Structure 扌 | HanziFinder

2739 LvHI4tKy

1901
U+6459 liǎn liàn

liǎn:* 运:"~濛山之石,填积夜之河。" liàn:* 按压

to transport; to remove to take; (Cant.) to pinch; to tidy up


1903 𢴂
U+22D02 biǎn

* 拼音biǎn。[~扎] 又作"扁扎", 捆绑

(translated) tie up; bind; also written as 扁 in 扁扎


1904
U+649E zhuàng chuáng

* 冲打,碰击。 ~钟。~车。~击。顶~。冲~。 * 碰见,无意中遇到。 ~见。 * 试探。 ~大运(碰运气)

knock against, bump into, collide

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_649E
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_F3A1

1905 𢵑
U+22D51 lián

* 拼音lián。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


1906 𢵫
U+22D6B

* 同"撙"

(translated) same as "撙"


1907
U+64D5 xí xī xié
Variants:

* 同"攜"

(translated) Same as "攜"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_651C
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_F2B084_F2B184_F2B284_F2B3

1908 𢶫
U+22DAB chēng
Variants: 𢫞

* 疑同"檉"。 * 拼音chēng。 * 中国人名用字

(translated) 疑同"檉" (suspected to be the same as "檉"); Pronunciation: chēng; Used in Chinese personal names


1909
U+4531

* 拼音yī。一种草

name of a variety of grass


1910 𡃓
U+210D3

* 〈方〉么;吗(表示疑问)。赣语

(Cant.) final particle for emphasis


1911 𢱺
U+22C7A juē

* 同"㿱"

(translated) Same as "㿱"


1912
U+6463 zā zhā

* 同"揸"

a handful. to pick up with the fingers. to seize

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_62AF
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_F366

1913
U+3A42

* 疑同"槲"

(translated) Suspected to be the same as "槲"


1914
U+64A4 chè
Variants:

* 免除,除去。 ~职。~销。~任。 * 退,收回。 ~退。~防。~岗。~回。~诉。~换。~离。 * 减轻,减退。 ~味儿。~分量。~火

omit; remove; withdraw

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_F4BA84_F4BB

1915 𢵕
U+22D55 gàn

* 拼音gàn。中国人名用字

(translated) Pinyin gàn; Used in Chinese personal names


1916
U+64C7 zhái zé

zé:* 挑揀,挑選。 ~取。~優。抉~。~善而從。饑不~食。 zhái:* 義同"擇"( zé ),用於口語。 ~不開(分解不開;擺脫不開)。~菜。~食

select, choose, pick out

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
33_EF6A
Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_EC5D71_EC5F71_EC5E71_EC60
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_64C7
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
71_EC5D71_EC5F71_EC5E71_EC6093_F5BC93_F5BD93_F5BE93_F5BF93_F5C093_F5C1
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_F2CC84_F2CD84_F2CE84_F2CF84_F2D084_F2D184_F2D284_F2D384_F2D484_F2D584_F2D6

1917 𢶀
U+22D80 chuái zhuài
Variants: 𢶓

chuái:* 損。 zhuài:* 拉

(translated) damage; pull


1918 𢶑
U+22D91 niǎo
Variants: 𢸣

* 同"𢸣"。 * 拼音niǎo。 * 掀。 吴语、湘语。 * 用力推。 湘语

(same as U+22E23 "𢸣") to select, pick


1919 𢷤
U+22DE4
Variants:

* 同"摈"

to expel, reject


1920 𢷴
U+22DF4

* 读音quẫy 挥起。[~] 挥手

(translated) to wave


1921 𤚹
U+246B9 jùn

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


1922 𨄸
U+28138

* đỉnh见"𨆟"

(translated) Vietnamese: đỉnh; refer to "𨆟"


1923
U+64C0 gǎn hàn
Variants:

* 用手展物,用棍棒碾轧。 ~毡。~面条。 * 方言。来回细擦、细抹( mǒ ) 灰墙抹好,再~一遍

roll flat

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_F4C4

1924 𢶭
U+22DAD bào

* 拼音bào。中国人名用字

(translated) Used in Chinese given names


1925
U+64F7 xié

* 见"撷"

pick up, gather up; hold in lap

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_896D27_64F7

1926 𢴛
U+22D1B

* 读音gãy[~ 袞(gọn)]。 * 不蔓不枝。 * 幽婉。 * 明确; 清楚;明朗。 * --来源:" 越南知道"网站

(translated) Pronounced as gāi [similar to 袞 (gọn) in Vietnamese)]. Not sprawling or digressive; subtle and graceful; clear; distinct; obvious


