* 〈方〉气味;味儿。粤语
(Cant.) smell, odor
* 〈方〉气味;味儿。粤语
(Cant.) smell, odor
* 同"垜"。 见《 十诵律》
(translated) Same as pile
* 同"橢"。 * 拼音tuǒ。 * 一种狭长的容器
(translated) Same as "橢"; Pinyin tuǒ; A narrow and long container
* 拼音yí。古地名, 在今安徽泗县
name of a place in old times; in today"s Anhui Province
* 同"㕓"
(translated) same as "㕓"
* 同"豳"
(translated) Same as "豳"
* 拼音yǐ。[岌~] 又作"岌㠖",( 山)高峻
(same as 嶬) high mountains; steep; lofty
* 同"阴"
(translated) Same as "阴"
* 同"𩐌"。 * 拼音duì
(translated) Same as "𩐌"
* 同"椭"
(same as 橢) oval; oblong; elliptical
* 拼音niè。义未详。 疑为"蘖" 讹字
(translated) Meaning unknown; suspected to be a corrupted form of "蘖"
* 同"𨞼"
(translated) Same as "𨞼"
* 拼音xiàn。地名
name of a place, (same as 顯) to manifest, to display, to be illustrious, evident, to seem; to appear
* 拼音niǎo。堰低貌
(translated) Appearance of a low weir; Sunken appearance
* 淚長流兮霑襟。 虜嶂~兮四圍
(translated) surrounded; besieged
* 越南字释义
(translated) Vietnamese Nom character definition; pronounced nghinh; meaning: appearance of squinting eyes
* 我罪豈不知。 負犯合死萬。况見宗已~
(translated) How could I not know my sins? Guilty of crimes worthy of myriad deaths; furthermore, facing my ancestors already
* 拼音tuò。雨下貌
(translated) appearance of rain falling
* 拼音lóu。乡名, 在今河南邓州
name of a village in today"s Henan Province
* 拼音lóu。羸~, 县名,在交趾。 或作
(translated) county name in Jiaozhi; or written as
* 〔~蜳( dūn )〕a。不安定,如"有甚忧两陷而无所逃,~~不得成,心若悬于天地之间。"b。虫行
(translated) a. unstable, restless; b. insect crawling
* 同"𨞚"
(translated) Same as "𨞚"
* 同"躴"
(translated) Same as "躴"
* 读音na 厚
(translated) pronounced "na"; thick
* 同"槁"
(translated) same as 槁
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"酄"
(translated) same as "酄"
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音qīn。姓
(translated) Surname
* 疑同"擲"。 * 拼音zhí。 * 中国人名用字
(translated) Same as "擲"; Used as a given name character
* 拼音wéi。阉割后的猪
a castrated hog, a second name for pig
* 古地名,在今中国湖北省襄樊市北。 * 姓
place in Hubei province
* 同"䨯"
(translated) same as 䨯
* 同"酈"
(translated) same as 酈
* 拼音bù。见"𩵚"
(translated) same as "𩵚"
* 疑同"爝"。 * 拼音jiáo。 * 中国人名用字
(translated) Probably same as "爝"; Used in Chinese names
* 同"堕"。 * 拼音suí。 * 中国人名用字
(translated) Same as "堕"; Pronounced "suí"; Used in Chinese given names
* 同"慶"
(translated) Same as "慶"
* 同"𨝸"
(translated) Same as "𨝸"
duò:* "鈐~"见"鈐"。 duì:* "鍊~"见"鍊"
(translated) duò: in [钤~] see "鈐"; duì: in [鍊~] see "鍊"
* 同"䣊"
(same as U+9EE8 黨) name of a place, party; gang; clique
* 同"𨛶"
(translated) Same as "𨛶"
* 同"鄯"
(translated) Same as "鄯"
* 〔靊~〕古同"丰隆",雷神,如"~~布令,霎时电掣与雷轰。"
(translated) anciently equivalent to "丰隆" (Fenglong), thunder god
* 古同"巇"
(translated) ancient form of 巇
* 拼音yǐn。[~~]云貌
cloudy
* 读音nạ。 面具,假面
(translated) mask; false face
* 读音nả 一会儿;一点儿
(translated) a little while; a little bit
* 同"𧋅"
(translated) Same as "𧋅"
* (东正教会,弃用) 仅用于音节转写
(Eastern Orthodoxy, obsolete) Only used for phonetic transcription
* 见"䖮"
larvae, grubs
* 见"䖮"
larvae, grubs
* 中国春秋时鲁国城邑名,在今山东省肥城市
(translated) Name of a city of the State of Lu in the Spring and Autumn period of China; located in present-day Feicheng City, Shandong Province
* 拼音yīng。地名
(translated) Place name
* 同"𩡏"
(translated) Same as "𩡏"
* 同"𩷕"
