Structure 韭 | HanziFinder

177 MveY19He

U+97ED jiǔ
Variants:

* 〔~菜〕多年生草本植物,叶细长而扁,夏秋间开小白花;叶和花嫩时可食,种子可入药。简称"韭",如"~黄"

scallion, leek; radical 179

Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
56_F12B
Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_E7C1
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_97ED
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
71_E7C192_F18092_F18292_F18392_F184
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_E64A83_E64B83_E64C83_E64D83_E64E

U+2DABE

* 《阎浮集》: 棣树应同伐木章~案置经妨世味瓦瓶湘茗酌天浆笑谈幸是金

(translated) same as 棣树; same as pearleaf crabapple tree


U+97EE jiǔ

* 古同"韭"

scallion, leek

Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
71_E7C192_F18092_F18292_F18392_F184

U+4A9E

* 拼音zá。 * 恶。 * 姓

bad; evil; wicked; vice, last name written in the seal type


U+29401 xiè

* 拼音xiè。同"薤"

(translated) same as "薤"


U+2C75B jiǔ

* 疑同"韮"。 * 拼音jiǔ。 * 中国人名用字

(translated) Likely same as "韮" (leek); Used as a Chinese given name character


U+207DC

* 同"𠠃"

(translated) Same as "𠠃"


U+29402

* 同"韰"

(translated) Same as "韰"


U+29403

* 古幣上的文字

(translated) inscription on ancient coins


U+203B7
Variants: 𠑠

* 同"傝"

(translated) weary appearance; sluggish

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_EDE3

U+20FD3
Variants:

* [~~]丑。 * 吃东西的样子

(translated) ugly; way of eating


U+29404
Variants: 䨿

* 同"季"

Semantic variant of 季: quarter of year; season; surname


* 捣碎的姜、蒜、韭菜等。 * 细,碎。 ~粉。~音(细碎的声音)

break or smash into pieces, pulverize; hash

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E60C27_9F4F
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_E64F83_E65083_E651

U+203EA
Variants:

* 同"㒠"

Semantic variant of 㒠: narrow; contracted, quickly; fast; hasty; soon; promptly


U+2DCB4

* 同"𭳷"

(translated) Same as "𭳷"


U+2DB9E

* 同"薤"

(translated) Same as "薤" (Chinese leek)


U+21870

* 拼音zá。中国人名用字

(translated) Pronunciation: zá; used in Chinese personal names


U+21481

* 同"𡐥"。 * 拼音jī。 * 地名用字。[~ 村]:今作[ 集村],在广西梧州市藤县埌南乡马地村

(translated) same as "𡐥"; pinyin jī; used in place names


U+23702

* 拼音sà。枯~

(translated) withered


U+22A01

* 拼音xū

(translated) Pronunciation: xū


U+237AF jiǔ

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


U+97EF xiān
Variants:

* 古同"韱"

wild onions or leeks

Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_E7C2
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_97F1
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_E65583_E656

U+218AA jiǔ

* 拼音jiǔ。中国人名用字

(translated) Character for Chinese given names


U+4A9F

* 同"䪣"

(translated) Same as "䪣"


U+97F0 xiè
Variants: 𩐂

* 迅速。 * 〔~果〕心胸偏狭而行为果敢。 * 姓

(translated) Rapid; (of 韰果) narrow-minded yet resolute; Surname

Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
92_F188

U+218AD

* 拼音zá。中国人名用字

(translated) Pronounced "zá"; Used in Chinese given names


U+2DB14

* 《景徳传灯録》:~, 骨董,即古董

(translated) antique


U+26F29
Variants: 𦻅

* 拼音sà。草声

(translated) sound of grass


U+29406

* 同"齑"

(translated) same as 齑


U+97F1 xiān
Variants: 𧃖

* 山韭。也叫"山葱"。 * 通"纖"。细;少

wild onions or leeks

Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_E7C2
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_97F1
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
71_E7C292_F18692_F187
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_E65583_E656

U+29405

* 同"㪪"

(translated) same as "㪪"


U+22D8D zá sà

* 拼音zá。[擸(là)~] 肮脏,邋遢

(Cant.) garbage


U+2E478

* 同"菹"。 见《 洛阳伽蓝记》

(translated) same as 菹


U+27781
Variants:

