* 〔嵱~〕见"嵱"
(translated) Refer to "嵱"
* 〔嵱~〕见"嵱"
(translated) Refer to "嵱"
* 拼音zǒng。 * 众立。 * 两屋相合
many; numerous; a crowd; the masses, two houses connected each other
* 同"惜"
(translated) Same as "惜"
* 同"华"
(translated) Same as "华"
* 读音ドウ 义未详
(translated) Pronounced "dou", meaning unknown
* 拼音shà。贪
greed; avarice, to blow off
* 同"稳"
(translated) same as 稳
* 疑同"策"
(translated) Suspected to be the same as "策"
* "薠" 的类推简化字
(translated) Simplified form of "薠" by analogy
chī:* 不知。 lài:* 误
Acquired from 䜉: to jest; to joke; to quip (same as 䜉) unintelligible answering
无释义
No definition given
* 鸟类的一属,形体像麻雀,嘴形特殊,闭合时上嘴边缘与下嘴边缘不密接,品种很多
(translated) A genus of birds, resembling sparrows in shape, characterized by a special beak shape where the upper and lower edges do not meet closely when closed; includes numerous species
* 同"華(花)"
(translated) variant of flower
* 小心的样子。 * 〔~嫇(míng ㄇㄧㄥˊ)〕娇羞貌。如"春遊轢靃靡,彩伴颯嫈嫇"
lady
* 同"碎"
(translated) same as 碎; broken
* 古代皇帝车上的装饰。 * 古代覆在冠冕上的装饰
(translated) Decoration on ancient emperor"s chariot; Decoration covering crown
* shà ㄕㄚˋ 快,迅速
(translated) fast; rapid
* 同"华"
(translated) Same as "华"
* 见"谇"
speak ill of, vilify; berate; interrogate
* 见"铃"
bell
* 铜屑:"今半两钱法重四铢,而奸或盗摩钱质而取~。" * 器物用久渐渐磨光失去锋刃或棱。 菜刀~了切不烂,剪刀~了剪不断。石磨已~了。 * 古代钩鼎耳和出炉炭的器具
a poker; brass filings; to file
* 同"茕"
(translated) same as "茕"
* 《维摩经略疏》: 虫光非宝光.二~ 烁不停.三破闇少. 四夜自照.五无所利
(translated) Insect light is not treasure light; flickers continuously; slightly dispels darkness; shines by itself at night; of no benefit
* 同"罃"。 魏~, 即魏惠王魏䓨。见《 北山録》
(translated) Same as "罃"; refers to King Hui of Wei (Wei Ying)
* 堤岸。 * 〔~水〕古河名。 * 水边地,涯岸:"夕济兮西~。"
shore; river in Hubei
* 人名用字。 朱允~
(translated) Used in given names; e.g., Zhu Yun
* 雜色牛,引申為雜色。 怒~(狂怒的雜色牛)。駁~。 * 特出,明顯。 卓~(特出)。~~(分明,明顯,如"~~大端")
brindled ox; brindled in color
* 同"澨"
(translated) same as "澨"
* 同"茕"
(ancient form of 煢) along; desolate; orphaned
* 待
(translated) to wait
* 拼音tōng。人名用字。 明铅山王朱缙~。见《 諡法纂》
(translated) Used in personal names
* 同"欲"
lust, desire, passion; appetite
* 同"漆"。中国人名用字
(translated) Same as "漆"; used in Chinese personal names
* 光潔像玉的石頭。 光潔,透明。 晶~。~白。~澈。~潔
lustre of gems; bright, lustrous
* 光潔像玉的石頭。 光潔,透明。 晶~。~白。~澈。~潔
lustre of gems; bright, lustrous
* "錜" 的类推简化字
(translated) analogically simplified form of "錜"
* 同"啖"
(translated) Same as "啖"
* 〔~~〕(苍蝇等)鸣叫的声音,如"~~青蝇。"
(translated) [~~] (onomatopoeia for the sound of flies etc.) buzzing sound; humming sound
* 快速:"~如飞电来,隐若白虹起。"
sudden
* 古代人名用字。 如"善", 见《宋史· 卷二百二十六·表第十七· 宗室世系十二》,"金奎", 韩国人名
(translated) Used in ancient personal names; examples include "善" and the Korean name "Jin Kui"
* 见"溁"
a stream, eddy; to eddy
* 瞳人不正。 * 看,向旁邊看。 青~。旁~。明眸善~
squint at; sidelong glance
* "衆" 的俗字
Semantic variant of 衆: multitude, crowd; masses, public
* 拼音duī。 * 坐貌。 * 久坐。 * 同"𡑈"
(translated) Sitting posture; Prolonged sitting; Same as "𡑈"
* 同"𤳇"
(translated) same as "𤳇"
* 同"膝"。 * xī《干祿字書》:"~ 膝,上俗下正。"《 正義》:"~,疾反。 脛頭。" * lài《龍龕》:"~, 俗。勒代反。 正作"睞"。"
(translated) same as "膝" (knee), non-classical form; interchangeable with "睞" (glance)
suì:* 润泽:"魏国先生,有~其容。" * 颜色纯一。 * 眼睛清明。 zuì:* 眼边
clear-eyed
* 同"琅"
