* 拼音chā。狗吃东西
(Cant.) to bite
* 拼音chā。狗吃东西
(Cant.) to bite
* 拼音qíng。同"擏"。(粤) 戒也。毖也
(Cant.) to guard against; to take precautions
* 拼音yāng。猩类动物
(non-classical abbreviated form) fox-like animal
* 同"䝖"
(same as U+7360 獠) generally called for minority groups (southwest area) in old China, to hunt at night by torches, lascivious, weird, allurements
* 同"怯"
(same as 怯) lacking in courage; cowardly, nervous; socially timid; fright
* 同"狗"
(same as 狗) a dog; canine
* 拼音shān。 * 恶健犬。 * 一种类似狼的野兽
(same as 狦) a fierce dog, a kind of animal (looks like a wolf)
yú:* 同"狳"。 y:* 〔猰㺄〕见"猰( yà )"
(same as 狳) (a variant of 貐) a kind of beast
yín:* 同"狺"。①狗叫聲。 y:* 同"齗"。犬相爭。 yá:* 同"啀"。犬相爭鬥毗牙裂嘴貌
(same as 狺) to bark (said of a dog), (same as 齗) gums (of the teeth), (same as 啀) dogs to fight with gnashing and grinning; looks very angry
* 同"貌"
(same as 猊) the lion, a wild beast or wild horse which can do 500 lǐ in a day
* 拼音wō。同"猧"
(same as 猧) puppy, of dog tribe
* 拼音hū。[~律] 鳄鱼
(same as 猱) a monkey with yellow hair, crocodile; alligator
* 同"猴"
(same as 猴) the monkey
* 同"獭"
(same as 獺) an otter
* 同"豚"
(same as 豚) a small big; a sucking pig, to shuffle along without lifting the feet
* 同"狖"
(same as 貁 non-classical form 狖) a kind of animal (looks like weasel), an ape with black color and long tail
* 同"貅"
(same as 貅) a kind of animal like a tiger, a fabulous fierce beast -- thus -- fierce; valiant; heroic; brave
* 同"䝏"
(same as 貗) the badger; a wild bear
* 拼音zé。[~] 轻捷,敏捷
(same as 蹟) footprints; traces (interchangeable 僄) agile; adroit; nimble, frivolous; playful; flippant
* 〔~蒘〕古书上说的一种草
(translated) "Zhūrǎn": a type of grass in ancient texts
* "㺜" 的讹字
(translated) "𤡠" is the corrupted form of "㺜"
* 〔黄~〕指某些形体较小的鹿类,毛黄黑色
(translated) * [Huang ~] refers to some small deer species with yellowish-black fur
gé:* 〔~狚( dàn )〕古书上说的一种兽,形状像狼,声音像猪,吃人。 liè:* 古同"猎",打猎,捕捉禽兽。 * 姓。 xiē:* 短嘴狗
(translated) * [~dàn (dàn)] described in ancient books as a type of beast, having the shape of a wolf, the sound of a pig, and eating people; * ancient form of "猎", meaning to hunt and capture birds and beasts; * surname; * short-snouted dog
bó:* 古书上说的一种狗。 * 古代传说中的一种怪兽,像人而有翅膀。 pò:* 〔~且( jū )〕荷。一说是芭蕉
(translated) * bó: A type of dog mentioned in ancient books; A type of mythical creature in ancient legends, resembling a human but with wings. * pò: [~ qiě (jū)] lotus; One explanation is banana plant or plantain
tà:* 狗吃食。 * 狗咬人。 shì:* 同"舐(舓)"。狗舔食东西,舔食
(translated) * tà: dog eats food; dog bites people. * shì: same as "舐 (shì, chǐ)"; dog licks food or things; to lick
* 拼音yíng。一种兽, 像狐狸,黄色
(translated) A beast, similar to a fox, and yellow in color
* 太平天國自造字,用於將年號"咸豐"寫為"㺂"
(translated) A character coined by the Taiping Heavenly Kingdom, used to represent the reign title "Xianfeng" when written as "㺂"
* 拼音yàn。一种能驱逐老虎的凶猛猎犬
(translated) A fierce hound capable of expelling tigers
* 一种优良的狗。 * 中国广西古代少数民族之一
(translated) A fine breed of dog; One of the ancient ethnic groups in Guangxi, China
* 拼音bì。一种像猪的动物
(translated) A kind of animal resembling a pig
* 拼音xū。一种猿猴
(translated) A kind of monkey
* 拼音lái。传说中一种无头、 眼、手、 足,毛如漆, 夜发声似雷的动物
(translated) A legendary animal described as headless, without eyes, hands, or feet, with lacquer-black fur, which makes a thunder-like sound at night
* 拼音xié。传说中的一种怪兽, 似狗而长有鳞甲
(translated) A legendary monster resembling a dog but covered in scales and armor
* 拼音yí。传说中的一种怪兽, 似狗,尾巴白色, 眼睛和嘴红色
(translated) A legendary monster, said to be dog-like with a white tail and red eyes and mouth
* 拼音yīng。[~如] 传说中的一种怪兽,似鹿, 长有四只角,尾巴白色, 脚胫似马,脚掌像人手