1927
U+64B0 suàn zhuàn xuǎn

* 才能:"异乎三子者之~"。 * 写作,著书。 ~著。~述。~写。~文。~稿。~次(编辑、排列)。~序(撰写叙述)。~录。~集。杜~(臆造,没有根据地编造)。 * 持,拿着:"~余辔兮高驼翔"。 * 指天地阴阳等自然现象的变化规律

compose, write, compile

Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
93_F6B493_F6B593_F6B6
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_F4B284_F4B384_F4B484_F4B584_F4B6

1928 𢶘
U+22D98
Variants:

* "㧟" 的讹字

(translated) corrupted form of "㧟"


1929
U+3A6B

* 俗"櫍"见《 康熙字典》增訂版

(translated) non-classical form of "櫍"; as seen in the revised edition of the Kangxi Dictionary


1930 𢷷
U+22DF7
Variants:

* 同"擆"

(translated) same as "擆"


1931 𥴻
U+25D3B qiàng

* 拼音qiàng。竹笼

(translated) bamboo cage


1932 𦏄
U+263C4

* đỏm[~] 化妆

(translated) to make up


1933 𢲞
U+22C9E

* "㮮" 的讹字

(translated) corrupted form of "㮮"


1934 𢳒
U+22CD2

* 同"搣"

(translated) same as "搣"


1935 𢴇
U+22D07 zāp

* 粤语zāp

(translated) Cantonese pronunciation: zāp


1936 𭢐
U+2D890

* 同"捧"

(translated) Same as "捧"


1937
U+64E1 tái
Variants:

* 舉,提高。 ~頭。~手(喻通融寬恕)。 * 合力共舉。 ~轎子。 * 〈方〉[抬杠]喻爭辯。 * 〈量〉用於兩人抬的東西。 十~妝奩

carry, raise, lift


1938 𢸲
U+22E32

* "櫺" 的讹字

(translated) corrupted form of "櫺"


1939 𦄹
U+26139

* 同"𥿣"

(translated) same as "𥿣"


1940 𧂈
U+27088 jiǎo

* 拼音jiǎo。似芥菜的一种草本植物

(translated) herbaceous plant resembling mustard greens


1941 𡃒
U+210D2

* 读音bốc 评价,颂扬

(translated) evaluate; praise


1942
U+6493 náo

* 攪,攪動:"使水濁者,魚~之"。 * 擾亂,阻止。 ~亂。阻~。 * 彎曲(喻屈服) ~曲( qū )。~折。~志(屈節從人)。百折不~。 * 搔,輕輕抓。 ~癢

scratch; disturb, bother; submit

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_6493
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
93_F5FE93_F5FF93_F5FD
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_F30484_F305

1943
U+64A5 fá bō
Variants:

bō:* 治理;整頓。如。 撥亂反正。 * 分開;撥開。 * 指點。如。 點撥。 * 碰撞;摩擦。 * 彈撥絃樂器。又指套在指上的撥弦工具和彈奏的一種手法。 * 潑;灑潑。 * 掉轉。 * 分出;調配。如。 撥糧;撥款。 * 廢棄;除去。 * 滅絕;斷絕。 * 不正。 * 梳具。 * 用同"醱"。再釀酒。 * 方言。給,給予。 * 紼,牽引靈車的繩子。 fá:* 通"瞂"。大盾

move; dispel; distribute; plectrum, play stringed instrument

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_64A5
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
93_F645

1944 𢵼
U+22D7C yuè

* 同"樾"。 * 拼音yuè。 * 人名

(translated) Same as "樾"; Personal name


1945
U+64DC e
Variants:

* 击

(translated) hit


1946 𢶋
U+22D8B tiě

* 拼音tiě。桶

(translated) bucket; barrel


1947 𢷈
U+22DC8
Variants:

* 同"窟"

(translated) Same as 窟


1948
U+64F6 jiàn

* 射欹令正

(translated) To shoot at something slanting to make it straight


1949
U+64FF zhí zhì tì

tī:* 挑出:"其令三辅毋得以春夏~巢探卵,弹射飞鸟。" * 挑剔;指摘:"伏闻诸典校~抉细微,吹毛求瑕。" * 指使:"卫将军(王)商密~永令发去。" * 揭发。 发奸~伏(揭露隐秘罪恶)。 * 搜索。 * 探。 * 剖开;分。 * 捶。 zhì:* 搔,挠。 * 搔头,即簪子:"簪以玳瑁为~。" * 古同"掷",投掷:"~玉毁珠。" zhāi:* 古同"摘":"绿桑~椹。"

to select, to pick out from, to discard

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_64FF
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
93_F5F9
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_F4C984_F4CA84_F4CB

