* 同"𠗙"
(translated) same as "𠗙"
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
* 同"𠗙"
(translated) same as "𠗙"
* 破裂声
sound of something being smashed
* 〔~匌〕重迭的样子
(translated) resembling overlapping; appearance of overlapping
* 拼音bù。中国人名用字
(translated) Chinese given name character; pinyin bù
* 同"咂"
(translated) Same as "咂"; to smack the lips
* 同"𧮫"
(translated) Same as "𧮫"
* 同"𢖵"
(translated) Same as "𢖵"
* 《圣妙吉祥眞实名经》: 引一阿嗃引~唖悉低二合哆哩二合
(translated) Cited in 《Ārya-Mañjuśrī-Nāmasaṃgīti》 to represent the sound "ā xī dī" combined with "duō lī"
* 同"唤"
call, summon; invite; be called
huàn:* 愁。 * 同"唤",呼叫。 * 恐惧。 * 悲恚。 yuán:* 哀。 xuǎn:* 同"咺"。 hé:* 〔啴~〕泣貌
(translated) worry; same as "唤", to call; to shout; fear; grief and anger; sorrow; same as "咺"; [dān ~] appearance of weeping
* 粤音māi。 * 骗取
(translated) Swindle; Defraud
* 读音haiz。 吐出来:否,~ 否。吃不下去又吐不出来
(translated) To spit out; to vomit; to eject from the mouth. It describes the action of spitting out, especially when it is impossible, as exemplified by "cannot swallow and cannot spit out"
* 见"呜"
sound of crying, sobbing
* 同"齧"
(translated) gnaw; bite
* 拼音dā。象声词
forgetful; having a bad memory, disgraced; shy; sensitive to shame; ashamed; (Cant.) to lower one"s head
* 拼音zhuǎn。囚刑固出
(translated) originally pertaining to imprisonment punishment
* 同"日"
a decoy; to inveigle
* 读音bết 涂抹,泼洒
(translated) daub; splash
* 拼音tíng。 * [~场] 即盐业生产中所用的晒灰场。见《 大丰县志》 * 中国人名用字。 * 《八辅》 第22区, 第5字
(translated) sun-drying ground used in salt production; used in Chinese personal names
* 见"寻"
seek, search, look for; ancient
* 同"瘩"。同" 疙瘩"的瘩
a wart; a pustule; a pimple, a round lump
* 同"𡸏"
(translated) Same as "𡸏"
* 同"或"
Semantic variant of 或: or, either, else; perhaps, maybe
* 同"溷"
(translated) filthy; confused
* "𢔈" 的讹字
(translated) corrupted form of "𢔈"
kè:* 古同"恪",恭敬谨慎。 qià:* 〔~㤉〕多心计
(translated) ancient form of "恪", meaning respectful and cautious; in the term "愘㤉": scheming; calculating
* 同"慁"
(a variant of 慁) to dishonour; to disgrace; to distress, grief; shame; to disobey, to be anxious; to be apprehensive; to worry, to disturb or to agitate; to harass, confused and disorderly
* 拼音gé 吴语。 * 搁浅: 船~住啦河滩咾( 船搁浅在河滩上)。 * 耽搁: 事体越~越僵。 * 紧紧搂挟住:~ 牢|~紧。 * 这。 用于近指:~本书|~ 幅画
(translated) to be stranded; to run aground; to delay; to stall; to hold up; to hug tightly; to hold closely; to clutch; this (demonstrative pronoun); used to indicate something near
* 照。 * 美;美德
(translated) shine; beauty; virtue
bā:* 木名。 * 同"朳"①具,也作扫除之用。 bèi:* 契券。 biē:* 古代兵器的柄
a kind of tree, a harrow; a drag, a written contract or agreement; a bond; a deed, handles of spears or lances used in ancient times
* 山梨
tree
* 拼音jiǒng。枰床, 独坐的板床
(translated) platform bed; plank bed for solitary sitting
* 肮脏,混浊:"世~浊而莫余知兮"。 * 厕所:"中丞匿于~藩以免"。 * 猪圈:"后产子,捐于猪~中"
privy, latrine; turbid, dirty
* 古同"浛",沉没
(translated) Ancient form of 浛, meaning "to submerge"
* zhào ㄓㄠˋ 同"照"
(translated) same as "照"
ōu:* 天旱而非常热:"古之祭,……有时而~。" ǒu:* 柴草未充分燃烧而产生大量的烟::"~得满屋子烟" * 燃烧柴草等让火不旺不熄只冒烟:"火还~着" * 燃烧艾草等以产生大量的烟驱蚊虫:"~蚊子"
great drought; heat
* 中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 拼音mìng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"𤵼"
(translated) same as "𤵼"
* 拼音kuā。磐石
(translated) massive rock
* 疑为 之讹。 * 拼音diàn。 * 用支撑物支撑倾斜的房屋
(translated) suspected to be a corrupted form of another character; to prop up leaning houses with supports
* 同"铳"。 * 《八辅》 第36区, 第71字
(translated) Same as "铳"
* 宏大的声音。 * 石
(translated) grand sound; stone
* "䃘" 的类推简化字
(translated) Analogically simplified form of "䃘"
* 磨
to polish; to grind; to rub
* 同"䂾"。中国人名用字
(translated) Same as "䂾"; Used in Chinese given names
* 同"席"
Semantic variant of 席: seat; mat; take seat; banquet
* 拼音yú。像玉的美石
(translated) A beautiful stone like jade
* 拼音táng。中国人名用字
(translated) Used for Chinese personal names
* 同"向"
(translated) same as "向"
* 同"窖"。中国人名用字
(translated) Same as "窖" (cellar); Used in Chinese personal names
