* 同"谚"
Semantic variant of 諺: proverb, maxim
* 同"谚"
Semantic variant of 諺: proverb, maxim
* 同"𬌗"
(translated) same as "𬌗"
* 拼音xiāo。[炰~] 同"咆哮", 吼叫
Semantic variant of 烋: boast
* 拼音qià。中国人名用字
(translated) Pinyin: qià; Used in Chinese given names
* 读音헌 人名用字
(translated) Pronounced as heon; used for personal names
* "一"的大写
number one
* 同"京"
(translated) Same as 京
* 同"𠊬"
(translated) Same as "𠊬"
* 金文隶定字, 同"𨔦" "廚"。 字見《殷周金文集成引得》489 頁
(translated) Clerical script form of bronze inscription, same as "𨔦" "廚"
* 同"𠴍",即"吮"
(translated) Same as "𠴍" "吮", meaning "to suck"
* 拼音hēng、hèng。中国人名用字
(translated) Pinyin: hēng, hèng; Chinese given name character
* 同"志"。朝鲜本《 龍龕手鑑·心部》:" 志,意也; 慕也。, 俗。"
(translated) Same as "志", meaning intention; desire. Non-classical variant
* 同"憙"
(translated) same as 憙
* 拼音tǐng。隋吉藏撰《 仁王般若經疏》卷一:" 初十千者,舉數清信女者, 標名外國云優婆夷,此云清信女, 夷者名女,皆行阿羅漢者, 十地等如上說,始生入地心, 住生經住地心,終生滿地心。"
(translated) Pinyin tǐng; Appears in Buddhist texts, referencing "Ren Wang Ban Ruo Jing Shu"; In the context of "Upāsikā" (優婆夷), "夷" is explained as "woman"
* 《八辅》 第30区, 第3字
(translated) 《Ba Fu》, Section 30, 3rd character
tíng:* 水积聚而不流动:"禹凿龙门,通大夏,疏九河,曲九防,决~水,致之海。" * (水)深。 崇~。 tīng:* 古同"汀",水边平地
(of water) not flowing; clear
* 读音hoảnh 干的。[燥~] 干燥的
(translated) dry; dried
* 同"煲"
to boil, cook; a pot, kettle
* 上,升。 ~山。~车。~门。~天。~台。~场( chǎng )。~高。~攀。~临。~科。~程。~堂入室。 * 踩,践踏,脚向下用力。 ~踏。踢~。 * 记载。 ~记。~报。~载。 * 谷物成熟。 ~岁(丰年)。五谷丰~。 * 立刻。 ~时。"~即相许和,便可作婚姻。" * 进。 ~崇(进用推崇)。 * 方言,穿。 ~上靴子
rise, mount, board, climb
* 见"綡"
(translated) See 綡
* 〔~〕言语不定
(translated) uncertain speech; wavering
* 拼音yī。诚言
to treat; to detain, according to one"s wishes, good words; honest; sincere words, an echo, joke; witticism; pleasantry; jest; fun
* 叫卖:"~羹于市。"
to sell
* 见"评"
appraise, criticize, evaluate
* 同"谜"
(translated) same as riddle
* 同"咨"
consult, confer; communicate in
* 拼音fén。[~谷] 地名,在今山西省新绛县
(translated) Place name; Example: [Féngǔ], a place name in present-day Xin绛 County, Shanxi Province
* 做饭菜的场所。 ~房。下~。 * 厨师。 ~子。名~。~娘
kitchen; closet; cupboard
* 读音nyaij。 嚼,咀嚼
(translated) chew; masticate
* 垂带饰貌
(translated) appearance of hanging band ornament
* 拼音hōng 音轰。见"㥊"
(translated) Pronounced hōng, same as "轰"; See "㥊"
* 古同"愑"
(translated) Ancient form of "愑"
hōng:* 象声词。浪涛冲击声。 * 大。 qìng:* 同"㵾"。冷
roar, crash
* 疑同"渰"
(translated) Suspected to be the same as "渰"
* 〔~~〕a.形容宽广;b.形容水流动;c.形容月色荡漾。 * 在水中或其他液体中化开。 ~化。~解。~液。~剂。~洞
to melt, dissolve; overflowing with
* 方言,指水相通处(多用于地名) 双~圩( xū );道~(均在中国广东省)
a branching river (used in place names)
* 同"诊"
(translated) Same as "诊"
* 拼音dòu。[~譳] 不能说话
unable to talk, incapable; inefficient
* ~法候無惱喜慰 可量以居常不敢致書奏
(translated) a state of being free from worry, joy and comfort that can be measured and consistently maintained, leading to a reluctance to formally write to the emperor
* 同"乱"
(translated) Same as "乱"
* 同"厨"
(corrupted form of 廚) a kitchen, a sideboard with cupboard and drawers
* 同"𭍵"
(translated) Same as "𭍵"
* 疑同"怠"
(translated) Same as "怠"
* 读音dãi 义未详
(translated) Pronunciation dãi; Meaning unknown
* 疑同"滾"。中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "滾"; Used in Chinese given names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 〈喃〉义同沙
(translated) Vietnamese, same meaning as 沙
* 同"𡋥"
(translated) same as "𡋥"
* 同"𠽪"
(translated) Same as "𠽪"
* 同"澍"
(translated) same as "澍"
* 拼音chén。譯音用字,《 清實録·高宗純皇帝實録· 卷一千四百十五》有:"咭唎國夷人啵啞~等來廣稟稱, 該國王因前年大皇帝八旬萬壽,未及叩祝, 今遣使臣嗎嘎呢進貢,由海道至天津赴京" 等語
(Cant.) phonetic
* 依照乐(yuè ㄩㄝˋ)律发声。 ~歌。~腔。~段。~功。~和(hé ㄏㄜˊ)。歌~。 * 高呼,大声叫。 ~名。~收。 * 歌曲。 唱个~儿。 * 古同"倡",倡导。 * 姓
