LvHI4tKy

2739 LvHI4tKy

1 摷 U+6477 jiǎo chāo

jiǎo:* 拘击。 * 动。 * 古同"剿",断绝;灭绝。 chāo:* 取;水中捞物。 * 古同"钞"

(Cant.) to search for, look for; to beat up

Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
53_F31E53_F31D57_F614
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_6477
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_F3ED

2 𭢌 U+2D88C

* "条" 的讹字, 从"樤"书写错讹

(translated) "𭢌" is a corrupted form of "条", resulting from a scribal error of "樤"


3 𮜢 U+2E722

* 《吽迦陀野仪轨》:~ 南一尾秫弟惹野二誐

(translated) A phonetic component in mantras; likely transliteration


4 𫽧 U+2BF67

* "㩌" 的类推简化字

(translated) Analogical simplified form of "㩌"


5 𫼟 U+2BF1F

* "摥" 的类推简化字

(translated) Analogical simplified form of "摥"


6 𫾉 U+2BF89

* "㩣" 的类推简化字

(translated) Analogically simplified form of "㩣"


7 𪮶 U+2ABB6

* "攋" 的类推简化字

(translated) Analogically simplified form of "攋"


8 𫾏 U+2BF8F

* "𫾡" 的类推简化字

(translated) Analogically simplified form of "𫾡"


9 𫐋 U+2B40B

* "𨎌" 的类推简化字

(translated) Analogy-based simplified form of "𨎌"


10 摾 U+647E jiàng

* 古同"弶"

(translated) Ancient form of "trap"


11 𭗦 U+2D5E6

* 《究竟大悲经卷》:~ 碣磨心性王 靉磊嘑

(translated) Appears in *The Ultimately Compassionate Great Compassion Sutra* in the context: "𭗦 碣磨心性王 靉磊嘑"


12 𬻡 U+2CEE1

* 读音laj。 下(面)

(translated) Below


13 𫺖 U+2BE96

* 读音wit7。 * 粵字, 掩門發嘰嘎聲,見《 學粵詞典》

(translated) Cantonese character, sound of closing door and making creaking sound


14 𫬒 U+2BB12 sǎat

* 粤音sǎat。 * 形容词, 语音的

(translated) Cantonese pronunciation saat; Phonetic


15 𫬜 U+2BB1C kàm

* 粤音kàm。 * 表示已经过去的时间( 如昨天,去年等)

(translated) Cantonese pronunciation: kàm; Represents past time (e.g., yesterday, last year)


16 𫬓 U+2BB13 láau

* 粤音láau。 * 一团糟

(translated) Cantonese pronunciation: láau; Complete mess


17 𫫄 U+2BAC4 ngǎap

* 粤音ngǎap。 * 动词, 卷

(translated) Cantonese pronunciation: ngaap; verb: to roll


18 𫾂 U+2BF82 qīn

* 拼音qīn。中国人名用字

(translated) Character for Chinese personal names


19 𭕽 U+2D57D

* 佛经用字。 见《慈氏菩萨略修愈誐念诵法》《 悉昙要诀》

(translated) Character used in Buddhist scriptures


20 𪧊 U+2A9CA kòu

* 拼音kòu。中国人名用字

(translated) Chinese given name character


21 𪡸 U+2A878 jiē

* 拼音jiē。中国人名用字

(translated) Chinese given name character


22 𪴒 U+2AD12

* 拼音yǔ。中国人名用字

(translated) Chinese given name character


23 𪢅 U+2A885

* 拼音wò。中国人名用字

(translated) Chinese personal name character


24 𪯄 U+2ABC4 quàn

* 拼音quàn。中国人名用字

(translated) Chinese personal name character


25 𪭞 U+2AB5E

* 拼音xì。中国人名用字

(translated) Chinese personal name character


26 𫽈 U+2BF48

* 拼音fū。中国人名用字

(translated) Chinese personal name character


27 𫽏 U+2BF4F

* 金文隶定字, 同"詐"。 字見《殷周金文集成引得》440 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第10407器銘文中

(translated) Clerical script form, same as "詐"; original form in bronze inscription