(translated) A legendary mythical creature, said to resemble a deer, with four horns, a white tail, horse-like shanks, and footpads like human hands
* 〔~〕古代传说中的一种吃人的凶兽,似大狗。 * 古同"獒"
(translated) A man-eating ferocious beast in ancient legends, resembling a large dog; anciently same as "獒" (áo, mastiff)
* 一种猿类动物。 * 中国古代少数民族之一,多分布于今四川省
(translated) A type of ape; One of the ancient Chinese minority ethnic groups, mainly distributed in present-day Sichuan province
* 拼音yóu。[~] 又作"柚梧"、" 由梧",一种竹子
(translated) A type of bamboo, also written as "柚梧" or "由梧"
tuó:* 古书上说的一种兽。 yí:* 古书上说的一种兽
(translated) A type of beast in ancient texts; A type of beast in ancient texts
* 古书上说的一种兽
(translated) A type of beast mentioned in ancient books
* 拼音háo。色白尾小似狗的一种貉类动物
(translated) A type of raccoon-like animal with white fur and a small tail
* 古书上说的一种短头狗
(translated) A type of short-headed dog described in ancient texts
* 拼音qióng。似虎的一种野兽
(translated) A type of wild beast resembling a tiger
* "狐" 或"貉" 一类的野兽。漢· 桓寬《鹽鐵論· 卷第六·散不足第二十九》:" 今富者繡茵翟柔,蒲子露林。 中者~皮代, 闒坐平莞。"
(translated) A wild animal like "fox" or "raccoon dog"
* 《唐梵两语双对集》: 獐迦里拏~摩迦囉㹨指吒攞熊嚩囉贺獭乌捺囉狐惹㥜
(translated) According to the "Tang-Fan Two Languages Double Collection", it refers to: Zhangjialina, Makara, Yinzhi Zhata, Bear, Varaha, Otter, Udra, Fox, Reisui
* "獊" 的类推简化字
(translated) Analogically simplified form of "獊"
* "獩" 的类推简化字
(translated) Analogically simplified form of "獩"
* 的类推简化字。 韩国读音ja。疑同"狱" * 注: 韩国读音来自naver字典
(translated) Analogically simplified form; Korean reading: ja; Suspected to be same as "狱"
* 的类推简化字。 * 拼音tuán。 * 地名用字。~ 窝壕,村名, 在陕西省。 * 《八辅》 第28区, 第66字
(translated) Analogously simplified form of a character; Place name character
* 拼音yáng。[~獚] 古代对我国西南地区部分少数民族的蔑称
(translated) Ancient derogatory term for some minority ethnic groups in southwest China
* 〔猗( yī )~〕古同"旖旎",柔和美丽,如"风光~~。"
(translated) Ancient form of "旖旎", soft and beautiful
* 古同"旦",戏曲里扮演妇女的角色。 * 中国古代少数民族之一
(translated) Ancient form of "旦", referring to female roles in opera; One of the ancient Chinese minority ethnic groups
* 拼音lǎn。仡佬族一支的古称
(translated) Ancient name for a branch of the Gelao ethnic group
* 拼音zhù。古乡名。 疑同"㺛"
(translated) Ancient village name; Thought to be same as "㺛"
* 拼音sù。兽名
(translated) Animal name
* 獸名,似兔
(translated) Animal name, resembling a rabbit
* 《供养护世八天法》: 嚩婆引娑曩誐誐~那哩也二合娑嚩二合贺
(translated) Appears in the text "Offering to the Eight Heavenly Gods Dharma" in the phrase: 嚩婆引娑曩誐誐~那哩也二合娑嚩二合贺
* 读音gấu 熊
(translated) Bear; pronounced gấu
* 疑同"獽"
(translated) Believed to be the same as "獽"
* 鸟,形似老鹰,尾不分叉,全身褐色,尾部稍淡,两翅下各有一白色横斑。常飞翔高空或栖止在高树梢。吃鼠类,为农田益鸟。俗称"土豹"
(translated) Bird, resembling an eagle in shape with an unforked tail, whole body brown with a slightly lighter tail, and a white horizontal stripe under each wing; often soars in the sky or perches on tall treetops; eats rodents, being a beneficial bird for farmland; commonly known as "earth leopard"
* 粤语kwaang6。 * 茎
(translated) Cantonese kwaang6; stem
* 粤语jī
(translated) Cantonese pronunciation: jī
* 粤音kwǎng。 * 遇到障碍; 进退两难
(translated) Cantonese pronunciation: kwǎng; encountering obstacles; dilemma
* 〔~囊〕纷乱的样子,如"乃始脔卷~~而乱天下也。"
(translated) Chaotic; disordered, usually in the phrase "獊囊"
* 中国人名用字
(translated) Character used in Chinese personal names
* 拼音mén。中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 拼音bìng。中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 拼音yī。中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》690頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第5297器銘文中
