Jk0WjtgC

2062 Jk0WjtgC

101 𫵤 U+2BD64

* 金文隶定字, 同"㑼"。 字見《殷周金文集成引得》336 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4010器銘文中

(translated) Clerical script form of Jinwen character, same as "㑼"; Original Jinwen form of the character


102 𬯗 U+2CBD7

* 金文隶定字。 義不詳。字見《 殷周金文集成引得》1044頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2594器銘文中

(translated) Clerical script form of Jinwen; Meaning unclear; Original Jinwen form


103 𪧋 U+2A9CB

* 金文隶定字。 字见《殷周金文集成引得》640 頁。金文原形字出自《 殷周金文集成》第5367 器銘文中

(translated) Clerical script form of a bronze script character; original form is found in Bronze Script


104 𫯘 U+2BBD8

* 金文隶定字。 人名用字。字见《 殷周金文集成引得》1259頁

(translated) Clerical script form of bronze inscription; Used in personal names


105 𫩨 U+2BA68

* 金文隶定字, 同"盌"。 字见《殷周金文集成引得》553 頁

(translated) Clerical script form of bronze inscription; same as "盌" (bowl)


106 𬔷 U+2C537

* 金文隶定字, 同"簡"。 字見《殷周金文集成引得》1148 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第9735器銘文中

(translated) Clerical script form of bronze inscription; same as "簡"


107 𬖿 U+2C5BF

* 金文隶定字, 同"鄰"。 字見《殷周金文集成引得》1024 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4343器銘文中

(translated) Clerical script form of bronze script, same as "鄰"; Original form in bronze script


108 𡚵 U+216B5

* 甲骨文金文隶定字。[罍]器藏日本神户白鹤美术馆

(translated) Clerical script form of the character found in oracle bone and bronze inscriptions; Refers to the [Lei] vessel housed in Hakutsuru Fine Art Museum, Kobe, Japan

Oracle Bone Script
c. 1300–1050 BCE (Late Shang)
Inscriptions carved on turtle plastrons and animal bones for divination and record-keeping in the late Shang royal court; the oldest large attested corpus of written Chinese.Wikipedia ->
43_EE2043_EE2143_EE2243_EE2343_EE2443_EE25

109 𬚮 U+2C6AE

* 金文隶定字, 同"豨"。 字見《殷周金文集成引得》1070 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2724器銘文中

(translated) Clerical script form, same as "豨"; Original form in bronze inscriptions


110 𭐷 U+2D437

* 疑同"丙"

(translated) Considered to be same as "丙"


111 𭸂 U+2DE02

* "凶" 的讹字。 * [~獰], 同"凶狞", 义近"狰狞", 凶猛,样子凶恶。 添加(犭) 旁,为书写时偏旁类化

(translated) Corrupted form of "凶"; [~獰], same as "凶狞", similar to "狰狞", meaning ferocious and menacing


112 U+685E liu

* "栁(柳)"的讹字

(translated) Corrupted form of "柳"


113 𤥁 U+24941 míng

* 拼音míng。 * 粵语mìng。 * 《八辅》 第32区, 第26字

(translated) Definition not available; pronunciation (míng in Mandarin and Cantonese) and bibliographic reference provided


114 U+7CBC lǐn lín

* 〔~~〕形容山石间水流清澈

(translated) Describes the limpid flow of water among mountain rocks

Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_EBDD71_EBDE71_EBDF
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_7CBC
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
71_EBDD71_EBDE71_EBDF
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_EDFD84_EDFE84_EDFF

115 𪮟 U+2AB9F diē

* 〈方〉提;拿。西南官话

(translated) Dialect: take; hold. Southwestern Mandarin


116 𩜌 U+2970C yuē

* 糖與豆屑合成的食品,即豆沙

(translated) Food made of sugar and bean residue; specifically bean paste

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
34_F3B132_E6F832_E6F632_E6F732_E6F5

117 𦿏 U+26FCF méng mèng

* 草萌芽。 * 一种草, 可制扫帚

(translated) Grass sprouts; A type of grass for making brooms

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E072

118 𥪫 U+25AAB

* 《龙龛手鉴》 忌、望、 羁三音。梵语译音用字, 无实义

(translated) Has pronunciations jì, wàng, and jī according to *Longkan Shoujian*; Used as a Sanskrit transliteration character, having no semantic meaning


