* 译音用字。人名
(Cant.) final particle
* 译音用字。人名
(Cant.) final particle
juàn:* 瓮底的滤孔,用于过滤米酒。 juān:* 陶器
(Cant.) to hide quickly; to dash
* 小瓦盆:"狗彘不择~瓯而食。"
(Cant.) 打甂爐, to instant-boil thin slices of meat and vegetables in a chafing dish at a dining table
* 〈方〉舀
(a dialect character) cup the hand, (corrupted form of U+65CA 瓬) clay pottery; earthenware
* 同"垫"
(interchangeable 墊) to steady by putting something underneath, to shore up; to prop
* 同"甃"
(same as ancient form of 甃) brickwork of a well, to repair a well, to lay bricks
* 同"坩"
(same as 坩) an earthen vessel
* 同"瓢"
(same as 瓢) a ladle (often made of dried calabash or gourd)
* 同"碗"
(same as 盌) (a variant of 碗) a bowl; a basin; a cup; a dish
* 同"盎"。一种腹大口小的瓦器
(same as 盎) a basin; pot; bowl or dish, sleek; well-favoured, abundant, a musical instrument
* 同"钘"
(same as 鈃) long necked wine vessels (bottle; pot; jar; and cups etc.)
* 同"钘"
(same as 鈃) long necked wine vessels (bottle; pot; jar; and cups etc.)
* 鬲的异体字
(same as 鬲) a large earthen pot, a large iron cauldron
* 同"鬲"
(same as 鬲) a large earthen pot, a large iron cauldron used in old time
* 盎、缶一类瓦器。 * 小罂
(translated) *Ang*, *fou*-like earthenware vessel; Small *ying* jar
* 腹大口小的器皿。 * 《八辅》 第34区, 第36字
(translated) A wide-bellied and narrow-mouthed container; 《Bafu》 Section 34, 36th character
* 《雅言》: 数十年来,里人掘地, 辄得瓷瓮,色微白, 高不及尺,上奢而下狭, 俗称宋;或言荷人贮藏火药之器。 * 中国人名用字
(translated) According to *Yayan*, for decades, locals digging in the ground often find whitish porcelain urns, less than a foot tall, wider at the top and narrower at the bottom, commonly called "Song"; or said to be containers for gunpowder storage by the Dutch; Used in Chinese given names
* 拼音zhé。一种腹大口小的瓦器
(translated) An earthenware vessel, big-bellied and small-mouthed
* 古代制作瓦器的工人。 * 瓶
(translated) Ancient potter; Bottle
* 拼音piè。古代盛茶、 酒等的器皿
(translated) Ancient vessel for tea, wine, etc
* 古同"瓷"
Alternate form of 瓷: crockery, porcelain, chinaware
* 户政用字
(translated) Character for household registration
* 韩国古籍用字
(translated) Character used in Korean classical texts
* 中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 拼音wǎ。中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 拼音liè。衣相着
(translated) Clothes touching each other
* :"瓦塊" 的合体字。见2014 年商务印书馆出版的《中华大字典》
(translated) Combination of "瓦塊" (tile fragment)
* "𡺜" 的讹字
(translated) Corrupted form of "𡺜"
* 佛经典籍讹字。 疑为"瘿" 讹字
(translated) Corrupted form of character in Buddhist scriptures; suspected to be corrupted form of "瘿"
* 字見《 新撰字鏡·瓦部》。 见《康熙字典》( 增订版)
(translated) Found in "Xinzhuan Zijing" under Tile radical; Found in "Kangxi Dictionary" (Revised Edition)