* 拼音sà。见"𧙀"

(translated) Same as "𧙀"


U+22301

* 同"靡"

(translated) Same as 靡


U+23A76
Variants:

* 同"薤"

(translated) Same as "薤"


U+2D001

* 基本释义

(translated)


U+27B29

* 拼音zá。[~~]象声词

(translated) onomatopoeic


U+2446A xiè

* 同"䪥"。 * 拼音xiè。 * 疑为"𢤰"的讹字

(translated) Same as "䪥"; Suspected to be a corrupted form of "𢤰"


U+61F4 chàn
Variants:

* 古同"忏"

regret, repent; confess sins


U+7010 jiān
Variants:

* 古同"瀸"

(translated) ancient form of "瀸"


U+20B18
Variants:

* 同"齏"

(translated) Same as "齏"


U+2683F

* 拼音sà。 * 见"䏠" * 《八辅》 第35区, 第29字

(translated) Pinyin sà; Same as "䏠"


U+22EE8

* 拼音sà。起

(translated) rise; start


U+29407
Variants:

* 同"齑"

(translated) Same as 齑


U+34A0 xiè
Variants: 𠏪

* 狹隘。 * 迅速

narrow; contracted, quickly; fast; hasty; soon; promptly

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_EDF0

U+4AA0
Variants:

* 同"齑"

(same as U+97F2 齏) pulverized; powdered; crumbs; bits


U+2D2F2

* 同"𡄑"

(translated) same as "𡄑"


U+2292F xiè
Variants: 𢤰

* 拼音xiè。忖度

(translated) to consider; to ponder; to speculate


U+7023 xiè
Variants:

* 〔沆~〕见"沆"

sea mist; vapor

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_7023
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_ED4C

U+2C575 qián

* 疑同"籤"。 * 拼音qián。 * 中国人名用字

(translated) suspected to be same as "籤"; used as a personal name character


U+97F2
Variants:

* 同"齏"

break or smash into pieces, pulverize

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E60C27_9F4F
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_E64F83_E65083_E651

U+2F9FB

* 同"䪢"

(translated) same as character "䪢"


U+29408
Variants:

* 同"齑"

(translated) same as "齑"


U+29409 xiè
Variants:

* 拼音xiè。挽歌

(translated) dirge; elegy


U+2D5E8

* 秋月山。 在秋城東北二十里。四面簇壁。 巉~皆石

(translated) stony; rocky


U+2940A

* 同"䪢"

(translated) same as "䪢"


U+2B99F

* 疑同"𠠃"

(translated) suspected to be the same as "𠠃"


U+61FA chàn

* 懺悔。梵文Ksama(懺摩)音譯的省略。原為自陳己過,悔罪祈福之意。 * 僧道代人拜禱懺悔。如:拜懺。也指拜懺時所念經文。如:梁皇懺;玉皇懺

regret, repent; confess sins

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_8B96
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_E9F8

U+7038 jiān
Variants:

* 泉水时流时止。 * 浸渍。 * 沾湿:"扬波不能~其羽。" * 和洽:"~于民心,遂于四方。" * 疾病互相传染

(translated) Spring water that sometimes flows and sometimes stops; Soak; steep; macerate; Wet; moisten; dampen; Harmonious; concordant; on good terms; Diseases are mutually contagious

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_7038

U+28182

* 拼音sà。[~~]行貌

(translated) manner of walking; walking gait


U+21111 jiān

* 拼音jiān。"~㖩" 不廉

(translated) Not honest; Dishonest; Unscrupulous


U+3C07
Variants:

* 同"櫼"

(a variant of 櫼) the square peck-shaped box half-way up a Chinese flagstaff


U+26FF1 jiǔ

* 中国人名用字

(translated) Chinese given name character


U+4AA1
Variants:

* 同"齏"

(same as 齏) to fall down; to sink

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E60C27_9F4F
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_E64F83_E65083_E651

U+4AA2
Variants:

* 同"虀(齏)"

smashed; pickled vegetable

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E60C27_9F4F
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_E64F83_E65083_E651

U+2259D xiàn

* 拼音xiàn。见"𢕯"

