Structure 女 | HanziFinder

2865 NHsgKpka

1001 U+59F3 mǐng

* 好

(translated) good


1002 U+5A7D jiǎ

* 好

(translated) good


1003 𡣯 U+218EF jié

* 拼音jié。好

(translated) good


1004 𡜫 U+2172B rǎn

* 拼音rǎn。好貌

(translated) good-looking


1005 𡤟 U+2191F

* 读音giỏi 好,棒, 出色,优异

(translated) good; excellent; outstanding; superior


1006 𡞌 U+2178C

* 《類篇𡞌,研計切。 姥也"。疑同"𡞭"

(translated) grandmother; old woman; suspected to be same as "𡞭"


1007 𡞭 U+217AD

* 拼音nì。 * 姥。 * 疑同"妎"

(translated) grandmother; suspected to be same as "妎"


1008 U+5B20 cán

* 贪婪

(translated) greedy; avaricious

Oracle Bone Script
c. 1300–1050 BCE (Late Shang)
Inscriptions carved on turtle plastrons and animal bones for divination and record-keeping in the late Shang royal court; the oldest large attested corpus of written Chinese.Wikipedia ->
43_EE0E

1009 𡠒 U+21812 guān

* 拼音guān。女子人名用字

(translated) guān; used for female given names


1010 𣭠 U+23B60

* 拼音rú。多毛狗

(translated) hairy dog


1011 𭒜 U+2D49C

* 雲璈合奏。 廣庭~些。 飛瓊小玉。汎舞歌些

(translated) harmonious sound of musical instruments; wide ambiance; used to describe scenes of celestial music and dance


1012 𫱖 U+2BC56 ruó

* 拼音ruó。如何; 怎么样。湘语

(translated) how; how about


1013 U+5990 zhōng

* 丈夫的父亲:"姑~知之。" * 丈夫的哥哥。 兄~。 * 丈夫的姐姐。 女~

(translated) husband"s father; husband"s elder brother; husband"s elder sister


1014 𪦏 U+2A98F

* 《新撰字镜》:" 以之,以為二反。 妃也。支佐支。" 见《康熙字典》( 增订版)

(translated) imperial concubine


1015 𡚨 U+216A8 chì

* 拼音chì。女子行为不检点

(translated) improper conduct for women; indecent behavior for women


1016 U+5A19 xíng

* 〔~娥〕中国汉代宫中女官名。 * 女子修长美好:"赵燕锡媌~。"

(translated) in *Xing"e* (娙娥), title of a female official in the palace during the Han Dynasty of China; describing a woman as slender and beautiful, as in "Zhao Yan Xi Miao Xing"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_5A19
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_F5B1

1017 U+5A4E huī

* 〔姿~〕恣意放纵。 * 丑

(translated) indulgent and unrestrained; ugly; unsightly

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
33_F26233_F26138_EF1A
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_EA6F

1018 U+598E hài jiè

hài:* 嫉妒:"人无~物之心。" * 烦苛。 jiè:* 古女子人名用字

(translated) jealousy; fussy and harsh; used in ancient female given names

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_598E
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_F5F5

1019 U+5AC5 jiē suǒ

jiē:* 古女子人名用字。 suǒ:* 女貌

(translated) jiē: character for ancient women"s given names; suǒ: appearance of a woman


1020 𡟢 U+217E2 zhá

* 拼音zhā。[~脥] 戏谑

(translated) joke; tease; jest


1021 𡡵 U+21875 kuǎn

* 拼音kuǎn。中国人名用字

(translated) kuǎn; used in Chinese personal names


1022 𬄪 U+2C12A

* 读音muôi 汤勺

(translated) ladle


1023 U+5E24

* 大巾。又指手巾。 * 破旧的巾:"人间纷纷臭如~。" * 弓干上的衬木:"厚其~则木坚。"

(translated) large towel; also refers to hand towel; worn-out towel, e.g., "the human world is chaotic and smells like worn-out towels"; lining wood on a bow shaft, e.g., "if its lining is thickened, the wood becomes strong"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_5E24