28 𭢮 U+2D8AE

* "摩" 的讹字, * 从"擵"书写错讹

(translated) Corrupted form of "摩"; Mistaken writing of "擵"


29 𭣑 U+2D8D1

* 大明王 下方嚩曪播多羅大明王 上方塢~ 灑

(translated) Describing the position around the Great Bright King, with "嚩曪播多羅" below and "塢~ sprinkle" above


30 𪮟 U+2AB9F diē

* 〈方〉提;拿。西南官话

(translated) Dialect: take; hold. Southwestern Mandarin


31 𭢰 U+2D8B0

* 《多罗叶记》: 倪~锋龙名也 甄波迦果名也

(translated) From *Duoluoye Ji*: in "Ni 𭢰 Fenglong", it is a name; in "Zhenbojia fruit", it is a fruit name


32 𭡨 U+2D868

* 《溪嵐拾葉集》 原文:"日吉與三輪大物主神此國地主也。 法號言法宿大菩薩。但非僧形俗體也 小比叡明神天地開闢之昔。天神第一ノ 皇子國常立尊。高峰五色花開大~ 天地開闢ノ初天降。 故ス立地主權現法號花是菩薩。"

(translated) Hiyoshi and Miwa Ōmononushi no Kami are the land deities of this country; Their Dharma name is Dharma Lodging Great Bodhisattva; However, they are not in the form of monks or laity; They are also Small Hiei Myōjin from the ancient time of the creation of heaven and earth; They are the first prince of heavenly deities, Kunitokotachi no Mikoto; They descended at the beginning of the creation of heaven and earth when five-colored flowers bloomed on high peaks; Therefore, their Dharma name as the manifested land deity is Flower Bodhisattva


33 𭡬 U+2D86C

* 韩国人名用字。赵~

(translated) Korean personal name character; used in the name Zhao [𭡬]


34 𭡿 U+2D87F

* 疑同"袲"

(translated) Likely the same as "袲"


35 𮅑 U+2E151

* 《八辅》 第40区, 第83字

(translated) Located in "Ba Fu", Section 40, Character No. 83


36 𫙡 U+2B661

* "鰆"の 意。 * 訓読み:さわら

(translated) Means "鰆"; Kun reading: sawara


37 U+6468 zhì nái

zhì:* 摴蒲采名。 nái:* 〔揩~〕磨,摩挲

(translated) Name of a move in the ancient game of Chupu; To rub; to stroke


38 𭞓 U+2D793 zhuì

* 拼音zhuì

(translated) No definition provided


39 𫼦 U+2BF26

* 拼音bá。中国人名用字

(translated) Pinyin bá; Used in Chinese given names


40 𫾙 U+2BF99 xún

* 拼音xún。中国人名用字

(translated) Pinyin xún; Used in Chinese personal names


41 𪮼 U+2ABBC xūn

* 拼音xūn。中国人名用字

(translated) Pinyin xūn; used in Chinese personal names


42 𪮧 U+2ABA7 yóng

* 拼音yóng。中国人名用字

(translated) Pinyin yóng; Used in Chinese personal names


43 𪯂 U+2ABC2 yīng

* 拼音yīng。中国人名用字

(translated) Pinyin yīng; Used in Chinese given names


44 𫽱 U+2BF71 cǎi

* 拼音cǎi。中国人名用字

(translated) Pinyin: cǎi; Used in Chinese personal names


45 𫽚 U+2BF5A gǒu

* 拼音gǒu。中国人名用字

(translated) Pinyin: gǒu; Used in Chinese personal names


46 𫼼 U+2BF3C tíng

* 拼音tíng。中国人名用字

(translated) Pinyin: tíng; used in Chinese given names


47 𪮜 U+2AB9C chuí

* 疑同"捶"。 * 拼音chuí。 * 中国人名用字

(translated) Possibly same as "捶"; Used in personal names


48 𫄐 U+2B110

* 读音bời 义未详

(translated) Pronounced "bời"; meaning unknown


49 𫾒 U+2BF92

* :读音むずと 《 新字源(旧版)》( 国字・国訓一覧)に"むずと"とあり、《 国字の字典》が" 無手(むず)と"の意の 国字とする

(translated) Pronounced "muzuto"; Japanese-made character meaning "empty-handed"; "unarmed"


