107

* 同"𦁻"

(translated) Same as "𦁻"


2269
U+8506 líng

* 同"菱"

water-chestnut, water caltrop

Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
51_E4A351_E4A0
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_850627_E07E
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E3CE

2270 𮑓
U+2E453

* 後又刻神宗皇帝玉~ 氷壺四大字於其左。萬折必東

(translated) corrupted form of "玺"


2271 𢡂
U+22842 dàng

* 拼音dàng。[~慂] 动貌

(translated) manner of movement


2273 𣼀
U+23F00 biāo

* 同"滮"。中国人名用字

(translated) Same as "滮"; used in Chinese personal names


2274 𣾊
U+23F8A yuán

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


2275 𣾣
U+23FA3
Variants:

* 同"澾"

(translated) same as "澾"


2276
U+3D5F
Variants:

* 同"溦"

(non-classical form of 溦) light rain; drizzle


2277 𣿠
U+23FE0
Variants:

* 同"涩"

(translated) Same as 涩


2278 𤀮
U+2402E
Variants:

* 同"济"

(translated) Same as "济"


2279 𤁽
U+2407D yǐng

* 拼音yǐng。水净貌

(translated) limpid appearance of water


2280 𦴮
U+26D2E
Variants:

* 同"范"

(translated) same as "范"


2281 𧐽
U+2743D

* 读音róm 毛毛虫

(translated) Pronounced róm; caterpillar


2282 𨧁
U+289C1 shěn

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


2283
U+9345 fa

* 化學元素"鈁(Francium)"的臺灣譯名

(translated) Taiwanese term for the chemical element Francium


2284 𬀔
U+2C014

* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》908頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第3676器銘文中

(translated) Clerical script form of Jinwen (bronze inscription) script; Used in personal names; Original form in Jinwen (bronze inscription) script


2285
U+6EEE biāo
Variants: 𤆀

* 〔~池〕又名冰池、圣女泉。古河名,在今中国陕西省西安市西北:"~池北流。" * 〔~~〕(水)流动的样子

flow; (Cant.) to ooze; to spurt

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_ED97

2286
U+6F6B wān
Variants: 𤂵

* 〔奫( yūn )~〕(水)回旋的样子,如"泓澄~~。"

(translated) describing the swirling appearance of water, as in "hóng chéng ~~"


2287 𤁌
U+2404C
Variants:

* 同"澳"

(translated) Same as "澳"


2288 𦺌
U+26E8C sǒu

* 拼音sǒu。白滓

(translated) white dregs


2289 𮢗
U+2E897

* 《辩正论》: 丹青寄灵仪于铣~或覩眞避座写貎迴躯注感应传云杨州长干

(translated) Painting embodies spiritual images in fine 𮢗; perhaps seeing the true form, avoiding the seat, depicting the appearance, bowing, focusing on spiritual response, tradition says [it is from] Changgan in Yangzhou


2290
U+9383 pài

* 化学元素"镤"的旧译

(translated) Obsolete translation for Protactinium


2291 𩃁
U+290C1

* 拼音mò。雨下

(translated) to rain


2292 𭞸
U+2D7B8

* 同"懘"

(translated) Same as "懘"


2293
U+6FB8 dǎn

* 水洼

(translated) puddle


2294
U+6FCA huì huò wèi

huì:* 〔汪~〕(水)盛多,如"云滂洋,雨~~。" * 同"秽"。 huò:* 〔~~〕象声词,如"卧听鱼槎声~~"

vast, expansive, deep; dirty

Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
58_E43C53_E52853_E52958_E43D
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_6FCA
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_ED3E84_ED3F

2295 𣿈
U+23FC8

* 拼音sù。没

(translated) vanished; nonexistent


2296 𤀒
U+24012

* 读音rữa 烂,腐

(translated) rotten; decayed


2297
U+7009 xiè

* 傾瀉,水往下急流。 * 傾注;傾倒。 * 消散;排泄。 * 抒發;表露。明李開先 * 鑒形。 * 通"潟"。鹽鹼地

drain off, leak; flow, pour down

Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_E7FA71_E7FB71_E7FC
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_5BEB
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_EDC1

2298 𤁸
U+24078
Variants:

* 同"漻"

(translated) Same as the character "漻"


2299
U+9710 wēng
Variants:

* 幽深。 * 水名

Acquired from 䨎: (same as 䨎) deep and dark


2300
U+6FE2 cuì zuǐ

cuì:* 下湿。 zuǐ:* 汁渍

(translated) damp and low-lying; juice stain

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_6FE2

2301 𭟕
U+2D7D5

* ~懲礪之道决不可以事過而置之請未到享官拿問覈

(translated) way of discipline and encouragement that must not be neglected after an event; method of investigating and verifying officials who have not yet fully assumed their responsibilities