* :读音もたい《 天治本新撰字鏡》に"毛太比"とある。 酒をいれる器、" 瓮・甕(もたい)"の 意の国字か
(translated) Japanese pronunciation: *motai*; earthenware jar, crock, used as a vessel for holding sake; possibly *kokuji* (national character)
* ki ro ton ㄎㄧ ㄖㄛ ㄊㄛㄋ 日本重量单位(日本汉字)。 máo:* 形式
(translated) Japanese unit of weight (Japanese Kanji); form
* 读音:はそう(hasou)、はんぞう(hanzou)。 * 罐形容器, 在主体部分有一个孔。(释义来源: 汉字林网站)
(translated) Jar-shaped container with a hole in its body
* 拼音yòng。大缸、 大瓮一类的容器
(translated) Large containers like jars and urns; large earthenware vessels
* 拼音dì。[~瓽] 大瓮
(translated) Large urn
* 《八辅》 第34区, 第37字
(translated) Located in 《Ba Fu》, Section 34, Character No. 37
* 拼音zú。义未详。 疑为"卒" 讹字,同"卒"
(translated) Meaning unknown; Suspected corrupted form of "卒"; Same as "卒"
* 拼音pén。山形似盆
(translated) Mountain shaped like a basin;
* 电功率"百分之一瓦"的旧书写形式
(translated) Obsolete written form for "one-hundredth watt" of electric power
* 拼音jiē。牡瓦, 俯盖的瓦,俗称" 阳瓦"
(translated) Pan tile; convex roofing tile, also known as "Yang tile"
* 拼音méng。见"𥉸"
(translated) Pinyin méng; see "𥉸"
* 疑同"磬"。 * 拼音qìng。 * 石器
(translated) Possibly same as "磬", stone chime; Stone implement
* 疑同。 * 拼音hé。 * 中国人名用字
(translated) Possibly same as; Pronunciation: hé; Used in Chinese personal names
* 疑同"𤮧"
(translated) Presumably the same as "𤮧"
* :读音まり《 天治本新撰字鏡》に"万利"とある。" 椀・鋺(まり)"は、 古く、水・ 酒などを盛った 器のこと。木製・ 金属製のほかに土師器でも 作られたというが、"埦"の 表記を発見できない。この 字のように"瓦部"の 字で表現したものであろうか。《 大辭典》に"杯よりも 深いもひ。"とある。これが正しいとすれば、"まり"の 解説中に、単に"もい"と 書いてある辞典は、 正確でないことになる
(translated) Pronounced "mari"; In the *Tenchi-bon Shin Senjikyō*, it is recorded as "万利" (Manri), suggesting the pronunciation; In ancient times, it referred to utensils like "椀 (wan)" and "鋺 (wan/mari)" used to hold liquids such as water and sake; Materials included wood, metal, and Haji ware, although the character "埦" is not found in records, possibly indicating "𪼶" with the "tile" radical was used instead; The *Daijiten* defines it as "a container deeper than a cup"; This definition implies that dictionaries defining "mari" simply as "moi" might be inaccurate
* 読音nabe。 鍋也
(translated) Pronounced "nabe"; pot
* 读音ひさご 人名用字
(translated) Pronounced as hisago; Used in personal names
* 读音kamatsuka(かまつか) 或kawagisu(かわぎす)。长吻似鮈( 一种鲤科鱼类)。来源:GK(《 四库全书》)
(translated) Pronounced as kamatsuka or kawagisu; long snout, resembling *gou* (a type of cyprinid fish)
* 读音mika, 神社名字。大~ 神社(おおみかじんじゃ),在静冈县滨松市东区中野町
(translated) Pronounced as mika; shrine name, e.g., Ōmika Shrine (Ōmika Jinja)
* :读音よこべ 須恵器の一種、" 横瓮(よこべ)"の意の 国字か
(translated) Pronounced as yokobe; a type of Sueki ware, meaning "horizontal jar" (yokobe); possibly a kokuji
* 拼音bì。器名
(translated) Pronounced bì; name of a vessel
