Structure 瓦 | HanziFinder

356 KQmAFeii

U+74E6 wà wǎ
Variants: 𠩅 𤬦

wǎ:* 用陶土烧成的。 ~罐。~器。~釜雷鸣(喻无德无才的人占据高位,煊赫一时)。 * 〔~特〕电的功率单位。简称"瓦"。 * 用陶土烧成的覆盖房顶的东西。 ~当( dāng )(即瓦筒之头)。~匠。 wà:* 盖瓦。 这间房就等~瓦( wǎ )了

tile; earthenware pottery; girl

Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_ECFE71_ECFF
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_74E6
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
71_ECFE71_ECFF94_E0E894_E0E994_E0EA94_E0ED94_E0EE94_E0EB94_E0EC
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E03185_E03285_E03385_E03485_E03585_E03685_E03785_E03885_E039

U+4F64

* 中国少数民族,主要分布于云南省。 ~族。阿~人

the Va (Wa) nationality, living in Yunnan

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
34_F3DE34_F3E134_F3DF34_F3E0

U+20A45

* 同"瓦"

(translated) Same as "瓦"


U+24B26
Variants:

* 同"瓦"

(translated) same as "瓦"


U+2DBFD

* 户政用字

(translated) Character for household registration


U+74E7 shíwǎ

* 电功率"十瓦"的旧书写形式

decagram


U+3F17 dǐng tíng

* 拼音tíng。砖

a brick


U+24B27

* 拼音zú。义未详。 疑为"卒" 讹字,同"卒"

(translated) Meaning unknown; Suspected corrupted form of "卒"; Same as "卒"


U+2C3A4

* 同"𪼼"

(translated) same as "𪼼"


U+219D7

* 泥屋

(translated) mud house


U+2D58B

* 同"㼘"

(translated) Same as "㼘"


U+74E8 hóng jiāng
Variants: 𠖵 𤭊

xiáng:* 长颈的瓮坛类容器。 hóng:* 陶器

(translated) long-necked urn-like vessel; pottery

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_74E8
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E04C

U+3F18

* 拼音wǎ。山貌

of mountain; high and lofty


U+2C3A5

* 同"瓨"

(translated) Same as 瓨


U+90B7

* 古地名。 * 抓:"抛弹子,~麽儿。"

(translated) ancient place name; to grab; to seize: "throwing marbles, ~ meér."


U+24B2C
Variants:

* 同"甃"

(translated) same as "甃"


U+2AF38

* 読音nabe。 鍋也

(translated) pot; pan


U+2129D
Variants: 𢁀

* 同"坩"。 * 拼音pī

(translated) Same as "坩"; Pinyin: pī


U+2340E

* 拼音wǎ。鼓框

(translated) drum rim


U+74E9 qiān

* 电的功率单位,等于一千个瓦特,今写作"千瓦"

kilowatt; kilogram


U+24B2A dù kān

* 同"坩"。 * 拼音dù。 * 大盆。 * 瓶。 * 《八辅》 第19区, 第28字

(translated) Same as "crucible"; Large basin; Bottle

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E6C4

U+24B2D
Variants:

* 同"坯"

(translated) Same as "unfired clay"


U+2C3A7

* "㼻" 的类推简化字

(translated) Simplified form by analogy of "㼻"


U+74EE wèng

* 一种盛水或酒等的陶器。 水~。酒~。菜~。~城(围绕在城门外的小城)。~牖( yǒu )绳枢(以破瓮作窗户,以草绳系户枢。形容家里穷)。 * 姓

earthen jar; jar for ashes

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_74EE
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E04A85_E04B

U+24B2F hán qiàn
Variants: 𣘞 𤬰

* 拼音hán。古代鼓风器跟冶炼相接的通风管

(translated) ancient blast pipe connecting bellows to smelting

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_EA9F
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
94_E102

U+24B30
Variants: 𤬯

* 同"𤬯"

(translated) Same as "𤬯"