1024 U+5AB7

* 懈惰

(translated) laziness


1025 U+5ADE yóng

* 懒惰的女子。 * 古女子人名用字

(translated) lazy woman; used in ancient women"s names as given names


1026 𡄲 U+21132

* 拼音rú。传说中的怪兽, 鼻红毛青,吃虎豹

(translated) legendary monster with a red nose and blue fur; it eats tigers and leopards


1027 𡛙 U+216D9 yǎo yāo

* 拼音yǎo。[~㒟] 轻盈美好

(translated) light and beautiful


1028 U+5AA5 piān

* 〔~姺( xiān )〕轻快回旋的样子。 * 身体轻盈的样子

(translated) light swirling motion; lithe body

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_5AA5

1029 𭒙 U+2D499

* 疑同"㜝"

(translated) likely same as "㜝"


1030 𥆃 U+25183

* 读音nhơ 莫名其妙的四处张望

(translated) looking around bewilderedly; gazing around blankly


1031 𫁐 U+2B050 miào

* 不结实。兰银官话

(translated) loose; weak. In Lanyin Mandarin


1032 U+5A61 lái lài

lái:* 古女子人名用字。 lài:* 美好的样子

(translated) lái: character used in ancient female names; lài: beautiful appearance

Oracle Bone Script
c. 1300–1050 BCE (Late Shang)
Inscriptions carved on turtle plastrons and animal bones for divination and record-keeping in the late Shang royal court; the oldest large attested corpus of written Chinese.Wikipedia ->
43_EDF9

1033 𭒇 U+2D487

* 《资行钞》: 记华屋~匹诸反也偶云云对作屋故云偶

(translated) magnificent house; palatial house; splendid dwelling


1034 𡜏 U+2170F zuò

* 拼音zuò。婢

(translated) maid;


1035 𡣻 U+218FB

* 读音sen, 女仆

(translated) maidservant


1036 𡣊 U+218CA hàn

* 拼音hàn。恶性

(translated) malignant


1037 𠊜 U+2029C

* 读音nhố。 许多人,众人

(translated) many people; multitude


1038 𤈟 U+2421F

* 读音nhừ 成熟,熟了的

(translated) mature; ripe


1039 𡠚 U+2181A

* 拼音bì。母亲

(translated) mother


1040 𭑫 U+2D46B

* 读音meh 母亲,妈妈

(translated) mother; mom


1041 U+5A0F máng

* 古书上说的女神名:"夜称唐妃领群~。"

(translated) name of a goddess mentioned in ancient books


1042 U+59A2 fén

* 〔~胡〕古国名

(translated) name of an ancient country, used in "Fenhu"


1043 𫰇 U+2BC07

* 读音noọng 保姆

(translated) nanny


1044 𡢠 U+218A0

* "媧" 的俗字

(translated) non-classical form of "媧"


1045 𡡗 U+21857 luǎn luàn

luán:* 顺从。 luàn:* 同"𢿢"

(translated) obedient; same as "𢿢"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_EA4928_5B4C
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_F5B284_F5B384_F5B484_F5B584_F5B6

1046 𫅴 U+2B174

* 读音nua 年老的

(translated) old


1047 𪦮 U+2A9AE

* 讀音uba(うば)。 姥,乳母。[~ 堂(ubadō,うばどう)]日本地名用字。 在富山縣中新川郡立山町芦峅

(translated) old woman; nursemaid; Japanese place name character, e.g., in "Ubadō" (姥堂) in Toyama Prefecture


1048 𭑷 U+2D477

* 读音sauj 嫂子

(translated) older brother"s wife


1049 𡚻 U+216BB

* 姊

(translated) older sister


1050 U+5AE7

* 整齐。 * 美好。 * 善

(translated) orderly; fine; good

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_EA55

1051 U+5AA3 rǎn

* 整理

(translated) organize

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_EA54
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_F5C2