(translated) See "𢕯"


U+8C36 chèn
Variants:

* 迷信的人指将要应验的预言、预兆。 ~书。~记(预言将来的文字图像等)。~语

prophecy, hint, omen

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_8B96
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_E9F8

U+29185

* 拼音sà。雨下

(translated) rain falls


U+29410
Variants:

* 同"齏"

(translated) Same as "齏"


U+2DCF7

* 《庐山记》: 共虚无白香和沅~清闲寻古廊画记得列仙名

(translated) used in place names


U+2EA1D

* 循焉爾。 反是者。之於志也。 盖~然小而已焉爾

(translated) following it, that"s all; opposing this; probably insignificantly small


U+2940B
Variants:

* 同"齑"

(translated) Same as "齑"


U+2940D

* "子" 字籀文隶变讹体

(translated) Corrupted form of the character "子", derived from clerical transformation of Zhòuwén


U+27F93
Variants: 𧾁

* 拼音zá。急走

(translated) hurry


U+40F1 xiàn
Variants:

* 同"䃸"

(non-classical form of 䃸) electric light; a flash of lightning, wedge, preface foreword


U+20460

* 同"𠎷"

(translated) Same as "𠎷"


U+21FBA
Variants:

* 同"巀"

(translated) same as 巀


U+22930 xiè
Variants: 𢤕 𢤯

* 拼音xiè。 * 惆怅。 * 倾心。 * 果敢。 * 同"𢤯"

(translated) melancholy; admire wholeheartedly; brave and resolute; same as "𢤯"


U+4AA3
Variants:

* 同"齑"

(same as 䪢) smashed; pickled vegetable


U+24148

* 同"齑"

(translated) same as 齑


U+244AF
Variants:

* 同"歼"

(translated) Same as "歼"


U+2940E
Variants:

* 同"齑"

(translated) same as 齑


U+4AA4 fán

* 拼音fán。小蒜

garlic

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E60D

U+2940F
Variants:

* 同"䪤"

(translated) Same as "䪤"


U+2940C duì

* 拼音duàn。切碎的腌菜或捣碎的姜蒜等

(translated) chopped pickled vegetables or mashed ginger and garlic, etc

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E60B

U+218F3 xiān
Variants:

* 同"孅"。 * 拼音xiān。 * 中国人名用字

(translated) Same as "孅"; Pinyin: xiān; Used in Chinese given names


U+6BB1 jian
Variants:

* 古同"歼"

annihilate, wipe out, kill off


U+248B7
Variants:

* 同"㺤"

Semantic variant of 㺤: a kind of beast


U+6AFC jiān
Variants:

* 木楔。 * 木签:"扶衰每籍过眉杖,食肉先寻剔齿~。" * 枓栱:"~栌各落以相承,栾栱夭蟜而交结。"

(translated) wooden wedge; wooden stick; dougong

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_6AFC

U+7C56 qian
Variants:

* 同"签"

tally; lot; marker


U+2190B xiè

* 拼音xiè。女子人名用字

(translated) Used in female given names


U+2708A
Variants:

* 同"薤"

(translated) same as "薤"; leek


U+29412
Variants:

* 同"齑"

(translated) Same as minced meat or vegetables


U+3A65 jiān
Variants:

* 同"攕"。 * 拼音jiān

(non-classical form of 攕) delicate hand (of a woman)


U+277AC jié
Variants: 𧞩

* 拼音jié。小衣

(translated) small garment; undergarment


U+40F8 xiàn
Variants:

* 拼音xiàn。[~磹] 闪电

electric light; a flash of lightning, wedge, preface foreword


U+471F chén chèn
Variants:

* 同"谶"

(non-classical form of 讖) to verify; to fulfill (a prophecy); a hint, an omen


100 𭍃
U+2D343

* 《东方最胜灯王如来经》: 泥瞻时占反摩隷~摩隷摩隷莎婆呵

(translated) Appears in the mantra "泥瞻时占反摩隷~摩隷摩隷莎婆呵" in the Eastern Most Victorious Lamp King Tathagata Sutra; part of the transliteration "摩隷"


101 𠢾
U+208BE
Variants: 𠣊

* 同"勴"

(translated) same as "勴"