sing, chant, call; ditty, song
* 拼音zhēn。宋代科举取士的试卷编号用字
(translated) Character used for numbering exam papers in Song Dynasty imperial examinations
* 读音diếu 使羞愧
(translated) humiliate
wěn:* 古同"吻"。 mǐn:* 古同"抿",小尝,略微喝一点
the corners of the mouth the lips
* 同"國"
(translated) Same as "國"
* 拼音xuán。圆规
compasses, (same as U+5713 圓) round; circular
* 同"混"。,混合
(translated) Same as "混"; mix
yí:* 〔盱~〕地名,在中国江苏省。 chì:* 直视,瞪:"目~不禁"
to gaze at
* 同"睰"
(translated) same as "睰"
* 收藏穀物的建築物。 米~。糧~。~儲。~房。 * 匆忙。也作"~猝"。 * 姓
granary; berth; sea
* 同"启"。《减字谱》:" 双彈:在同一根弦上依次迅速弹出两音, 通常是抹勾。为" 寒鸦啄雪"势。 应只用指尖弹奏,触弦短而干脆, 像是啄的动作。"
(translated) Same as "启"; in Jianzipu notation, describes "double pluck": quickly playing two notes on the same string with a crisp sound, often representing the posture of "Crow Pecking Snow"
* 同"春"。 * 拼音chūn。 * 中国人名用字
(translated) Same as "春" (chūn); Pinyin: chūn; Used in Chinese personal names
* 同"王"
(translated) Same as "王"
* 呕吐。 * 呕吐或呻吟的声音
(translated) vomit; sound of vomiting or groaning
* 拼音yè。怒
(translated) anger
* "肙" 的讹字
(translated) corrupted form of "肙"
* 疑同"吴"。 * 拼音wú。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "吴"; Used in Chinese given names
* 疑为"虽"讹字。 * 拼音suī。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be a corrupted form of "虽"; Used in Chinese personal names
wú:* [咿~]见"咿"。 g:* 同"嗯"(ńg)。 * 同"嗯"(ń)
hold in mouth; bite; (Cant.) not, negation
* 见"喎"
(simplified form of 喎) a wry mouth
* 同"冔"
(translated) Same as "冔"
* 梵语音译字, 对应梵文ṅa
(translated) Sanskrit phonetic transliteration character; corresponds to Sanskrit "ṅa"
* 同"关"。 * 拼音guān。 * 象声词, 同"关关"。 例如:关关雎鸠
(translated) Same as "关"; Onomatopoeic, same as "关关"
* 养动物的园子。 鹿~。园~。 * 局限,被限制。 ~于成见。 * 借指事物萃聚之处:"游于六艺之~"
pen up; limit, constrain
* 〔囹~〕见"囹"
prison, jail
* 拼音zhè。[~~]坚硬的样子
(translated) describing the appearance of hardness and firmness
* 同"𫡽"
(translated) Same as "𫡽"
* 拼音jiā。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"𠄩"
(translated) Same as "𠄩"
* 〈和〉地名用字。日本愛知縣設樂町有場
(translated) Used for Japanese place names; specifically in "Arima", located in Shitara Town, Aichi Prefecture, Japan
* 光线强烈而闭目 * 人因为疲劳而闭目养神
(translated) eyes closed because of intense light; eyes closed to rest and refresh oneself due to fatigue
* 拼音duī。 * 石。 * 同"磓"
(translated) Stone; Same as "磓"
* 同"罨"。 * 拼音è。 * 鸟网
(translated) Same as "罨"; bird net
* 人或其他哺乳动物母体内的幼体。 ~儿。~生。~教( jiào )(指通过母体对胎儿施加影响,为胎儿发育提供良好的条件)。胚~。怀~。 * 事的开始,根源。 祸~。 * 器物的粗坯。 泥~。铜~。 * 衬在衣服、被褥面子和里子之间的东西。 棉花~
unborn child, embryo, fetus
* 古同"髂"
(translated) ancient form of "髂"
* 同"食"
(translated) same as "食"
* 同"馗"
(translated) Same as 馗
* 〔俁俁〕魁伟貌
big
* 同"佸"
(translated) Same as "佸"
* 拼音yì。中国人名用字
(translated) pronounced yì; used in Chinese personal names
* 叹词,表示疑问。 ~,你说什么? m:* 叹词,表示应答。 ~,我知道了。 móu:* "謀"的古字。谋虑
(translated) Interjection indicating doubt; Interjection indicating response; Ancient form of "謀", meaning to plan and consider
* 同"谋"
Semantic variant of 謀: plan, scheme; strategem
è:* 吃。 * 小语。 àn:* 声止
(Cant.) sound of an automobile horn
* 拼音xiè。怒大声
(translated) loudly angry
* 同"呱"
(translated) Same as "呱"
* 《梵语杂名》: 贺娑也又贺~多
(translated) Sanskrit transliteration *he suo ye*; Sanskrit transliteration *he suo duo*
* 巡逻,警戒防守的岗位。 ~兵。~卡(qiǎ ㄑㄧㄚˇ)。~所。岗~。放~。 * 古代军队的编制单位,历代标准不一。 * 一种小笛。 ~子。 * 用口吹出的高尖音。 口~儿。 * 鸟叫
whistle, blow whistle; chirp
* 读音got。 音译字
(translated) Pronounced as got; transliterated character
* 同"唛"。 * 拼音mài。 * 中国人名用字
(translated) Same as "唛"; Used for Chinese personal names
* 忙事業問儞姓號答曰姓~ 名壯輔又問儞今向
(translated) Surname