* 读音muống 勺子
(translated) Pronounced muống; spoon
* :读音よこべ《 天治本新撰字鏡》に"与己ヘ"とある。 須恵器の一種、" 横瓮(よこべ)"の意の 国字か
(translated) Pronounced yokobe; refers to a type of Sueki ware, specifically "yokobe (horizontal jar)"; possibly a Kokuji (Japanese-created character)
* 读音bình 瓶
(translated) Pronunciation is *bình*, meaning "bottle"
* 拼音léi。长方砖
(translated) Rectangular brick
* :读音くらぼね《 伊京集》に"クラボ子"とある。" 鞍橋・鞍骨・ 鞍瓦(くらぼね)"は、普通いう" 鞍"のこと
(translated) Saddle bridge; saddle bone; saddle tile (kurabone), all referring to "saddle"
* 同"(尊)"。酒器
(translated) Same as "(尊)", a wine vessel
* 同"坩"。 * 拼音dù。 * 大盆。 * 瓶。 * 《八辅》 第19区, 第28字
(translated) Same as "crucible"; Large basin; Bottle
* 同"缸"
(translated) Same as "jar"
* 同"甍"
(translated) Same as "roof ridge"
* 同"坯"
(translated) Same as "unfired clay"
* 同"㖶"
(translated) Same as "㖶"
* 同"㧚"
(translated) Same as "㧚"
* 同"㼘"
(translated) Same as "㼘"
* 同"㼤"
(translated) Same as "㼤"
* 同"㼤"
(translated) Same as "㼤"; earthenware
* 同"㼭"。中国人名用字
(translated) Same as "㼭"; Used in Chinese given names
* 同"㼯"。 * 拼音píng。 * 一种腹大口小的瓦器
(translated) Same as "㼯"; a type of earthenware vessel with a large belly and small mouth
* 同"㼲"
(translated) Same as "㼲"
* 同"㼲"
(translated) Same as "㼲"
* 同"㼹"。 * 拼音bó。 * 器名
(translated) Same as "㼹"; Name of a utensil
* 同"㼺"
(translated) Same as "㼺"
* 同"㼽"
(translated) Same as "㼽"
* 拼音tóng。同"㼿"。《新撰字鏡》;"~, 徒東反。井甃。"
(translated) Same as "㼿"; well lining
* 同"㽄"
(translated) Same as "㽄"
* 同"㽄"
(translated) Same as "㽄"
* 同"㽄"
(translated) Same as "㽄";
* 同"㽅"
(translated) Same as "㽅"
* 同"㽌"。 * 拼音léi。 * 屋脊上的瓦
(translated) Same as "㽌"; Tile on the roof ridge
* 同"坛"
(translated) Same as "坛"
* 同"坩"。 * 拼音pī
(translated) Same as "坩"; Pinyin: pī
* 同"堶"
(translated) Same as "堶"
* 同"夜"
(translated) Same as "夜";
* 同"尬"。见
(translated) Same as "尬"; see "尬"
* 同"敦"。古代盛黍稷的一种器具
(translated) Same as "敦"; an ancient utensil for containing millet and sorghum
* 疑同"桶"。瓦桶
(translated) Same as "桶", bucket; earthenware bucket
* 同"瓦"
(translated) Same as "瓦"
* 同"瓨"
(translated) Same as "瓨"
* 拼音fàn。 * 同"瓪"。瓦。 * 瓶貌
(translated) Same as "瓪"; tile; bottle-shaped
* 同"瓮"
(translated) Same as "瓮"
* 同"瓳"。 * 拼音sù
(translated) Same as "瓳"
* 同"瓴"
(translated) Same as "瓴"
* 同"瓴"
(translated) Same as "瓴"
* 同"瓵"
(translated) Same as "瓵"
* 同"瓶"。中国人名用字
(translated) Same as "瓶" (bottle); Used in Chinese personal names
* 同"瓻"
(translated) Same as "瓻"
* 同"甀"
(translated) Same as "甀"
* 同"甒"
(translated) Same as "甒"
* 同"盎"。古代坛一类的容器
(translated) Same as "盎"; an ancient jar-like container
* 同"盎"。瓮、 坛一类的瓦器
(translated) Same as "盎"; earthenware vessels like urns and jars
* 同"窐"
(translated) Same as "窐"