119 𣔢 U+23522

* 读音xới 锄头

(translated) Hoe


120 𧲂 U+27C82 lín

* 拼音lín。[闻~] 传说中的一种怪兽,像猪, 黄身,白头, 白尾。一出现就会刮大风

(translated) In legends, 𧲂 (lín) is a mythical beast resembling a pig, with a yellow body, white head, and white tail; it is said to bring strong winds upon its appearance


121 𤳙 U+24CD9 wǎn

* 类推拼音wǎn。 * 粤jyún

(translated) Inferred pronunciation wǎn; Cantonese pronunciation jyún


122 𢟼 U+227FC

* 《中华字海》 同"儚" 不妥,改为"懜"的类推简化字

(translated) Initially considered same as "儚" in 《中华字海》, but deemed incorrect and corrected to be an analogical simplified form of "懜"


123 𪢦 U+2A8A6

* 読音kabuki。 歌舞伎。日本傳統藝能。" 歌+舞" 合字

(translated) Japanese reading: kabuki; Kabuki, a Japanese traditional performing art; A combined character (合字) of "song" (歌) and "dance" (舞)


124 𬠳 U+2C833

* :读音さかばえ 酒蠅、指聚集在米糠酱、 酒糟等地方的蝇子和幼虫

(translated) Japanese reading: sakabae; wine fly, referring to flies and larvae that gather in places like rice bran paste and sake lees


125 𫊰 U+2B2B0

* 読音ayu,あゆ, 鮎,香魚, 年魚

(translated) Japanese readings: ayu, ayu; ayu, fragrant fish, year fish


126 𭅚 U+2D15A

* 韩国人名用字。牟~匜

(translated) Korean given name character


127 𮙗 U+2E657

* 训读おおい 音读ジョウ/ドウ/ニュ 义未详

(translated) Kun reading: "ōi"; On readings: "Jō", "Dō", "Nyū"; Meaning unknown


128 𣘵 U+23635

* 清· 李声振《十不闲》 诗序:"设一桁, 若~枷然, 上铙、鼓、 钲、锣各一, 歌毕,互击之以为节, 名打十不闲。"

(translated) Like a cangue; yoke-like


129 𪝨 U+2A768 jié

* 疑同"傑"。 * 拼音jié。 * 中国人名用字

(translated) Likely same as "傑"; Pinyin jié; Used for Chinese personal names


130 𫪥 U+2BAA5

* 读音xé 使(事情) 变得严肃

(translated) Make (things) become serious


131 𥒥 U+254A5 jiù

* 石头很多,用来指礁石群。 * 〈喃〉义同"石"

(translated) Many stones, referring to reefs; Vietnamese: same as "stone"


132 𭼳 U+2DF33

* 拼音wǔ。义未详

(translated) Meaning unknown


133 𭭊 U+2DB4A

* 义未详 见《康熙字典》

(translated) Meaning unknown; see Kangxi Dictionary


134 𠝽 U+2077D chóu

* 拼音chóu。义未详。 疑同"𤾊", 即同"畴"

(translated) Meaning unknown; suspected to be the same as "𤾊" "畴"


135 𡿠 U+21FE0 lín

* 山名

(translated) Name of a mountain


136 𥭋 U+25B4B

* 拼音jì。 * 网罟一类的捕鱼器具。 * 《八辅》 第40区, 第78字

(translated) Net-like fishing gear


137 U+34B1 mèng

* 〈韓〉俗"夢"字

(translated) Non-classical form of "夢" (Korean)


138 𤾂 U+24F82 wǎn

* 拼音wǎn。 * 俗"晼"。 * 俗"皖"

(translated) Non-classical form of "晼"; Non-classical form of "皖"


139 𣩊 U+23A4A zhé

* 拼音zhé。俗"磔"。《可洪音義》:"~ 手:上知格反。"

(translated) Non-classical form of 磔


140 𢆢 U+221A2 dēng

* 拼音dēng。俗"豋"

(translated) Non-classical form of 豋


141 𨐔 U+28414 shēn

* 拼音shēn。 * 多。 * 姓

(translated) Numerous; family name


142 𡗁 U+215C1 gōu

* 拼音gōu。多。 疑同"够"

(translated) Numerous; possibly same as "够"


