* 同"碧"
(translated) Same as "碧"
* 同"碧"
(translated) Same as "碧"
* 同"稰"
(translated) Same as "稰"
* 疑同"簟"。 * 拼音diàn。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "簟"; Used in Chinese given names
* 拼音gè。耕
(translated) plow
* 拼音rú。先生, 如愚先生。见唐· 林慎思《伸蒙书》
(translated) Mister; specifically, Mister Rúyú
* 拼音jì。 * 肢解牲口的躯体。 * 䑎
to dismember body of the livestock
gāo:* 肥,肥肉。 ~粱(肥肉、细粮)。~腴。~沃。 * 脂油。 春雨如~。~泽(a.滋润作物的及时雨;b.喻给予恩惠)。 * 中医指心尖脂肪,认为是药力达不到的部位。 病入~肓。 gào:* 把油抹在车轴或机械上。 ~油。 * 把毛笔蘸上墨汁在砚台边上掭。 ~笔。~墨
grease, fat; paste, ointment
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 政~。 卽懿愍公之四代也。其上代亦多名顯
(translated) Related to politics; Specifically, it refers to the fourth generation descendant of Duke Yimin, whose ancestors were also mostly famous and prominent
* 引诱
(translated) entice; lure
* 拼音jū。义未详
(translated) meaning unknown
* 同"成"。十分之一
(translated) same as "成"; one tenth
* 同"蜠"
(translated) Same as 蜠
* 拼音tùn。踏
(translated) tread; step
* 拼音chéng。行期
(translated) journey period
* 拼音fū。脚
(translated) Foot
* 同"皲"
hands and feet chapped from the cold
* 同"𢀷"
(translated) Same as "𢀷"
* 拼音xuān。 * 盆形平底两边有环的小锅。 * 敲玉声:" 展诗应律~玉鸣。"
(translated) basin-shaped, flat-bottomed small pot with rings on both sides; sound of striking jade
* 同"𩑣"
(translated) Same as "𩑣"
* 拼音hē。倾头看的样子
(translated) appearance of tilting the head to look
* 拼音tái。人名用字。《 梁书﹒武帝纪中》: 安西将军宕昌王梁弥~进号镇西将军
(translated) Used in personal names
* 拼音jiōng。饱
(translated) full
* 同"郭"
(translated) Same as "郭"
* 同"𠁕"
(translated) Same as "𠁕"
* 拼音táng。[(pāng)~] 冻结在一起的样子
(translated) appearance of being frozen solid
* 同"劋"
(translated) Same as 劋
* 金文隶定字, 同"榖"。 字见《殷周金文集成引得》623 頁
(translated) Clerical script form, same as "榖"
* 同"𠾐"。 * 拼音lóng。 * 中国人名用字
(translated) Same as "𠾐"; Used in Chinese names
* 读音tâu 上奏,启奏
(translated) To present a memorial to the emperor; To report to the emperor
* 同"嗟"
(translated) Same as "sigh"
* 〔~~〕鸟和鸣声,如"楼观争高不计层,~~过雁若相 * 。"
the call of a bird
* 有机化合物译音用字
character used in translation
* 同"哳"
(translated) Same as "哳"
* 同"嗀"
(translated) Same as "嗀"
* 拼音ruò。 * 中国人名用字。 * 佛经用字。 见《大乘悲分陀利经》
(translated) Used in Chinese given names; Used in Buddhist scriptures
* 同"駡"
(translated) Same as 駡
* 拼音qǐ。义未详
(Cant.) final particle
* 〔~咕〕①小声说话;②犹疑不定("咕"均读轻声)
backbite
* 拼音cháng。中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 拼音ā。"氨" 的旧称。见《 汉语大字典》第二版730 页
ammonia (obsolete)
* 读音nhả ( 说话方式)半开玩笑
(translated) semi-joking
qiáo:* 不知。 * 姓。 qiào:* 口不正
(Cant.) coincidental
* 读音bèm 讲话,倾诉
(translated) speak; pour out one"s heart
* "噾" 的讹字
(translated) corrupted form of "噾"
* 同"哳"
(translated) Same as "哳"
* 咽下去。 * 喙,鳥獸嘴。 * 古同"快",暢快
swallow, gulp down; greedy
* 拼音zǎo。 * [黄泥~] 村名,在湖南省长沙市浏阳市古港镇高联村, 现已改为"黄泥澡"。 * 《八辅》 第23区, 第32字
(translated) Pinyin zǎo; [Huangni ~] village name, located in Gaolian Village, Gugang Town, Liuyang City, Changsha City, Hunan Province, now renamed as "Huangnizao"
* 拼音hán。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"兵"。 * 拼音bīng
(translated) Same as "兵"
* 同"征"
(translated) Same as "征"
* 同"本"
(translated) Same as "本"
* 拼音dǎn。偏舍
(translated) partial relinquish
* 金文隶定字。 族名。字見《 殷周金文集成引得》491頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第1490器銘文中
