* 拼音chǔ。阪
(translated) Pronounced chǔ; slope
* 拼音chǔ。阪
(translated) Pronounced chǔ; slope
* 同"峻"
(translated) same as 峻
* 同"峻"
(translated) same as "峻"
* 古同"惰"
(translated) Ancient form of "lazy"; Same as "idle" in ancient Chinese
* 同"瀡"
(translated) Same as 瀡
* 读音nhội 义未详
(translated) Pronunciation: nhội; meaning unknown
* 同"𤢥"
(translated) Same as "𤢥"
* 同"𥳲"
(translated) Same as "𥳲"
* 古同"绍"
Semantic variant of 紹: continue, carry on; hand down; to join
* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》1049頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第11026器銘文中
(translated) Clerical script form, derived from Seal Script; Used in personal names
* 中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 同"養"
(translated) Same as "養"
* 古国名
(translated) Ancient country name
* 同"鄴"
(translated) Same as "鄴"
* 见"邺"
place in today"s honan province
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"陖"
(translated) same as "陖"
* 同"𨼮"
(translated) Same as "𨼮"
* 拼音pú。古代西南少数民族名
(same as 濮) name of a river in Shandong Province, name of an ancient tribe in Hubei Province
* 同"䧨"
(translated) Same as "䧨"
* 同"業"
precipitous; steep and lofty of a high mountain
* 同"粚"
(translated) same as "粚"
* 粤语jyún
(translated) Cantonese jyún
* 住處接近的人家。 四~。左~右舍。 * 接近,附近。 ~國。~家。~座。~裏。~邦。 * 接近,親近。 "~以理者,知也"。 * 古代五家爲一鄰,五鄰爲一里
neighbor; neighborhood
* 见"铘"
sword
* 拼音zhì。地名
(translated) Place name
* 拼音shuǎng。中国人名用字
(translated) Used for Chinese given names
* 同"邻"
neighbor; neighboring; adjacent
* 同"邻"
neighbor; neighboring; adjacent
* 同"隳"
(translated) Same as "隳"; destroy; ruin; demolish
* 拼音xǐ。古国名
(translated) name of an ancient state
* 同"鄩"
(translated) same as "鄩"
* 同"𡮈"
(translated) Same as "𡮈"
* 拼音yíng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音chén。中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 拼音yú。地名
(translated) Place name
* 拼音tiǎn。[~华] 一种药草
(translated) a kind of herb; e.g. 𨹻华
* 角落。 城~。墙~。屋~。~隙(屋角的洞穴)。向~而泣。 * 〔~中〕将近中午的时候。 * 靠边的地方。 海~
corner, nook, remote place
* 疑同"䐚"。 * 拼音jí。 * 中国人名用字
(translated) Same as 䐚; Used in Chinese given names
* 见"郓"
surname; an ancient town"s name
* 拼音wěi。[~郲] 不平
(translated) Uneven
* 同"鄙"
(translated) same as "鄙"
* 韩国古籍用字
(translated) Character used in Korean ancient texts
* 拼音huī 音挥。中国人名用字
(translated) Pinyin huī, pronounced huī; Used for Chinese personal names
wěi:* 高峻的样子。 * 姓。 kuí:* 姓
high; lofty; surname
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"𫖂"
(translated) same as "𫖂"
* 古同"琊"
(translated) Same as "琊"
* 古地名,在今中国安徽省界首市东北茨河南岸。 * 中国汉代县名,故址在今四川省三台县郪口。 * 姓
name of a stream in Sichuan province
* 拼音tú。古地名, 在今陕西合阳县
name of a place in today"s Shanxi Province
* 古邑名
(literary) name of a district in ancient China
* 地名用字。 ~隍。(在广东省)
(translated) Character used for place names; Toponymic character
* 同"隴"
(translated) Same as "隴"
* cuī,垮塌, 崩毁
(translated) collapse; crumble
* 倒下;崩溃:"~墙填堑。" * 毁,败坏:"李陵既生降,~其家声。" * 降(福):"勤崇垂鸿,发祥~祉。" * 安:"地~而静,故其生不迟。" * 疝气:"阴肿曰~,气下~也。" * 中国周代邑名,在今河南省获嘉县(一说修武县)境内
to fall in ruins; to collapse
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"𫖂"
(translated) Same as "𫖂"
* 同"𢚷"