143 𭼉 U+2DF09

* 生親炙之孫於吾先祖無所顧忌反有甚於他人則豈不痛~

(translated) Painful and grieved


144 𥬫 U+25B2B chuǎn

* 拼音chuǎn。用竹穿东西

(translated) Pierce things with bamboo


145 𡖮 U+215AE kuā

* 拼音kuā。中国人名用字

(translated) Pinyin kuā; used for Chinese personal names


146 𧯨 U+27BE8 lǒu

* 拼音lǒu。义未详

(translated) Pinyin lou; Meaning unknown


147 𭲿 U+2DCBF mèng

* 拼音mèng。中国人名用字

(translated) Pinyin mèng; used in Chinese personal names


148 𠲄 U+20C84 mǎo

* 拼音mǎo。中国人名用字

(translated) Pinyin mǎo; Used as a Chinese given name character


149 𣃽 U+230FD nuǒ

* 拼音nuǒ。见"㫊"

(translated) Pinyin nuǒ; see "㫊"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_E23C

150 𫸘 U+2BE18 yuàn

* 拼音yuàn。中国人名用字

(translated) Pinyin yuan; Used for Chinese personal names


151 𡻣 U+21EE3

* 拼音yí。 * 山名。 * [崣~], 见"崣"

(translated) Pinyin yí; mountain name; in 崣𡻣, refer to 崣


152 𧳤 U+27CE4 chǐ

* 拼音chǐ

(translated) Pinyin: chǐ


153 𡖐 U+21590 diě

* 拼音diě。佛经译音用字

(translated) Pinyin: diě; Used for transliteration in Buddhist scriptures


154 𪲤 U+2ACA4 luò

* 拼音luò。中国人名用字

(translated) Pinyin: luò; Chinese given name character


155 𭠬 U+2D82C míng

* 拼音míng

(translated) Pinyin: míng


156 𡷂 U+21DC2 míng

* 拼音míng。 * "嵬~" 同"嵬名", 西夏人姓。 * 中国人名用字

(translated) Pinyin: míng; Same as "嵬名" (wéimíng), used in "嵬~"; Surname of Tangut people; Used in Chinese given names


157 𡜙 U+21719 mǎo

* 拼音mǎo。中国人名用字。 疑同"㚹"

(translated) Pinyin: mǎo; Used in Chinese personal names; Suspected to be same as "㚹"


158 𢏜 U+223DC tuó

* 拼音tuó

(translated) Pinyin: tuó


159 𬳞 U+2CCDE wǎn

* 拼音wǎn 中国人名用字

(translated) Pinyin: wǎn; used in Chinese personal names


160 𡗏 U+215CF xiǎn

* 拼音xiǎn

(translated) Pinyin: xiǎn;


161 𪲁 U+2AC81

* 拼音xì。中国人名用字

(translated) Pinyin: xì; Used in Chinese given names


162 𡶟 U+21D9F yuàn

* 拼音yuàn。中国人名用字

(translated) Pinyin: yuan; Used in Chinese personal names


163 𣀿 U+2303F

* 拼音xī。西周时期地名, 在今陕西省眉县西

(translated) Place name in the Western Zhou Dynasty, located in the west of present-day Mei County, Shaanxi Province


164 𫙮 U+2B66E jié

* 拼音jié。[~鱼坑] 地名,在台北县瑞芳镇

(translated) Place name, specifically "Jiéyúkēng" in Ruifang Township, Taipei County


165 𠭮 U+20B6E jǐng

* 拼音jǐng。俗"穽"

(translated) Popular variant of "穽"


166 𥹮 U+25E6E

* 疑同"粦"

(translated) Presumably same as "粦"


167 𫯐 U+2BBD0

* 读音bộn 义未详

(translated) Pronounced "bộn"; meaning unknown


168 𬿇 U+2CFC7

* 读音de 他;她; 它

(translated) Pronounced "de"; he; she; it


169 𦨂 U+26A02

* 读音múa, 跳舞

(translated) Pronounced "múa"; to dance


170 𡗉 U+215C9

* 读音nhiều。 多

(translated) Pronounced "nhiều"; many


171 𮬶 U+2EB36

* :读音つぐみ " 鶫・鶇(ツグミ)"は、スズメ 目ツグミ科のムクドリ 大(全長約24cm)の 鳥

(translated) Pronounced "tsugumi"; Refers to the Japanese words "鶫" or "鶇" (tsugumi), denoting a thrush-like bird of the family Turdidae (order Passeriformes), about the size of a starling (approximately 24cm in total length)