(translated) Clerical script form of Jinwen character; clan name; original form of Jinwen character
* 金文隶定字, 同"臧"。 字見《殷周金文集成引得》944 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第10373器銘文中
(translated) Clerical script form of bronze inscription, same as "臧"; Original form of bronze inscription
* 拼音dùn。推
(translated) push
* 读音mu, 护身符用字。神社名用字, 见"𪮷"
(translated) Pronounced as mu; Character used for amulets; Character used in shrine names; See "𪮷"
* 同"𢪏"
(translated) same as "𢪏"
* 见"抠"
raise, lift up; tight-fisted
qī:* 倾斜:"~帆侧柁入波涛。" yǐ:* 古通"倚",斜靠着:"~枕听鸣蛙。" jī:* 持箸取物
up; uneven
* 疑为"𢾊"讹字。 * 拼音chéng
(translated) Suspected to be a corrupted form of "𢾊"
* 拼音zhì。疑同"𦥐"
(translated) Possibly same as "𦥐"
* 同"攫"。,从"爴"的异写
(translated) Same as "攫"; variant form of "爴"
* 尊重,有礼貌地对待。 尊~。致~。~重( zhòng )。~爱。~仰。恭~。~辞。~慕。~献。 * 表示敬意的礼物。 喜~。寿~。 * 有礼貌地送上去。 ~酒。~香。 * 谨慎,不怠慢。 慎始~终(自始自终都谨慎不懈)。 * 姓
respect, honor; respectfully
* 尊重,有礼貌地对待。 尊~。致~。~重( zhòng )。~爱。~仰。恭~。~辞。~慕。~献。 * 表示敬意的礼物。 喜~。寿~。 * 有礼貌地送上去。 ~酒。~香。 * 谨慎,不怠慢。 慎始~终(自始自终都谨慎不懈)。 * 姓
respect, honor; respectfully
* 同"敧"
(translated) Variant form of 敧
* 打,击。 ~打。~击。~诈。~边鼓(喻从旁帮人说话)。~门砖。~骨吸髓。旁~侧击
strike, beat, pound, hammer; rap
* 疑同"敲"。 * 拼音qiāo。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "敲"; Used in Chinese personal names
* 拼音jiōng。俗"𣕄"
(translated) Non-classical variant of "𣕄"
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"椱"
(translated) Same as "椱"
* 疑同"楞"。 * 拼音lēng、léng、lèng。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "楞"; Used in Chinese personal names
shū:* 车毂中间穿车轴的孔。 qiāo:* 古同"锹",铁锹
the hole in the center of a wheel accommodating the axle (archaic)
* 同"殿"。 * 拼音diàn
(translated) Same as "殿"
* 读音chã 流下
(translated) Pronounced chã; to flow down
yūn:* 鬱煙;煙熅。 * 沒有火焰的微火。 * 暖和。 * 寬容。 yǔn:* 用烙鐵或熨斗燙平衣物。後作"熨"。 wěn:* 〔熅㶧〕熱
smooth out, iron out
* 拼音kè。公牛
(translated) bull
* 同"瓿"。 * 拼音wú。 * 瓯
(translated) same as earthenware vessel; Ou
* 拼音jiù。病
(translated) Disease; pronounced jiù
* 同"詾"
(translated) same as "詾"
* 拼音wěi。 * 见"磥"。 * 同"碨"
(translated) See 磥; Same as 碨
* 同"碨"
(translated) Same as millstone
* 读音bể 打
(translated) hit
* 石坠。 * 石坚
(translated) stone weight; stone hard
* 见"砀"
brilliantly colored stone with veined patterns in it
* 同"墜"
(ancient form of 墜) to fall down; to sink
* 撞击声。 * 拱形石或拱形桥。 * 姓
(translated) impact sound; arch stone or arch bridge; surname
* 同"禽"
(translated) Same as "禽"
* 拼音xuǎn。洞穴
(translated) cave; hole
* 禽獸或其他動物的巢穴,喻壞人聚居的地方。 ~巢。鳥~。賊~。 * 臨時搭成的簡陋的小屋。 ~棚。~鋪。 * 喻人體或物體所占的位置。 ~子。挪個~兒。 * 窪陷的地方。 酒~兒。心~兒。 * 弄彎,使曲折。 把鐵絲~過來。 * 藏匿犯法的人或東西。 ~主。~匪。~藏( cáng )。~髒。 * 鬱積不得發作或發揮。 ~火。~心。~風
nest; cave, den; hiding place
* 中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 见"筼"
tall bamboo
* 〈方〉坛子。客话、粤语
(translated) dialectal: jar; Cantonese and Hakka
* 同"𦎣"
a plague or a pestilence of goat (sheep); black goat or sheep, black
* 同"羺"
(translated) Same as "羺"
* 拼音jí。[~羊] 传说中的一种羊
(translated) legendary sheep
* 同"誘"
(translated) same as "誘"
* 拼音lǔn。同"耣"
(translated) same as 耣
* 同"胳"
(translated) Same as 胳
* 读音bét [ 陂~][~] 喝得烂醉如泥
(translated) dead drunk
* 同"葺"
(translated) Same as 葺