U+2DE9D

* 同"尬"。见

(translated) Same as "尬"; see "尬"


U+25633 zhǎn

* 祈求豐收

to pray for good harvest


U+2AF36

* :读音まり《 天治本新撰字鏡》に"万利"とある。" 椀・鋺(まり)"は、 古く、水・ 酒などを盛った 器のこと。木製・ 金属製のほかに土師器でも 作られたというが、"埦"の 表記を発見できない。この 字のように"瓦部"の 字で表現したものであろうか。《 大辭典》に"杯よりも 深いもひ。"とある。これが正しいとすれば、"まり"の 解説中に、単に"もい"と 書いてある辞典は、 正確でないことになる

(translated) Pronounced "mari"; In the *Tenchi-bon Shin Senjikyō*, it is recorded as "万利" (Manri), suggesting the pronunciation; In ancient times, it referred to utensils like "椀 (wan)" and "鋺 (wan/mari)" used to hold liquids such as water and sake; Materials included wood, metal, and Haji ware, although the character "埦" is not found in records, possibly indicating "𪼶" with the "tile" radical was used instead; The *Daijiten* defines it as "a container deeper than a cup"; This definition implies that dictionaries defining "mari" simply as "moi" might be inaccurate


U+3F19 zhòu
Variants:

* 同"甃"

(same as ancient form of 甃) brickwork of a well, to repair a well, to lay bricks


U+7819 pān

* 〔~〕大砖

(translated) large brick


U+24B28 fàn
Variants: 𤭍

* 拼音fàn。瓦

(translated) tile


U+24B29
Variants: 𢦭

* 拼音yì。瓦坯

(translated) unfired clay tile


U+74EF ōu
Variants:

* 小盆。 * 杯。 ~子。茶~。酒~。金~(❶金属酒器;❷喻国土完整,亦指国土,如"~~永固")。 * 中国浙江省温州市的别称。 ~绣。~剧

bowl, cup; small tray

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_750C
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E049

U+2C3A6

* :读音さなけ《 享和本新撰字鏡》・《群書類從本新撰字鏡》に" 左奈介"とある。"さなけ"とは、浅い 甕、"淺甕(さらけ)"のことで、 鉄製の鈴の 一種、"鐸(さなげ・さなき)"とは、 関係がない

(translated) shallow crock; also refers to "sara-ke" (淺甕); unrelated to "taku" (鐸, bell)


U+74EA fǎn

* 破瓦。 * 〔~瓦〕同"板瓦",弯曲程度较小的瓦。 * 牝瓦,即仰盖的瓦,与牡瓦相对

(translated) broken tile; same as "板瓦" (flat tile); less curved tile; female tile, i.e., upward-facing tile; opposite of male tile

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_EAA1

U+73C1
Variants:

* 古同"瓷"

(translated) ancient form of porcelain

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_74F7
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E059

U+2AF37

* 《和字正俗通· 和制一·言辭》:"~,ヨハシ。" 俞忠鑫、王寶平: 同"珁"。 见《康熙字典》( 增订版)

(translated) same as 珁


* 瓮、缶一类瓦器

Acquired from 㼢: bricks (same as 㼢) an eathen jar, a jar for the ashes of the dead

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
31_E57231_E57631_E57331_E58331_E57531_E57031_E58531_E58431_E57731_E57131_E57B31_E57431_E57F31_E57E31_E57D31_E58631_E57831_E57A31_E58131_E58031_E58231_E58731_E57C31_E579
Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
55_E6C455_E6C555_E6C655_E6C755_E6C855_E6C9
Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_E0EE
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_74F5
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E82781_E828

U+24B2B suì

* 同"𤭢"。 * 拼音suì

(translated) Same as "𤭢"


* 同"缸"

earthware; pottery (a basin; a pot; a bowl. a cistern; a crock), (interchangeable 缸) a big earthen jar

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E05B

U+24B2E
Variants:

* 同"瓶"

(translated) same as "bottle"