1950
U+3A6A yé xié xìn

* 同"撷"。 * 拼音xié

(corrupted form of 擷) to collect; to take up; to pick; to gather


1951 𢸘
U+22E18 liáo

* 同"撩"。 * 拼音liáo。 * 中国人名用字

(translated) Same as "撩"; Used in Chinese personal names


1952
U+650A lì luò
Variants:

* 古均同"擽"

(translated) anciently the same as "擽"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_F4D6

1953 𫾛
U+2BF9B liàn

* 同"𢿣"。 * 拼音liàn。 * 中国人名用字

(translated) same as "𢿣"; used in Chinese personal names


1954 𭢳
U+2D8B3

* 《释氏要览》: 律应量作长佛二手广一~手半佛一

(translated) According to monastic regulations, it should be made by measurement; the length is the width of two Buddha hands, the width is one to one and a half hands (Buddha unit)


1955 𢷸
U+22DF8 zhǐ

* 拼音zhǐ。刺

(translated) stab; prick


1956 𢸅
U+22E05
Variants:

* 同"攀"

(translated) same as 攀

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_F39927_6500
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
91_EF9091_EF9191_EF92
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_F37C81_F37D81_F37E81_F37F

1957 𢸬
U+22E2C
Variants:

* 同"壞"

(translated) same as "bad"


1958 𢸿
U+22E3F fěi

* 拼音fěi。中国人名用字

(translated) Pronounced "fěi"; Used as a Chinese given name character


1959 𤮌
U+24B8C jiē

* 拼音jiē。連甍

(translated) connected roof ridge


1960 𢷛
U+22DDB
Variants:

* 同"据"

(translated) same as "据"


1961 𢸂
U+22E02
Variants:

* 同"摽"

(translated) Same as "摽"


1962 𢹠
U+22E60

* 疑同"攊"。 * 拼音lì。 * 中国人名用字

(translated) Likely same as "攊"; Used for Chinese given names


1963 𢺅
U+22E85 qiè
Variants: 𣠺

* 同"𣠇"

(translated) Same as "𣠇"


1964
U+7C61 qie

* 织布匹用的油竹签子。 * 布浆洗后,用竹签挂上。(日本汉字)

(translated) Oiled bamboo skewer for weaving cloth; Bamboo skewer for hanging cloth after starching and washing (Japanese Kanji)


1965 𢹇
U+22E47

* 读音mắc。 * 悬挂。 * 罹蒙, 受牵缠,陷于

(translated) hang; suffer; be entangled; be trapped


1966 𢸄
U+22E04
Variants:

* 同"揃"

(translated) Same as 揃


1967 𢹌
U+22E4C

* 同"墀"

(translated) Same as "墀"


1968 𢹑
U+22E51 zhèng zhēng
Variants: 𧯫

* 同"帧"

(Cant.) to widen with force


1969
U+641B jiān
Variants: 𣀃

* (用筷子)夹。 ~菜

(translated) to pick up with chopsticks


1970
U+64A2 dǎn tàn

* 同"掸1"

to dust; a duster

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_64A2
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
93_F66B
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_F38E84_F38F84_F39084_F391

1971
U+3A45 chōu
Variants:

* 同"抽"

(ancient form of U+62BD 抽) to draw out; to pull out; to take out, to sprout; to put forth shoots, to rid; to take away; to whip; (Cant.) to shake down

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_EDEC27_62BD27_EA1B
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_F37B84_F37C84_F37D

1972
U+648A xiàn
Variants:

* 凶猛。 * 遮防禁止

fierce; wrathful


1973
U+64AE zuǒ cuō

cuō:* 聚起,多指用簸箕状的器具铲起东西。 ~成一堆。~土。~合。 * 取,摘取。 ~要。 * 用手指捏取细碎的东西。 ~药。 * 中国市制容量单位,一升的千分之一。 * 量词。 一~米。 * 撮东西用的器具。 ~子。~箕。 zuǒ:* 量词,用于成丛的毛发。 剪下一~头发

little bit, small amount, pinch

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_64AE
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
93_F5C693_F5C793_F5C8
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_F2DB