172 𥝘 U+25758 yǒu

* 拼音yǒu。稻谷不成熟

(translated) Pronounced "yǒu"; unripe rice


173 𪤿 U+2A93F

* 读音vai 义未详

(translated) Pronounced as *vai*; meaning unknown


174 𪤺 U+2A93A

* 读音cười 义未详

(translated) Pronounced as cười; Meaning unknown


175 𬄺 U+2C13A

* :读音えつり 《 天治本新撰字鏡小学篇》

(translated) Pronounced as etsuri


176 𬵳 U+2CD73

* 读音ishimochi( 石持)。白姑鱼( 学名:Pennahia argentata)

(translated) Pronounced as ishimochi; white croaker (scientific name: Pennahia argentata)


177 𣴙 U+23D19 chì

* 拼音chì

(translated) Pronounced chì


178 𡶷 U+21DB7

* 读音gyaku, 地名用字,~台(ぎゃくだい), 在福岛县本宫市。 * 《八辅》 第27区, 第35字

(translated) Pronounced gyaku; used for place names, e.g., Gyaku-dai in Motomiya City, Fukushima Prefecture


179 𢻇 U+22EC7 hāo

* 拼音qí

(translated) Pronounced qí


180 𬪼 U+2CABC

* 读音trịch。 非常重

(translated) Pronounced trịch; Very heavy


181 𩐞 U+2941E yìn

* 拼音yìn。[~呃] 不平声

(translated) Pronounced with a non-level tone, e.g., [𩐞呃]


182 𢬓 U+22B13 zhé

* 拼音zhé、jié。中国人名用字

(translated) Pronounced zhé, jié; Used in Chinese personal names


183 𡖧 U+215A7 zhì

* 拼音zhì

(translated) Pronounced zhì


184 𨄼 U+2813C

* 读音dời, 移动

(translated) Pronunciation dời; to move


185 𥜏 U+2570F guì

* 拼音guì

(translated) Pronunciation is guì


186 𪟚 U+2A7DA

* 读音sengz。 * 力, 力气,力量。 * 能力。 * 魄力

(translated) Pronunciation sengz; strength, power; ability; drive


187 𣺀 U+23E80

* 拼音wǔ。清

(translated) Pronunciation wǔ; Qing Dynasty


188 𡟃 U+217C3 yuàn

* 拼音yuàn。人名用字

(translated) Pronunciation yuàn; used in personal names


189 𩳲 U+29CF2 chǐ

* 拼音chǐ

(translated) Pronunciation: chǐ


190 𫒓 U+2B493

* :读音かなうす へたくき 金臼

(translated) Pronunciation: kanausu, hetakuki; metal mortar


191 U+35EE

* 读音myung。 字義未詳。音明。" 巘拏~(名庚切) 賀之一十萬偈,復興於身篤。"

(translated) Pronunciation: myung; meaning unknown; also pronounced: ming


192 𠸛 U+20E1B

* 读音tên。 名

(translated) Pronunciation: tên; Noun


193 𦽭 U+26F6D xián

* 拼音xián

(translated) Pronunciation: xián


194 𪝔 U+2A754 yuàn

* 拼音yuàn。中国人名用字

(translated) Pronunciation: yuàn; Used in Chinese personal names


195 𧐹 U+27439

* 读音dơi 蝙蝠

(translated) Read as dơi; bat


196 𫖰 U+2B5B0 duǒ

* 见"䫂"

(translated) Refer to "䫂"


197 𩮅 U+29B85

* 拼音nà。见"䯲"

(translated) Refer to "䯲"


198 𫏑 U+2B3D1 luò

* 见"𨇽"

(translated) Refer to "𨇽"


199 𩧻 U+299FB wǎn

* 见"𩣵"

(translated) Refer to "𩣵"


200 U+7579 yuàn wǎn

* 〔~町( dīng )〕地名,在中国云南省西部边境。古代称三十亩地为畹

(translated) Referring to Wanding (dīng), a place name in western Yunnan, China; An ancient unit of land measurement, equal to thirty mu

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_7579
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E72B85_E72C

201 𮈠 U+2E220

* ~衆慽其共咨始雖欣於沾潤終昏墊之以悲顧世

(translated) Referring to the sorrow of the masses consulting together; initially joyful in receiving favor, but ultimately falling into obscurity and distress with sadness, contemplating the world