1052 𡟽 U+217FD yān

* "㛗" 的本字。《說文》:",訬疾也。 从女、聲。"

(translated) original form of "㛗"; quick-tempered


1053 𪀮 U+2A02E

* 《新撰字镜》:"~", 弥佐古

(translated) osprey


1054 U+5A47 cǎi

* 宫女

(translated) palace maid


1055 𡣗 U+218D7 jiā

* 拼音jiā 人名用字。见《 康熙字典》(增订版)

(translated) personal name character

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
34_F4AD

1056 𡝮 U+2176E

* [鸽~] 鸽子。见《 江西方言土语汇集》第四册p1

(translated) pigeon


1057 𣺾 U+23EBE

* 读音nhựa。 * 植物胶, 浆。 * 柏油, 沥青

(translated) plant resin; bitumen; asphalt


1058 𡜲 U+21732 gào

* 拼音gào。女子人名用字

(translated) pronounced "gào"; used in female given names


1059 𪦬 U+2A9AC xián

* 拼音xián。中国人名用字

(translated) pronounced as xián; used in Chinese personal names


1060 𡜾 U+2173E

* 拼音xù。中国人名用字

(translated) pronounced as xù; used in Chinese given names


1061 𡜳 U+21733 yòu

* 拼音yòu。 * 醜。 * 疑同"媨"

(translated) pronounced as yòu; ugly; suspected to be same as "媨"


1062 𩱆 U+29C46 xián

* 拼音xián

(translated) pronounced xián


1063 𢭼 U+22B7C

* 读音dìu,。 * 飞来飞去。 * 引导。 * 冷静

(translated) pronunciation dìu; flying to and fro; guide; calm; composed


1064 𭑰 U+2D470

* 拼音mù

(translated) pronunciation is mù;


1065 𠝔 U+20754

* 读音thái, 切(肉)

(translated) pronunciation thái; cut (meat)


1066 U+36C9

* 音不详。 地名用字。参见方正公安字库( 人口信息)

(translated) pronunciation unknown; character used for place names


1067 𡞇 U+21787 péng

* 拼音péng。 * 中国人名用字。 * 金文族徽, 見"亞~ 鐃"。来自《 康熙字典(增订版)》 * 《孽海花》 第六回:"我是飞行绝迹的小~ 狠,我是黑旗队里一个女领军。"(37 页,上海古籍,1991) 下文:"空中来去若飞仙, 百丈红绳走~妹。" 下文:"我有个~ 狠洞里的旧夫郎,刁似狐狸狠似狼。"( 均38页) 下文:"战罢亏了冯将军, 战功叙到我女~狠。"(40 页)。 * 按: 据上下文意,[~狠] 指云南苗女,黑旗军的女兵

(translated) péng; Used in personal names; Clan emblem in bronze inscriptions; Refers to Yunnan Miao girls or Black Flag Army female soldiers

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
34_F18D

1068 𡞞 U+2179E shěng

* 减少。后作"省"

(translated) reduce; later used as "省"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_EA64

1069 𡡄 U+21844 huāng

* 同

(translated) same as


1070 𭰕 U+2DC15

* 同

(translated) same as


1071 𡢘 U+21898 yùn yíng

* 同"孕"

(translated) same as "pregnant"


1072 𡤚 U+2191A

* 同"嫖"

(translated) same as "to patronize prostitutes"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_5AD6
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
93_F7B493_F7B593_F7B6

1073 𡛋 U+216CB hào

* 同"㚪"。 * 拼音hào。 * 中国人名用字

(translated) same as "㚪"; used in Chinese names


1074 𡣏 U+218CF

* 同"㜗"

(translated) same as "㜗";


1075 𫰽 U+2BC3D cóng

* 同"㜡"。 * 拼音cóng。 * 中国人名用字

(translated) same as "㜡"; pinyin cóng; used in Chinese personal names


1076 𡤲 U+21932

* 同"㜤"

(translated) same as "㜤"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_EA72