Semantic variant of 琅: a variety of white carnelian; pure
* 古同"脆"
(translated) Same as "脆" in ancient times
* [崎] 读音いちざき。日本姓氏
(translated) Variant of [崎]; Japanese surname, pronounced ichizaki
* 粤语mak6。 * 人名用字
(translated) Cantonese mak6; Used for personal names
* 同"啬"
(translated) stingy
* 同"归"。 * 拼音guī、kuì。 * 中国人名用字
(translated) Same as "归"; Used in Chinese personal names
* 疑同"翠"。 * 拼音cuì。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "翠"; Used in Chinese personal names
* 同"㛍"
(translated) Same as "㛍"
* "巫" 的讹字
(translated) corrupted form of "巫"
* 同"𢽥" "奏"
(translated) Same as "𢽥" "奏"
* 同"睫"
(translated) same as 睫
* 金文隶定字, 同"臸"。 字見《殷周金文集成引得》512 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第842器銘文中
(translated) Clerical script form of Jinwen; same as "臸"; original form of Jinwen
* 拼音shè
(translated) Pronunciation is shè
* 同"陵"
(translated) same as 陵; mound; tomb
* 拼音sè。刺
(translated) prick
* 咬,吞。 ~肤(a.喻犯罪受刑的人;b.喻关系亲近)。~贤(嫉害贤能)。~啮。吞~。~脐莫及
bite; gnaw; snap at
* 同"瘗"
(translated) Same as bury
* 拼音chán。 * 地名用字。 * 《八辅》 第22区, 第52字
(translated) Place name character; Listed as character No. 52 in Section 22 of 《Ba Fu》
* 精液的俗称。 * 讥笑人软弱无能
semen
* 同"瘗"
(translated) Same as "bury"
* 同"膝"
(translated) Same as knee
* 同"㭫"
(translated) Same as 㭫
* 同"歃"
(translated) same as to swear an oath by smearing blood
* 拼音yǒu。言意
(translated) meaning related to speech
* 中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 同"㾜"
(translated) Same as "㾜"
yíng:* 迷惑。 yǐng:* 清洁。 * 目光明净貌
deluding and causing disorder (interchangeable 熒) lights shining; sparkling; twinkling; shimmering
* 同"贾"。中国人名用字
(translated) Same as "贾"; Used in Chinese personal names
* 同"瘗"
(translated) Same as "瘗"
* "𩖁" 的类推简化字。[~]残缺不齐。 吴语
(translated) Analogously simplified form of "𩖁". Ragged and uneven; incomplete and irregular. In Wu Chinese
* 同"倕"
(translated) Same as "倕"
* 我( 人称代词)
(translated) I (personal pronoun)
* 同"厜"
(translated) Same as "厜"
* 拼音zōng。[鸡~] 食用菌的一种,高脚, 色白,味鲜美
a kind of eatable mushroom
* 韩国人名用字,同"垂"
(translated) Used in Korean personal names; same as 垂
* 拼音shì。竊盜挾藏也
(translated) stealing and secretly hiding; theft and concealment
* 悲恨
(translated) bitter hatred; grief and hatred
* 均见"枞"
fir tree
* 拼音chuǎ。泥
(translated) mud;
* 同"涩"
astringent; harsh, rough; uneven
* 同"碎"
(translated) Same as broken
* 拼音zú、cù。中国人名用字
(translated) Pronounced as zú, cù. Used in Chinese personal names
* 同"窣"
(translated) Same as "窣"
* 箱子一類的東西。 藤~。行( xíng )~。書~。~笥(收藏東西的竹器)
ratton box, suitcase, or case
* 肠上的脂肪;也泛指脂肪:"执其鸾刀,以启其毛,取其血~。"
fat
* 同"䌨"
(translated) Same as "䌨"
* 同"𨻌"
(translated) same as "𨻌"
* 同"爾";見
(translated) Same as "爾"; refer to
* 有文彩,可以缘饰衣服等的织物。 * 车马的装饰物
perpendicular, erect
* 拼音lái。硬而卷曲的毛
(same as 斄) a wild yak, hard and curved hair, name of a county in ancient times
* 同"豁"
(translated) Same as "豁"
cōng:* 同"𢔩"。步緩。 zōng:* 同"蹝"。蹤跡
to walk slowly; to walk in a leisurely manner, (same as 蹤) track; trace; vestige, to keep track; to follow up clues
* 疑同"釫"。 * 拼音wū、huá。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "釫"; Used in Chinese personal names
* 同"钍"。中国人名用字
(translated) Same as "钍"; Used for Chinese given names