a male crab, cod oil
* 同"𧍰"
(translated) Same as "𧍰"
* 同"鄑"
(translated) Same as "鄑"
* スズメ目ツグミ 科ツグミ属の 鳥類。 * 訓読み:しない
(translated) Bird of the order Passeriformes, family Turdidae, genus *Turdus*; Japanese *kun"yomi* reading is *shinai*
* 同"龍"
(translated) Same as "龍"
* 中国春秋时纪地,在今山东省青州市西北。 * 中国春秋时齐地,在今山东省东阿县南。 * 姓
raise feet; town in Shandong province
* 山名。綿延於甘肅、陝西交界的地方。 * 甘肅省的簡稱。如從甘肅蘭州到連雲港段的鐵路稱隴海鐵路。 * 通"壟"。畦,田塊
mountain located between Shanxi
* 同"𧃐"
(translated) Same as "𧃐"
* 金文隶定字, 同"尊"。 字見《殷周金文集成引得》1116 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2337器銘文中
(translated) clerical script form of bronze inscription, same as "尊"; original form in bronze inscription
* 读音nã, 搜寻,寻找
(translated) search; look for
* 拼音gé。中国人名用字
(translated) Pinyin: gé; Chinese personal name character
* 随侯之珠的简称。传说中国古代隋地有个诸侯随(又写作"隋")侯,发现一条大蛇受了伤,他用药给它治好伤后,大蛇从江中衔了一颗宝珠来报答他,这颗宝珠就叫"随珠",又简称为"随",又写作"瓍"
(translated) Abbreviation for the Pearl of Marquis Sui; Legend has it that in ancient China, a feudal lord called Marquis Sui (also written as "隋") from the Sui region found an injured large snake and healed it with medicine, after which the snake repaid him by bringing a precious pearl from the river. This pearl is called "Sui Pearl", also abbreviated to "Sui", and also written as "瓍"
* 同"𥳔"
(translated) Same as "𥳔"
* 同"蠥"
(translated) same as "蠥"
* 中国人名用字
(translated) Character for Chinese personal names
* 同"䉌"
(translated) same as "䉌"
* 同"䔹"
(translated) same as "䔹"
* 拼音hùn。大土山
a mound
* 读音quạch,(chimchốc~) 一种鸟
(translated) Refers to a bird, specifically in the Vietnamese phrase "chimchốc 𪅪"; pronounced quạch
* 拼音sǎ。佛教咒语用字
(translated) Character used in Buddhist mantras
* 〔~都( dū )城〕迷信传说指阴间。 * 姓
name of Zhou period state
* ấm水壶
(translated) kettle
* 中国周代诸侯国名,在今河南省汲县北
state in Henan province
* 同"墉"
(same as 墉) a fortified wall, a wall
* 同"㐻"
(translated) Same as "㐻"
* 中国春秋时鲁邑名,在今山东省费县境
(translated) Name of a town of Lu during the Spring and Autumn period of China, located in present-day Fei County, Shandong Province
* 同"酁"
(translated) Same as "酁"
* 同"䧯"
(translated) same as 䧯
* 同"疆"
(translated) Same as 疆
* 拼音guō。[~~]象声词, 车轮滚动声
(translated) onomatopoeia; sound of wheels rolling
* 拼音xiè。 * 水衡官谷。 * 小溪
(translated) grain managed by Shuiheng official; small stream
* 同"𩲠"
(translated) same as "𩲠"
* 拼音yé。一种细长像蛇、 长一丈左右的鱼
(translated) a slender, snakelike fish, approximately one zhang (about 3.3 meters or 10 feet) long
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 姓
(translated) Surname
* 拼音ráng。地名用字
(translated) Toponymic character
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* dìng ㄉㄧㄥˋ 同"𥳰" "尊"
(translated) same as "𥳰" "尊"
* 拼音duàn。切碎的腌菜或捣碎的姜蒜等
(translated) chopped pickled vegetables or mashed ginger and garlic, etc
* "鷂"の 意。 * 訓読み:はしたか
(translated) meaning same as "鷂"; kun reading: hashitaka
* 西周宗族。 见《中华姓氏源流大辞典》
(translated) Clan of Western Zhou Dynasty
* 金文隶定字, 春秋晚期地名
(translated) Regularized form of bronze inscription; place name in the Late Spring and Autumn Period
* 同"𨼊"
(translated) Same as "𨼊"
* 同"鮀"
Semantic variant of 鮀: snakefish
* 同"鮀"
(translated) Same as 鮀; tuna
* 同"媠"
(translated) same as "媠"