U+2C3AA

* 疑同。 * 拼音hé。 * 中国人名用字

(translated) Possibly same as; Pronunciation: hé; Used in Chinese personal names


U+74EB pén
Variants:

* 古同"盆":"毁其~,悉埋于地。" * 古通"湓",水溢出:"水滞~溢,大为灾害。" * 重浊的声气。 * 姓

(translated) same as "盆"; interchangeable with "湓", meaning water overflowing; heavy and turbid sound; surname

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
32_E54632_E54732_E54532_E54432_E54232_E543
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_76C6
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
94_E10B94_E10C
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EDAD82_EDAE

U+74F0 fēnwǎ

* 电功率"十分之一瓦"的旧书写形式

a decigram, one-tenth of a gram


U+74F4 líng

* 古代一种盛水的瓶子。 高屋建~(从房顶上往下泻水,喻居高临下的形势)。 * 房屋上仰盖的瓦,亦称"瓦沟"

concave channels of tiling a long-necked jar

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_74F4
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
94_E103

U+3F1E pèng

* 拼音pèng。瓮一类的器具

jar with a small mouth, an earthen jar, a jar for the ashes of the dead


U+24B4A
Variants:

* 同"瓨"

(translated) Same as "瓨"


U+3F1F bái

* 同"㼣"

a tiled house, brick wall of a well


U+24B34
Variants:

* 同"瓵"

(translated) Same as 瓵


U+74F3

* 〔㽃)~〕大砖

(translated) large brick


U+39DA
Variants: 𢭨

* 〈方〉舀

(a dialect character) cup the hand, (corrupted form of U+65CA 瓬) clay pottery; earthenware


U+74ED dǎn
Variants:

* 盎、缶一类瓦器。 * 小罂

(translated) *Ang*, *fou*-like earthenware vessel; Small *ying* jar

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E06985_E06A

U+24B31

* 拼音xù。疑同"𩖨"

(translated) Suspected to be the same as "𩖨"


U+24B32

* 读音ngói 砖瓦屋顶的房子

(translated) Vietnamese pronunciation "ngói"; house with a tiled roof


U+2AF39

* 読音nabe。 鍋也

(translated) Pronounced "nabe"; pot


U+2E570

* 同"𮕬"

(translated) same as "𮕬"


U+3F20 tuó

* 拼音tuó。瓦碗

a crock with narrow opening, an earthen jar


U+24B41
Variants:

* 同"䰛"

(translated) same as "䰛"


U+24B46 tóng

* 《雅言》: 数十年来,里人掘地, 辄得瓷瓮,色微白, 高不及尺,上奢而下狭, 俗称宋;或言荷人贮藏火药之器。 * 中国人名用字

(translated) According to *Yayan*, for decades, locals digging in the ground often find whitish porcelain urns, less than a foot tall, wider at the top and narrower at the bottom, commonly called "Song"; or said to be containers for gunpowder storage by the Dutch; Used in Chinese given names


U+26B48

* 同"𦬚"

(translated) Same as "𦬚"


U+21A0D

* 同"缸"

(translated) Same as "缸"


U+24B3B
Variants:

* 同"瓴"

(translated) Same as "瓴"


U+24B4F
Variants:

* 同"瓻"

(translated) Same as "瓻"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E05A

U+279C0

* 同"许"

(translated) Same as 许


* 用高岭土烧成的一种质料,所做器物比陶器细致而坚硬。 陶~。~瓶。~壶。~碗。~器。~砖

crockery, porcelain, chinaware

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_74F7
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E059

U+2DEA1

* 同"夜"

(translated) Same as "夜";


U+74EC fǎng

* 古代制作瓦器的工人。 * 瓶

(translated) Ancient potter; Bottle

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_74EC

* 拼音nà。牡瓦, 房上俯盖的瓦

(translated) convex roof tile; pan tile

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E05D85_E05E

U+24B3C
Variants: 𤬷

* 同"𤬷"

(translated) same as "𤬷"


U+24B4B
Variants:

* 同"𤮋"

