* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 《梵语杂名》:~ 沙诃茗捨
(translated) shares; portions
* 捆东西的绳索。 * 书信。 ~素。~扎。 * 封,闭。 ~口。~制(封锁)。~封。~密。~默
seal, close; bind; letter
* 同"船"。 见《 大乘本生心地观经》
(translated) Same as boat; ship
* 拼音yù。草木丛生
(translated) luxuriant vegetation
là:* 丢下,遗漏。 丢三~四。~了一个字。 luò:* 掉下来,往下降。 降~。~下。零~(①叶子脱落,如"草木~~";②衰败,如"一片~~景象";③稀疏,如"枪声~~")。脱~。~叶。~泪。~潮。~英。~日。~体。~座。陨~。~井下石(形容乘人之危,加以打击陷害)。~雁沉鱼。叶~归根。 * 衰败。 没( mò )~。破~。衰~。沦~。流~。~泊(①潦倒失意;②豪迈,不拘束,均亦作"落魄( bó )")。 * 遗留在后面。 ~后。~伍。~选。 * 停留,留下。 ~户。~荒。~笔。~款。 * 停留或居住的地方。 村~。部~。院~。 * 归属,得到某种结果。 ~得。~空。 * 陷入不利境地。 ~网。~难( nàn )。 * 古代宫室建成时举行的祭礼,现泛指建筑物完工。 ~成。 * 稀少。 疏~。稀稀~~。 * 屋檐上的滴水装置(俗称"檐滴水"):"矗不知其几千万~。" * 死亡。 殂~。 * 〔~~〕①豁达,大方,如"~~大方";②孤独,不苟合,如"~~寡合。" * 篱笆:"凿井浚渠,缚~锄园。" lào:* 用于一些口语词,如"落枕"、"落炕"等
fall, drop; net income, surplus
* 拼音tóng。中国人名用字
(translated) Pinyin tóng; Chinese given name character
* 〔褈( chóng )~〕见"褈2"
(translated) Refer to "褈2"
* 言逆
(Cant.) to argue, debate
* 同"訑"
(translated) Same as "訑"
* 同"訑"
(translated) same as 訑
* 同"詑"。 * 拼音tā[~ 人]互相欺骗; 互相欺负。古方言
(translated) same as "詑"; mutually deceive, mutually bully (ancient dialect, used in "[~ 人]")
* 欺詐,奸滑。 ~稱。~道。~詐。~辯(➊無理強辯;➋邏輯學上指似是而非的論證,如"~~論")。 * 怪異,出乎尋常。 ~異。~怪。~祕(隱祕難測)。~譎。 * 責成。 ~求(責求,索討,如"~~無已")。 * 違反。 言行相~
deceive, cheat, defraud; sly
* 同"𧧨"
(translated) Same as "𧧨"
* 同"䛁"。 * 拼音zhōu。 * 多言
(translated) Same as "䛁"; talkative
* 同"誇"
(translated) same as "誇"
* 同"𧨘"
(translated) Same as "𧨘"
* 同"䜌"
(translated) Same as "䜌"
ēi:* 嘆詞,表示招呼。 ~,你快看! éi:* 嘆詞,表示詫異。 ~,怎麼回事! ěi:* 嘆詞,表示不以為然。 ~,你這話可不對呀! èi:* 嘆詞,表示應聲或同意。 ~,我這就來! xī:* 嘆詞,表示可惡、失意而嘆惜。 * 強笑
an exclamation of confirmation
shuō:* 讲述。 * 解释。如:说明;说理;解说。 * 评议;谈论。 * 道理;学说。 * 告诉。 * 劝告;责备。 * 说合,介绍。如:说亲;说媒。 * 以为。 * 古代墨家逻辑的名词,指推理。 * 古文体之一。晋陸機 * 周代的祭祀名。 shuì:* 劝说别人,使之听从自己的意见。如:游说;说士;说客。 * 通"税"。休憩;止息。 yuè:* 同"悦"。➊高兴;喜悦。 * 姓。 tuō:* 通"脱"。解脱;脱下
speak, say, talk; scold, upbraid
shuō:* 讲述。 * 解释。如:说明;说理;解说。 * 评议;谈论。 * 道理;学说。 * 告诉。 * 劝告;责备。 * 说合,介绍。如:说亲;说媒。 * 以为。 * 古代墨家逻辑的名词,指推理。 * 古文体之一。晋陸機 * 周代的祭祀名。 shuì:* 劝说别人,使之听从自己的意见。如:游说;说士;说客。 * 通"税"。休憩;止息。 yuè:* 同"悦"。➊高兴;喜悦。 * 姓。 tuō:* 通"脱"。解脱;脱下
speak, say, talk; scold, upbraid
* 拼音tū。[诋~] 狡猾
cunning; crafty; sly; sily; artful
* 同"𧫢"
(translated) same as "𧫢"
* 读音gyoz[~]多谢
(translated) Pronounced "gyoz"; meaning "thank you"
* 见"诽"
slander, vilify, condemn
* 见"谆"
patient, earnest; earnestly
* 义未详
(kokuji) command
* 拼音jī。语相戏
joke; pleasantry, wild talk; a lie
* 同"谍"
(translated) Same as "谍"
* 拼音xǐ 中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names; Chinese given name character
* 同"喧"。 * 古同"谖",欺诈
noisy, uproarious; forget
* 同"毁"。诋毁, 诽谤
(same as U+6BC0 毀) to slander; to defame
* 筍과 山雀氷魚가實踐古人之異事 니 誠孝所格에固能如是로다 其母以老病으로殆至危~이 嘗糞甛苦와祈天願代에 無所不至러니竟以命限으로
(translated) critically ill; near death
* 拼音liáo。山谷名
deep valley
* 同"壑"
(translated) Same as ravine
* 同"䜾"
(translated) Same as "䜾"
* 同"嚭"
(translated) Same as "嚭"
* 同"𤞻"
(translated) same as "𤞻"
* 拼音dòng。赤色
red color
* 镰刀。 * 用镰刀割
(translated) Sickle; To reap
xiǎng:* 古同"饷",馈赠。 jiōng:* 古同"扃"
(translated) ancient form of "饷", to present gifts; ancient form of "扃"
* 见"铭"
inscribe, engrave; unforgettably
* 轧轹
(translated) to roll and crush
* 见"铟"
indium
* 同"鋘"