(translated) Same as "𢚷"
* 《八辅》 第33区, 第61字
(translated) Located in 《Bafu》, Section 33, as the 61st character
* 同"𤜽"
(translated) same as "𤜽"
* 读音dòm ( 向远处)看
(translated) look into the distance
* (东正教会,弃用) 仅用于音节转写
(Eastern Orthodoxy, obsolete) Only used for phonetic transcription
* 拼音huán。姓
(translated) Surname
* 《大正新脩大藏經 諸宗部 淨土五會念佛略法事儀讚》 原文:身無人如鹿處, 只是車大患人,昔日救汝命。 * 又《 通典·卷一百九十三· 大食》:" 香草贵者有二: 一名查塞菶(蒲孔反), 一名梨芦茇。绫绢机杼, 金银匠、画匠、 汉匠起作画者,京兆人樊淑、 刘泚,织络者, 河东人乐、吕礼。 又以橐驼驾车。其马, 俗云西海滨龙与马交所产也。腹肚小, 脚腕长,善者日走千里。 其驼小而紧,背有孤峰, 良者日驰千里。"
(translated) in "查塞菶", a kind of valuable fragrant herb
* 《宝册钞》: 莲花部母眞言曰~一二
(translated) Represents "one two" in the Lotus lineage Mother Mantra
* 拼音xiáng。 * 山名。 * 《八辅》 第27区, 第89字
(translated) Mountain name
* 《張融· 海賦》:"汙況, 碨泱~。"
(translated) vast and turbid
* 同"荡"。 见《 金刚顶经毘卢遮那一百八尊法身契印》
(translated) Same as 荡
* đò,[假(giả)đò] 假装
(translated) Vietnamese "đò", in [Vietnamese "giả đò"]: to pretend; to feign
* "鎯" 的类推简化字
(translated) Simplified form of "鎯"
* 落,掉下。 ~馬。呱呱~地。 * 往下沉。 下~。 * 系掛在器物上垂着的東西。 扇~兒。~子(➊垂着的東西;➋流行於中國河南、山東的一種曲藝,如"河南~~")
fall down, drop, sink, go to ruin
* 读音đồi 丘陵,山岗
(translated) hills; hillock
* 同"場"
(translated) same as "場"
* 拼音duì。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 读音수 义未详
(translated) Pronunciation: Korean "수"; Meaning unknown
* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》1070頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第5850器銘文中
(translated) Clerical script form of bronze inscription; used in personal names; original form of bronze inscription
* 拼音qián。古村落名。 在今山西省闻喜县
(translated) ancient village name; located in present-day Wenxi County, Shanxi Province
* 同"鄙"。中国人名用字
(translated) Same as "鄙"; Used as a Chinese given name character
* 同"鄂"
(translated) Same as "鄂"
* 同"䣘"
(translated) Same as "䣘"
* 同"墳"。墳墓。 * 同"濆"。水邊,沿河的高地
(translated) same as "墳", tomb; same as "濆", waterside, riverside highland
* 拼音shǎn。走路忽进忽退
(translated) to walk haltingly
* 同"挪"
(translated) same as "挪"
* 同"扩"。 * 拼音kuò
(same as 擴) to enlarge; to magnify; to expand
* 同"毰"
(translated) same as "毰"
* 拼音dù。盛杯、 盘等器皿的竹笼
(translated) bamboo basket for holding cups, plates, and other vessels
* 拼音nuò。佛经译音字
(translated) Pronounced as nuò; A transliteration character for Buddhist scriptures
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"荫"
(same as 蔭) the shade of a tree, to cover up; to cover or screen
* 同"荫"
(translated) same as "荫"
* 同"鄄"
(translated) Same as "鄄"
* 道路,特指门内当中的路。 * 郊外的地方:"鲁人三郊三~"。 * 古同"燧",边塞设置的守望烽火的亭子。 * 〔~道〕在山中或地下凿成的通路。亦称"隧洞"。 * 旋转:"若磨石之~"
tunnel, underground passageway, path to a tomb
* 同"隂"。用于人名
(translated) Same as "隂"; used in personal names
* 同"𩝺"
(translated) Same as "𩝺"
* 同"𨼍"
a trench (in warfare); a ditch, to soar; to fly, to roam
* 拼音lóng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"𦵟"
(translated) Same as "𦵟"
* 同"菱"
(same as 菱 蔆) water caltrop
* 同"陇"
(translated) Same as 隴
* 金文隶定字。 地名。字見《 殷周金文集成引得》1042頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第3524器銘文中
(translated) Standardized form of bronze script; place name; original form of bronze script
* 同"嶞"
(translated) same as "嶞"