(translated) Same as "𤮋"


U+2DE9E

* 重量单位,kilogram 的音译字,即" 千克"

(translated) unit of weight; phonetic transliteration of "kilogram", same as "千克"


U+229AD

* "𤬩" 的讹字

(translated) corrupted form of "𤬩"


U+24B3D
Variants:

* 同"缸"

(translated) Same as "缸"


U+3F28 hán

* 拼音hán。 * 一种腹大口小有耳的瓦器。 * [~㼺] 有耳的小瓶

a water-jar with ears for carrying it


U+24B59 hán gān
Variants:

* 腹大口小的器皿。 * 《八辅》 第34区, 第36字

(translated) A wide-bellied and narrow-mouthed container; 《Bafu》 Section 34, 36th character


U+2595F

* 同"𡧗"。 * 拼音wà。 * 用瓦盖屋

(translated) Same as "𡧗"; To roof with tiles


U+24B48 diào
Variants:

* 同"铫"。吊子, 一种有柄有流的烹煮器

(translated) Same as "铫"; diaozi, a cooking vessel with a handle and a spout


U+74F8 bǎi wǎ

* 电功率"一百瓦"的旧书写形式

hectogram


U+3F23 bǎi bó
Variants:

* 拼音bó。井壁

bricks of the well; brick wall of a well, to build a well, to construct with bricks


U+3F4D

* 同"坩"

(same as 坩) an earthen vessel


U+3F1B xíng

* 同"钘"

(same as 鈃) long necked wine vessels (bottle; pot; jar; and cups etc.)


U+2F933 xíng

* 同"钘"

(same as 鈃) long necked wine vessels (bottle; pot; jar; and cups etc.)


U+24B47

* 同"瓵"

(translated) Same as "瓵"


U+74F1 máowǎ

* 电功率"千分之一瓦"的旧书写形式

milligram


U+74F2 wa

* ki ro ton ㄎㄧ ㄖㄛ ㄊㄛㄋ 日本重量单位(日本汉字)。 máo:* 形式

(translated) Japanese unit of weight (Japanese Kanji); form


U+24B38

* 读音sành 陶器

(translated) pottery


U+3F21 shū

* 拼音shū。一种较小的腹大口小的瓦器

a small jar with a small mouth, a bottle; pitcher; jug etc


U+24B4D fàn
Variants: 𤬨

* 拼音fàn。 * 同"瓪"。瓦。 * 瓶貌

(translated) Same as "瓪"; tile; bottle-shaped


U+2CE01 ǒu

* "𩿺" 的类推简化字。读音ǒu。 * 地名用字。 四川省有"~子林村"

(translated) analogy-based simplified form of "𩿺"; used in place names, for example, "𬸁子林村" (𬸁 Zi Lin Village) in Sichuan Province


U+24B49 huāng
Variants:

* 同"㼹"。 * 拼音bó。 * 器名

(translated) Same as "㼹"; Name of a utensil


U+28004

* 同"𧿁"。 * 拼音wǎ。 * ~跀

(translated) Same as "𧿁"; Used in 𨀄跀


U+24B35

* 拼音dì。[~瓽] 大瓮

(translated) Large urn


U+24B43
Variants:

* 同"㼲"

(translated) same as "㼲"


U+24B5A

* 读音gáo, 戽斗。渃: 水瓢

(translated) dipper for irrigation; water ladle


U+7F3B fǒu

* 古同"缶"

pottery, earthenware

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_F00082_F00182_F00282_F003

U+264D3 ér liè
Variants:

* 同"㼲"

(translated) Same as "㼲"


U+22B68
Variants:

* 同"㧚"

(translated) Same as "㧚"


100
U+3F1D fàn wǎn
Variants:

* 同"碗"

(same as 盌) (a variant of 碗) a bowl; a basin; a cup; a dish

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_EA99
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_ED8A82_ED8B82_ED8C82_ED8D82_ED8E82_ED8F

101 𤬹
U+24B39

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names