(translated) same as "鋘"
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"唅"
(translated) Same as "唅"
* 见"险"
narrow pass, strategic point, dangerous
* 同"塔"
(translated) same as tower
* 《大方广圆觉修多罗了义经略疏》: 义匿于龙藏宗密~专鲁诰冠讨竺坟倶溺筌罤唯味糠粕幸于涪
(translated) foolishness; stupidity; trivialities; insignificant matters
* 同"𠆗"
(translated) Same as "𠆗"
* 同"谻"
(translated) Same as "谻"
yù:* 日旁云。雾反射的光环。 jú:* 狂。 * 无头之鬼。 * 古通"谲",怪异
(translated) Halo around the sun caused by clouds; halo of light reflected by fog; mad; headless ghost; anciently interchangeable with "谲", meaning strange or weird
* 我( 人称代词)
(translated) I (personal pronoun)
* 拼音xī。欲割
(translated) intending to cut
* 笑的样子:"宜笑~只。"
(translated) appearance of laughing
* 〔~啶〕有机化合物,无色结晶,有刺激性气味
pyrimidine
* 拼音shù。义未详
(translated) Meaning unknown
* 话多:"然而口舌之均,~唯则节。"
(translated) talkative
* 闭口不说话。 ~口。~声。~若寒蝉。 * 因寒冷而咬紧牙关或牙齿打战。 ~战。寒~
close; be silent, be unable speak
* 读音cay 热(辣的)
(translated) Pronounced "cay"; hot (spicy)
* 读音ngòn,美味
(translated) delicious; tasty
* 疑同"對"
(translated) Suspected to be same as "對"
* 《诸阿闍梨眞言密教部类总録》: 影一桢珍和上寄~景金属智惠
(translated) Image framed and precious, sent by a revered monk, referring to the scenery of metal wisdom
* 米仓,亦指储藏的米。 仓~。~生(即"廪膳生员",中国明、清两代称由府、州、县按时发给银子和补助生活的生员)。~饩(旧指由官府供给的粮食)。 * 积聚,郁结:"~于肠胃"
granary; stockpile
* 同"惝"
alarmed, agitated
* 悲恨
(translated) bitter hatred; grief and hatred
* 读音tuông [ 惚~]嫉妒( 恋爱)
(translated) jealousy (in love)
* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》867頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4327器銘文中
(translated) Clerical script form of bronze inscription; Used in personal names; Original form of bronze inscription
* 《可洪音義》:" 是:下音天。 按,未详。" * 拼音dài。 * 中国人名用字
general, overall, chief
* 同"极"
(translated) same as "极"
* 同"敱"
(translated) same as "敱"
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"涩"
astringent; harsh, rough; uneven
* 读音nực 炎热,闷热
(translated) scorching hot; muggy
* 古人名用字
(translated) Used in ancient personal names
* 拼音lì。法。 疑同"戾"
(translated) Law; Suspected same as 戾
* 同"短"
(translated) same as "short"
* 同"䃔"。《龍龕手鑑· 石部》:", 虎冬反。" * 《直音篇· 石部》:", 䃔同。"
(translated) Same as "䃔"; Same as "䃔"
* 〔灰~〕地名,在中国台湾台北
(translated) [Gray Yao] a place name in Taipei, Taiwan, China
* 见"硵"
sal ammoniac; sand; pebble
* 同"谵"
(translated) same as 谵, meaning delirium
* 同"窍"
(translated) Same as "窍"
* 同"篰"
(translated) Same as 篰
* 读音ghi 记录
(translated) Pronounced ghi; record
* 拼音lǐng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音ē。 * 细密的丝织品。 * "東阿" 為地名,此地出產細繒, 故這種細繒亦名"阿", 因"阿" 指細繒,故俗書又增糸旁作"䋪"
(interchangeable 䋍) fine and delicate silk, plain white sackcloth for mourning
* 同"褓"。嬰兒衣被
swaddling
* 拼音yǎn。臼
(translated) mortar
* 有机化合物,工业上用来制造有机染料,可以从分馏煤焦油中提取
anthracene
* 拼音pōu。一种草
(translated) A kind of grass
* 俗"嗟"。《廣碑別字》 引《司隸校尉魯峻》:" 悲蓼莪之不報,痛旻天之靡嘉, 頓企有紀,能不號~。"
(translated) non-classical form of "嗟"; sigh; alas
* 拼音jì。谋。 疑同"䛋"
(translated) plan; suspected to be same as "䛋"
zhí:* 同"戠"。 xiè:* 同"謝"
(translated) same as "戠"; same as "謝"
* 妄言。 * 俊言
(translated) Reckless talk; Witty remarks
* 拼音shǎn。诱言
(translated) enticing words
* 同"鬩"
(translated) Same as "鬩"
* 同"譱"
(translated) Same as "譱"