50 𮅈 U+2E148

* 读音dud 锅盖

(translated) Pronounced as dud; pot lid


51 𪮇 U+2AB87

* 读音mu, 护身符用字。神社名用字, 见"𪮷"

(translated) Pronounced as mu; Character used for amulets; Character used in shrine names; See "𪮷"


52 𪮗 U+2AB97 shè

* 拼音shè、mí。中国人名用字

(translated) Pronounced as shè, mí; used in Chinese personal names


53 𪮢 U+2ABA2

* 读音won。 * 韩国人名用字。 有人名"梁~ "

(translated) Pronounced as won; Used in Korean personal names. Example personal name: "梁~"


54 𫾟 U+2BF9F

* 拼音yì。中国人名用字

(translated) Pronounced as yì; used in Chinese given names


55 𮖖 U+2E596 è

* 拼音è。来源:《 悉曇略記》

(translated) Pronounced as è, according to 《悉曇略記》


56 𫫃 U+2BAC3 ē

* 读音ē。 * 感歎詞。 又~,粵語, 樂器二絃之俗名

(translated) Pronounced as ē; interjection; also, in Cantonese, colloquial name for the two-stringed musical instrument *erxian*


57 𫊴 U+2B2B4

* 读音dak 山蚂蝗

(translated) Pronounced dak, mountain leech


58 𭣌 U+2D8CC huàn

* 读音huàn。 * 转

(translated) Pronounced huàn; To change


59 𫅖 U+2B156

* 读音kháu 美丽的

(translated) Pronounced kháu; beautiful


60 𪮹 U+2ABB9 pěng

* 拼音pěng。中国人名用字

(translated) Pronounced peng; used in Chinese given names


61 𫽌 U+2BF4C

* 读音vứt 义未详

(translated) Pronounced vứt; Meaning unknown


62 𫵫 U+2BD6B

* 读音phe, 派系

(translated) Pronunciation phe; faction


63 𭢧 U+2D8A7

* 读音トウ 义未详

(translated) Pronunciation tou; meaning unknown


64 𫛒 U+2B6D2

* 读音minashigodori

(translated) Pronunciation: minashigodori


65 𭻛 U+2DEDB

* 读音rap。 * 担子。 * 量词。 担。 * 挑( 担)。 * 负担, 担当

(translated) Pronunciation: rap; Load; Measure word: dan; To carry on a shoulder pole; Burden, responsibility


66 𫂅 U+2B085

* 《永樂大典殘卷· 卷之二千二百五十九·六模· 瑚》:"《洽聞記》:"~ 箖國,海去都城二千里, 有飛橋,度海而西……" "△ 宏按,《宋史》 作拂箖國,《太平廣記》 卷四百零三引鄭常《洽聞記》 作箖國。 见《 康熙字典》(增订版)

(translated) Referring to 箖國 (Lin Country), as in "𫂅 箖國"; According to annotations, possibly interchangeable with "拂" (fú) in "拂箖國" (Fulin Country)


67 𭍙 U+2D359

* 《大正新脩大藏經 續諸宗部 寶册鈔》 原文:佛部母眞言曰 ~ 一

(translated) Represents "one" in the Mother Mantra of the Buddha section


68 𭡾 U+2D87E

* 同"㧉"

(translated) Same as "㧉"


69 𭢙 U+2D899

* 同"㧹"

(translated) Same as "㧹"


70 𫽝 U+2BF5D

* 同"㨫"

(translated) Same as "㨫"


71 𭡟 U+2D85F

* 同"㨬"

(translated) Same as "㨬"


72 𭢼 U+2D8BC

* 同"㨸"

(translated) Same as "㨸"


73 𢸳 U+22E33 xiāo

* 同"㩋"

(translated) Same as "㩋"


74 𤭥 U+24B65 nián

* 同"㼭"。中国人名用字

(translated) Same as "㼭"; Used in Chinese given names


75 𭣓 U+2D8D3

* 同"䂎"