(translated) Clerical form of bronze script character; used in personal names; original bronze script form
* 金文隶定字。 人名用字。 字見《 殷周金文集成引得》734頁。 金文原形字出自《殷周金文集成》 第5119器銘文中
(translated) Clerical script form of bronze inscription character; Used in personal names
* 金文隶定字, 同"𤠝"
(translated) Clerical script form of bronze inscription, same as "𤠝"
* 拼音shàn。楚簡帛隶定字
(translated) Clerical script form of the character found in Chu bamboo and silk manuscripts
* "凶" 的讹字。 * [~獰], 同"凶狞", 义近"狰狞", 凶猛,样子凶恶。 添加(犭) 旁,为书写时偏旁类化
(translated) Corrupted form of "凶"; [~獰], same as "凶狞", similar to "狰狞", meaning ferocious and menacing
* "猃" 的讹字,从"玁"省笔画, 书写错讹
(translated) Corrupted form of "猃"; with strokes omitted from "玁"; due to writing error
* "猡" 的讹字,字从"玀"错讹
(translated) Corrupted form of "猡"; derived from "玀" due to error
* "獯" 的讹字。[~鬻(yú)] 中国夏代称北方民族。周代称" 猃狁";汉代后称" 匈奴"
(translated) Corrupted form of "獯"; refers to [𭸳鬻 (yú)], an ancient Chinese term for northern ethnic groups during the Xia Dynasty; also known as "猃狁" during the Zhou Dynasty; later known as "匈奴" after the Han Dynasty
* "竄" 的讹字。中国人名用字
(translated) Corrupted form of "竄"; Used in Chinese personal names
* 《淨瑠璃淨土摽》: 大将其色黄色驾~左执白拂右执铃令瞻也或云作西方北方
(translated) Described as: a general with yellow color driving 𮐴, holding a white whisk in the left hand and a bell in the right hand, directing gaze; Alternatively described as representing the west or north
* 〈方〉鹰;老鹰。闽语
(translated) Dialect: eagle; hawk; Min dialect
* 犬生一子
(translated) Dog gives birth to one offspring
* 拼音yān。洞中的狗叫声
(translated) Dog"s bark in a cave
* 拼音chī。猛兽
(translated) Fierce beast
* "钱" 的第一批简化字(颁布于1936 年),未实行
(translated) First batch simplified form of "钱" (promulgated in 1936), not implemented
* 中国人名用字
(translated) For Chinese personal names
* 读音gwang。 獷也,鼪也。 黃鼠狼,黃鼬
(translated) Guang and Sheng, both referring to weasels; yellow weasel
* 〔~貊〕古国名,在今朝鲜北部
(translated) In "Huì-Mò": ancient country name, located in present-day northern Korea
* 〔~铅〕中国古代南方边远地区少数民族
(translated) In "獛铅": refers to minority ethnic groups in remote southern regions of ancient China
* 《阿字义》: 如上之故坞乌哩~里狸翳蔼是其馀字也。《 悉昙集记》:云撸留卢留或云上~ 去里上里去今顺此
(translated) In *Aziyi*, it refers to syllables like "坞乌哩, 里狸翳蔼, etc."; In *Xitanji*, it is pronounced "luliululiu" or described tonally as "upper~going tone li, upper-tone going tone li"
* 〔~〕古书上说的一种兽
(translated) In ancient books, it is said to be a kind of beast
* 〔~猢〕古书上说的腰以前黑而似猿的一种动物
(translated) In ancient books, 獑猢 refers to a type of animal described as having a black front half (up to the waist) and resembling an ape
* 《八辅》 第28区, 第84字
(translated) In 《Bafu》, Section 28, Character No. 84
* 拼音zhào。蔊( 音汗)菜
(translated) Indian Rorippa
* 拼音jìng。韩语读音gyeong, 狩猎
(translated) Korean pronunciation gyeong; hunting
* 拼音lì。传说中的动物, 似猬而红色
(translated) Legendary animal, similar to a hedgehog but red
* 古代传说中的一种野兽,似豹而头上有斑纹
(translated) Legendary wild beast resembling a leopard with stripes on its head
* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》1068頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第10210器銘文中
(translated) Liding form of bronze script character; Used in personal names; Original form of bronze script character
* 金文隶定字, 同"㥢"。 字見《殷周金文集成引得》527 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第12089器銘文中
(translated) Liding script form of bronze script; same as 㥢
* 拼音sù。牲畜颜色呈白色
(translated) Livestock whose color is white
* 《八辅》 第28区, 第68字
(translated) Located in "Bafu" (《八辅》), Section 28, Character No. 68
* 《八辅》 第28区, 第58字
(translated) Located in 《Eight Auxiliaries》, Section 28, Character 58