* 读音trái 义未详
(translated) Pronunciation is trái; meaning unknown
* 读音trái 义未详
(translated) Pronunciation is trái; meaning unknown
* 拼音dàn。久雨
rained for a long time
* 椽子。 * 〔~栌〕柱顶上承托栋梁的方木。 * 古书上说的一种树
(translated) rafter; bó-lú, a square timber on the top of a column that supports the beam; a type of tree mentioned in ancient texts
* 古同"瀛"
(translated) ancient form of 瀛
* 拼音yuè。同"瀹"
(translated) same as "瀹"
* 泪水。 * 灌注:"水潦~焉。" * 姓
(translated) tears; to pour; surname
* 同"薓"
(translated) Same as 薓
* 拼音dòu。 * 水名。 * 同"窦"。,洞孔
(translated) River name; Same as "窦", meaning hole; cavity
* 拼音fù。 * 美雨。 * 大雨
(translated) fine rain; heavy rain
* 同"𥮒"
(translated) Same as "𥮒"
* 人名用字
(translated) Used for personal names
* 同"鶒"
(translated) same as "鶒"
* 拼音wěi。水流动的样子
(translated) The way water flows
* 读音bò 爬行
(translated) crawl;
* 见"潇"
sound of beating wind and rain; light, ethereal
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 淘米水。 * 古同"澜",水波
(translated) rice water; same as "澜", water waves
* 拼音màn。[~(àn)] 水貌
(translated) watery appearance [~ (àn)]
* 〔磅~〕见"磅2"
fill, extend
* 参见简体。 粤语zim6
(translated) See simplified form; Cantonese: zim6
* 同"漁"
(translated) Same as 漁
* 同"欂"
(translated) Same as "欂"
* 同"𤅲"
(translated) same as “𤅲”
* 同"鶒"
(translated) variant of 鶒
* 同"霵"
(translated) Same as "霵"
* 读音haya( 鮠)。鮠魚
(translated) pronounced haya (like 鮠); wei fish
* 地蜈蚣草
(translated) Spikemoss
* 韩国人名用字
(translated) Used for Korean personal names
* 古河名,汶水支流,在今中国山东省宁阳县
(translated) ancient river name, a tributary of the Wen River, located in present-day Ningyang County, Shandong Province, China
* 同"滟"
waves, billows
* 同"瀼"
(same as 瀼) water currents; flowing of water, name of a river in Sichuan Province, heavily bedewed
* 同"潇"
(translated) Same as "潇"
* 同"鹘"
(translated) Same as 鹘
zàn:* 方言,溅。 ~了一身水。 cuán:* 水聚集的样子
to spatter, to splash, to scatter
* 拼音shàn。洗马
(translated) equerry
* 籀文"藻"
(translated) Zhou script form of "藻"
* 〔~涣〕(水)深而清澈,如"混瀚~~,流映扬焆。"
(translated) deep and clear (of water), as in "Xuan Huan"
* 同"鹪"
(translated) same as 鹪; same as wren
* 古同"鼘":"雷鼓~~。"
(translated) Same as 鼘
* 同"鼘"
(translated) is the same as "鼘"
* 〔~水〕今中国河北省遵化市沙河的古称
Acquired from 㵽: (same as 㵽) the strength of a current, flowing water, name of a stream; at Yoybeiping
nǐ:* 句末语气词,相当于"呢","哩":"远(禅师)拊公背曰:"好~。" " jiàn:* 迷信的人称鬼死为聻
death of a disembodied spirit; depraved
* 读音rượu[ 㕵~]喝酒
(translated) Pronunciation rượu, drink alcohol
* 〈喃〉义同清
(translated) Vietnamese: same meaning as "清"
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"亹"
(translated) same as "亹"
* 搅水声
(translated) sound of stirring water
* 拼音qián。中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 拼音zhuó。大雨
(translated) heavy rain; downpour
* 拼音pì。败貌
(translated) withered appearance
* 同"瀵"
(translated) Same as "瀵"
* 读音veo 明确
(translated) clear; definite; explicit
* 〔~水〕水名,在中国陕西省
river in Shanxi province
* 人名用字
(translated) character used for personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 河海邊淤積成的平地或水中的沙洲。 ~頭。~塗。河~。海~。鹽~。 * 江河中水淺多石而水流很急的地方。 險~
bank, a sandbar, shoal; rapids
* 同"地"
(translated) Same as "地"
* 同"漕"
(translated) Same as "漕"
* 见"滠"
river in Hubei province
* 同"漤"
marinate in salt
* 读音xổn 水流湍急的声音
(translated) sound of rushing water
* 同"䭕"
(translated) Same as "䭕"
* 同"灘"
(translated) same as 灘
* 同"膊"
(translated) Same as 膊
* 同"膊"
(translated) Same as 膊
* 同"淵"
(same as 淵) deep water; vast, profound
* 同"赣1"
the River Gan in Jiangxi
* 拼音yán。同"㶄"
(translated) Same as "㶄"
* 人名用字
(translated) Used in personal names
* 拼音sǎ。瑟
(translated) Pronounced as "sǎ"; Same as "瑟"
* 〔~䃶〕高峻,如"澎濞~~。" * 〔~滃( wěng )〕大水茫茫的样子
(translated) Towering; Vast expanse of water
* 同"灞"
(a variant of 灞) name of a river in Shanxi
* 拼音jiàn。 * [~䣸] 味淡。 * 酱
dregs of wine, tasteless; insipid
* 拼音yì。水流貌
water currents; flowing of water
* 古乐器,一种单独悬挂的大钟。 * 十二辰头铃钟。 * 古代一种锄类农具
(translated) ancient musical instrument, a type of large, single-hung bell; twelve earthly branches bell; ancient hoe-like farming tool
* 同"灊"
(translated) same as "灊"
* 〔泱( yāng )~〕水浊
muddy; thick, muddy water
* 《大圣妙吉祥菩萨祕密八字陀罗尼修行曼荼罗次第仪轨法》:~, 薄蝕
(translated) thinning and erosion
* 读音bồ[~ 鴝]鸽子
(translated) Pronounced as bo; pigeon
* 同"灩"
overflowing, billowing; wavy
* 拼音lěi。水名, 河北省永定河的古称
an ancient name for a river in Shanxi and Hebei
* 拼音bì。水貌
(translated) appearance of water
* 拼音suǐ。同"瀡"
(translated) Same as "瀡"
* 人名用字。 读音관 韓~
(translated) Used in personal names; Korean pronunciation: gwan
* 同"灩"
movement of water; overflowing, billowing; wavy
* 同"馎"
cakes; biscuits; pastry, (same as 餺) cooked food made of rice flour
* 同"滩"
(translated) same as "滩"
* 同"滭"
(translated) Same as 滭
* 同"鹤"
(translated) Same as "鹤"
* 人名用字。 申~
(translated) Used in personal names
* 传说中的鬼名
Semantic variant of 聻: death of a disembodied spirit; depraved
* 拼音gǔ。[水~] 虫名
(translated) insect name
* 同"篗"
(translated) Same as "篗"
* 同"滩"
(translated) Same as "滩"
* 同"鹳"。 * 拼音guàn。 * 鸟名
(translated) Same as 鹳; Bird name
* 中国人名用字
(translated) Used as a Chinese given name
* 同"沸"
(translated) Same as boil
* 同"滟"
(translated) same as 滟
* 拼音bó。车饰
(translated) vehicle ornament
* 同"𩍿"
(translated) Same as "𩍿"
* 鱼名,似鲤
(translated) fish name; similar to carp