* 巫撾。 撾則冶。冶挾把。 挾把則蟹。蟹八~
(translated) witch-clawing; clawing is like forging/smelting; forging/smelting involves grasping/holding; grasping/holding is like a crab; crab eight [legs/claws]
póu:* 竹笋上一片一片的皮,即笋壳。 bù:* 竹叶。 fú:* 古书上说的一种竹。 pú:* 〔~箷〕小竹网。亦作"蒲箷"
(translated) skin layers of bamboo shoots; bamboo shoot shell; bamboo leaf; a type of bamboo described in ancient books; small bamboo net; also written as "蒲箷"
* 中国人名用字
(translated) Character for Chinese personal names
* 拼音káo。西南官话。 [~~] 糊状物:米~; 包谷~;稀饭~
(translated) paste-like substance; paste (Southwestern Mandarin, e.g., 米~, 包谷~, 稀饭~)
* 有文彩的丝织品。 ~罗。纨~。~襦纨绔。 * 美丽。 ~丽。~年。~霞。~语(美妙的语句,亦指华而不实之辞)。~靡
fine thin silk; elegant, beautifu
* 拼音zhǔn。 * 布帛的宽度。 * 古同"准"。标准:" 丈尺一~制。"
(translated) width of cloth or fabric; ancient form of "准"; standard
* "𦂅" 的类推简化字
(translated) analogy-based simplified form of "𦂅"
* 拼音hé。中国人名用字
(translated) Pinyin: hé; Used for Chinese given names
* 中国人名用字。 疑同"蓄", 避讳缺笔
(translated) Used in Chinese personal names; Suspected to be same as "蓄", a variant form due to taboo and stroke omission
* 拼音qí。一种草
(translated) a kind of grass
* 古同"诞",放纵
deceive, cheat; arrogant
* 〔~~〕杂乱
(translated) disorderly; messy; chaotic
* 同"耗"。消息, 音信
(interchangeable 耗) news; tidings; report; information; message
* 遗忘。 * 误
(translated) to forget; mistake; error
* 古人名用字
(translated) Used in ancient personal names
* 拼音ní。求
to call somebody, (same as 泥) to beg; to entreat; to implore, to be bigoted; to adhere to the letter of the law; bigoted and conservative, poor ( speech)
* 拼音jiā。诬
(translated) to accuse falsely
* 同"𧦤"。中国人名用字
(translated) Same as "𧦤"; Used in Chinese personal names
* 同"訮"
(translated) Same as "訮"
* 读音béng[ 呐~]及时回答
(translated) to answer promptly
* 见"诛"
execute, kill, put to death; punish
* 同"𧨱"
(translated) same as “𧨱”
* 金文隶定字。 字见《殷周金文集成引得》514 頁。金文原形字出自《 殷周金文集成》第5392 器銘文中
(translated) Clerical script form of a bronze script character
* 拼音dōu。跌
(translated) fall
* 古同"辞"
(translated) Same as "辞"
* 淸標白雪高栢家兄弟摠詩豪相看皎如臨風樹瓊苑蘭畦~ 爾曹睿考三下蒙紙三
(translated) refined and pure quality; pure and white like snow; refers to the Gao Bai brothers, who are all outstanding poets; regarded as bright and clear as wind-blown trees or orchids in jade gardens; you all should wisely examine something repeatedly
* 金文隶定字。同"國"字
(translated) Clerical script form; same as "國"
* 同"域"
(same as 域) boundary; a frontier, a region; a country, (ancient form of 城) a city; a town
* 拼音péi 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 见"䫟"
(translated) See "䫟"
* 〔~鹆〕鸟,能模仿人说话。亦称"八哥儿"。 * 鸟类的一属,体小,尾巴长,嘴短而尖,羽毛美丽
mynah; Erithacus species (various)
* 喜悦。 * 同"傜"。➊徭役。 * 比较;比拟
(interchangeable 繇) joy, delight, gratification
* 喜乐。 * 姓
joy, gladness, delight; surname
* 祭祀時把酒灑在地上的儀式
(standard form of 蜌 詫) to sacrifice by pouring out a libation of wine
* 拼音jǐng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 同"𠪟"
(translated) Same as "𠪟"
* "𠽈" 的类推简化字
(translated) Analogy-simplified form of "𠽈"
* 方言,在。 我听日~屋企(我明天在家里)。你~边度等我(你在哪儿等我)?
(Cant.) to be located at
* 方言,箱子。 藤~。皮~
(Cant.) used phonetically in English loan-words (e.g., cap, keep)
* 拼音dài。佛经咒语用字
(translated) Used in Buddhist mantras
* 《金刚三密抄》: 略六云唵跋折罗~
(translated) Represents Vajra; Used in "Om Vajra"
* 喜
(translated) joy
* 喜
(translated) joy; happy
g:* 叹词,表示应允或肯定。 * 表示叹惜,或语气上的间歇。 g:* 叹词。表示疑问。 ~?你说什么? g:* 叹词。表示出乎意外或不以为然。~!你怎么还没去?
final particle
* 拼音gāo。义待考, 见于香港
(translated) Meaning to be determined; Found in Hong Kong
* 同"𠳹"
(translated) Same as "𠳹"
* 读音tỉm 欢笑
(translated) to laugh with joy; to be cheerful
* 读音しょうじ 与なおし "尚司" 姓氏合字 来源:yahoo 搜索
(translated) Surname ligature for "Shang Si" (尚司); read as shōji or naoshi
* 同"叱"
(translated) Same as 叱
* 《金刚界大法对受记》: 嚩日罗用跛娜麽~唎( 二合)背后遍入于月轮彼中等观萨埵
(translated) The provided text from *Vajradhātu Maṇḍala Abhiseka* describes a ritual context involving "vajra-pa-na-ma-li" without defining the character "𭊒"