(translated) Same as "䂎"


76 𮆇 U+2E187

* 同"䉕"

(translated) Same as "䉕"


77 𡉈 U+21248 cǎi

* 同"在"。 * 拼音cǎi。 * 居也

(translated) Same as "在"; To reside

Oracle Bone Script
c. 1300–1050 BCE (Late Shang)
Inscriptions carved on turtle plastrons and animal bones for divination and record-keeping in the late Shang royal court; the oldest large attested corpus of written Chinese.Wikipedia ->
43_F2B7
Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
34_E03734_E03834_E03934_E03A34_E03B34_F55234_E03C39_E1D4
Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_EDA171_EDA2
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_5728
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
71_EDA171_EDA294_E53A94_E53B94_E53C94_E53D94_E53E94_E53F94_E54094_E54194_E54594_E54794_E54894_E53994_E54294_E54694_E54994_E54A94_E54B94_E54C94_E54394_E544
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E59E85_E59F85_E5A085_E5A185_E5A285_E5A385_E5A485_E5A685_E5A585_E5A785_E5A885_E5A985_E5AA85_E5AB85_E5AC85_E5AD85_E5AE85_E5AF85_E5B085_E5B185_E5B285_E5B385_E5B485_E5B585_E5B685_E5B785_E5B885_E5B985_E5BA85_E5BB85_E5BC85_E5BD85_E5BE85_E5BF85_E5C085_E5C185_E5C285_E5C385_E5C485_E5C585_E5C685_E5C785_E5C885_E5C985_E5CA

78 𭢉 U+2D889

* 同"墟"

(translated) Same as "墟"


79 𭕷 U+2D577

* 同"屩"

(translated) Same as "屩"


80 𫽜 U+2BF5C jiá

* 同"扴"。 * 拼音jiá。 * 中国人名用字

(translated) Same as "扴"; Used in Chinese personal names


81 𪭦 U+2AB66 guǎi

* 疑同"拐"。 * 拼音guǎi。 * 中国人名用字

(translated) Same as "拐" (guǎi); Used in Chinese personal names


82 𭠮 U+2D82E

* 同"拔"。 见《 唐大荐福寺故寺主翻经大徳法藏和尚传》

(translated) Same as "拔"


83 𢬌 U+22B0C

* 同"拔"。 * 拼音bá。 * 中国人名用字

(translated) Same as "拔"; Used in Chinese given names


84 𭠦 U+2D826

* 同"挎"

(translated) Same as "挎"


85 𭢃 U+2D883

* 同"挲"

(translated) Same as "挲"


86 𭡦 U+2D866

* 同"捏"

(translated) Same as "捏"


87 𪮆 U+2AB86 niē

* 疑同"捏"。 * 拼音niē。 * 中国人名用字

(translated) Same as "捏"; Used in Chinese personal names


88 𭢿 U+2D8BF

* 同"捩"

(translated) Same as "捩"


89 𭡈 U+2D848

* 同"捷"

(translated) Same as "捷"


90 𭡸 U+2D878

* 同"捷"

(translated) Same as "捷"


91 𭢡 U+2D8A1

* 同"捷"

(translated) Same as "捷"


92 𭠜 U+2D81C

* 同"掘"

(translated) Same as "掘"


93 𭡢 U+2D862

* 同"掩"

(translated) Same as "掩"


94 𭢬 U+2D8AC

* 同"揙"

(translated) Same as "揙"


95 𭣄 U+2D8C4

* 同"揽"

(translated) Same as "揽"


96 𭣁 U+2D8C1

* 同"擅"

(translated) Same as "擅"


97 𭢦 U+2D8A6

* 同"攃"

(translated) Same as "攃"


98 𫾐 U+2BF90

* 同"攊"

(translated) Same as "攊"


99 𫾜 U+2BF9C

* 同"攑"。 * 拼音jǔ。 * 中国人名用字

(translated) Same as "攑"; Used in Chinese personal names


100 𭢯 U+2D8AF

* 同"攘"

(translated) Same as "攘"


101 𭢆 U+2D886

* 同"旅"

(translated) Same as "旅"