1077 𦶞 U+26D9E

* 同"䕅"

(translated) same as "䕅"


1078 U+5A1A nán

nán:* 古同"喃",象声词。 * 〈韩〉語聲。 * 〈韩〉稱謂。姊妹謂男兄弟曰娚

(translated) same as "喃" in ancient times, onomatopoeia; speech sound (Korean); term of address (Korean), sisters" designation for male siblings


1079 𭑬 U+2D46C

* 同"妄"。见《 北京大學藏西漢竹書字表》p20

(translated) same as "妄"


1080 𭑯 U+2D46F

* 同"妇"

(translated) same as "妇"


1081 𡞒 U+21792

* 同"妇"

(translated) same as "妇"

Oracle Bone Script
c. 1300–1050 BCE (Late Shang)
Inscriptions carved on turtle plastrons and animal bones for divination and record-keeping in the late Shang royal court; the oldest large attested corpus of written Chinese.Wikipedia ->
43_ECA243_ECA343_ECA443_ECA5
Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
33_F11E33_F12A33_F12733_F12633_F12033_F12833_F12433_F12333_F12F33_F12B33_F12533_F12933_F12133_F12233_F11F33_F12C33_F12D33_F13033_F13233_F13533_F13133_F13333_F13833_F13A33_F13633_F13733_F13933_F134
Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
53_E8CC53_E8CD53_E8CE53_E8CF53_E8D053_E8D157_ED4657_ED4857_ED4A57_ED4757_ED4257_ED4957_ED4157_ED4357_ED4457_ED4B57_ED4557_ED4C
Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_EC9071_EC9271_EC91
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_5A66
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
71_EC9071_EC9271_EC9193_F70393_F70493_F70593_F70693_F70793_F70893_F70993_F70A93_F70B
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_F52684_F52784_F52884_F529

1082 𡤀 U+21900

* 同"妘"

(translated) same as "妘"

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
33_F11133_F10F33_F10A33_F10E33_F10D33_F10C33_F11033_F10B33_F112
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_599827_EA2E

1083 𡚾 U+216BE shū

* 同"姝"

(translated) same as "姝"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_EA46

1084 𡟱 U+217F1

* 同"姰"

(translated) same as "姰"


1085 𡤣 U+21923

* 同"娈"

(translated) same as "娈"

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
33_F21833_F217

1086 𡣷 U+218F7

* 同"娐"

(translated) same as "娐"


1087 𡣒 U+218D2

* 同"娕"

(translated) same as "娕"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_F66784_F66884_F669

1088 𭑧 U+2D467

* 同"娘"

(translated) same as "娘"


1089 𭉺 U+2D27A

* 同"婀"。 见《 甘露军荼利菩萨供养念诵成就仪轨》

(translated) same as "婀"


1090 𡟉 U+217C9

* 同"婗"。 * 拼音ní。 * 中国人名用字

(translated) same as "婗"; used in Chinese personal names


1091 𡠔 U+21814

* 同"媊"

(translated) same as "媊"


1092 𭒫 U+2D4AB

* 同"媟"。 见《 弘明集》

(translated) same as "媟"


1093 𡜄 U+21704

* 同"媟"

(translated) same as "媟"


1094 𫲙 U+2BC99

* 同"媠"

(translated) same as "媠"


1095 𡟎 U+217CE chī

* 同"媸"。 * 拼音chī。 * 中国人名用字

(translated) same as "媸"; used in Chinese given names


1096 𡢌 U+2188C

* 同"嫇"

(translated) same as "嫇"


1097 𡞸 U+217B8

* 同"嫉"

(translated) same as "嫉"


1098 𡟧 U+217E7

* 同"嫏"

(translated) same as "嫏"


1099 𡡌 U+2184C

* 同"嫕"

(translated) same as "嫕"


1100 𡡿 U+2187F

* 同"嫡"

(translated) same as "嫡"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_5AE1
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_F5C0

1101 𡞤 U+217A4

* 同"嫥"

(translated) same as "嫥"