1974
U+3A56 qiáng tiáo

* 拼音qiáng。扶持貌

to back up; to support


1975
U+6472 zhàn shàn
Variants:

chàn:* 芟除(除去,割去。消除;删除)。 * 攻取:"所过麾城~邑,下将降旗。" * 削;削锐。 * 投。 cán:* 作"暫"讲

raze

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_F30C84_F30D

1976 𢶔
U+22D94
Variants:

* 同"摱"

Semantic variant of 摱: (Cant.) to climb, hold on to, cling to; to pull the trigger on a gun


1977 𢶢
U+22DA2

* 同"𨄞"

(translated) Same as "𨄞"


1978 𫫶
U+2BAF6 lǎu

* 粤音lǎu。 * 及物动词, 引诱

(translated) Cantonese pronunciation: lau; transitive verb, to entice


* 见"抟"

roll around with hand; model

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_6476
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
94_EEC0
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_F3B984_F3BA84_F3BB84_F3BC

1980 𢳍
U+22CCD
Variants:

* "扦" 的繁体

Semantic variant of 扦: probe, poke, prick, pierce


1981 𢳨
U+22CE8 cán

* 拼音cán。中国人名用字

(translated) Pinyin: cán; Used in Chinese personal names


1982 𢵅
U+22D45
Variants:

* 同"摫"

(translated) Same as "摫"


1983 𢵝
U+22D5D māo

* 拼音māo。中国人名用字

(translated) pinyin māo; used in Chinese given names


1984 𢷃
U+22DC3 nào

* 扛。晋語。陕西北部

(translated) To carry; Jin dialect, Northern Shaanxi


1985 𦻲
U+26EF2 wèn

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


1986
U+63F5 qián jiàn jiǎn

qián:* 用肩扛。 * 举,扬:"~鳍掉尾,振鳞奋翼。" * 竖立:"~六枳而为篱兮。" * 拔癩 jiàn:* 连接:"淮阳包陈以南~之江。" * 古同"楗",堵塞河堤决口所用的竹木等材料:"塞瓠子决河,……而下淇园之竹以为~。" jiǎn:* 难

carry


1987 𢰎
U+22C0E
Variants:

* 同"搆"

(translated) Same as 搆


1988
U+640F

* 对打。 ~斗。~击(奋力进击)。~战。~膺(捶胸,表示愤怒)。肉~。拼~。 * 跳动。 ~动。脉~。 * 捕捉。 ~噬

seize; spring upon; strike

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
33_EF6733_EF6833_EF6933_EF6533_EF6633_EF64
Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
53_E87F
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_640F
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
93_F58193_F582
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_F29584_F29684_F29784_F29884_F299

1989 𢳿
U+22CFF
Variants:

* 同"捷"

(translated) Same as "捷"


1990
U+6499 zǔn
Variants: 𠟃

* 裁减,节省。 从这笔钱里~出一部分来干别的。~节(从全都财物里节省下一部分)。~诎(节制,谦逊)。 * 勒住:"伏轼~衔,横历天下"

economize; abide by, comply with

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_F4B9

1992
U+64BD qiào yāo jī

qiào:* 从旁边敲打:"~以马捶,因而问之。" yāo:* 古同"邀",遮阻。 jī:* 古同"击",打;敲打

(translated) qiào: to strike from the side; yāo: same as anciently "邀", to obstruct; jī: same as anciently "击", to strike; to knock

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_64BD
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_F3F884_F3F984_F3FA84_F3FB

1993
U+64FC
Variants:

* 见"撸"

(translated) See "撸"


1994 𢸓
U+22E13

* 拼音mù。中国人名用字

(translated) Used for Chinese given names


1995 𢸠
U+22E20

* 读音khoác 牵住。[~] 牵手

(translated) To hold; used in "[~] 牵手" (hold hands)


1996
U+650C huǎn hàn

* 拘禁;束缚:"~如囚拘。" * 木栅

(translated) confine; restrain; stockade


1997
U+7BFA pái
Variants:

* 古人名用字

Semantic variant of 棑: raft


1998
U+4257

* 拼音yī。杓

a receptacle or container, as a cup, ladle, spoon, etc


1999 𦌈
U+26308 jiē

* 拼音jiē。[~䍦] 又作"接䍦", 一种头巾

(translated) refers to "𦌈䍦", also written as "接䍦", head covering


2000 𢳟
U+22CDF tǒng
Variants:

* 同"桶"

(translated) same as bucket


2001 𢴘
U+22D18

* 读音xay 辗,磨。[~]碾米

(translated) to grind; to mill rice