Structure 女 | HanziFinder

2865 NHsgKpka

1401 𡣈
U+218C8 shù
Variants:

* 拼音shù。女子人名用字

(translated) Used in female given names


1402 𡣒
U+218D2
Variants:

* 同"娕"

(translated) same as "娕"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_F66784_F66884_F669

1403 𬛾
U+2C6FE

* 金文隶定字, 同"堳"。 字見《殷周金文集成引得》629 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第10322器銘文中

(translated) clerical script form of Jinwen, same as "堳"; original form of Jinwen


1404 𭒥
U+2D4A5

* 方言, 舅妈

(translated) dialect, aunt


1405
U+5B3B
Variants: 𪥿

* 〔媟(xiè ㄒㄧㄝˋ)~〕古同"亵渎",轻慢,对人不尊敬

(translated) Anciently same as "亵渎"; disrespectful; irreverent

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_EA5C

1406 𬞽
U+2C7BD màn

* 拼音màn 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


* 生子多而整齐划一。 * 繁殖。 * 方言,(禽类)生蛋。 鸡~蛋

to bear multiple, identical, offspring

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_5B14

1408 𡡛
U+2185B
Variants:

* 同"娍"

(translated) Same as the character "娍"


1409 𡣱
U+218F1
Variants:

* 同"嬛"

(translated) Same as 嬛

Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
53_E8EC57_EDA157_EDA257_EDA357_EDA457_EDA5
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_5B1B
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
93_F770

1410 𡣚
U+218DA kuān

* 拼音kuān。中国人名用字

(translated) Pinyin: kuan; Used in Chinese given names


1411 𡢣
U+218A3 yíng
Variants:

* 拼音yíng。"嬴" 訛字

(translated) Pronounced yíng; corrupted form of "嬴"


1412 𡣁
U+218C1

* 拼音nì。见"㛕"

(translated) Same as "㛕"


1413
U+5B25 tiǎo tiáo

* 身材直而美好。 * 娇艳。 * 古代中国四川一带的一种歌舞

(translated) Straight and beautiful figure; Exquisitely beautiful; A song and dance in ancient Sichuan, China

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_5B25

1414
U+5B22 niáng
Variants:

* 古同"爣"

troubled, oppressed; fat; mother


1415 𫱸
U+2BC78

* 同"𢪯"

(translated) Same as "𢪯"


1416 𡣋
U+218CB piāo

* 同"𡢱"

(translated) Same as "𡢱"


1417 𡤊
U+2190A

* 读音chửa 怀孕

(translated) Pronounced "chửa"; pregnant


1418 𥶫
U+25DAB
Variants:

* 同"䉋"

(translated) Same as 䉋


1419 𪂯
U+2A0AF

* 同"鸜"

(translated) Same as "鸜"; same as 鸜, a kind of bird


1420 𪦦
U+2A9A6

* 读音yome, 妻

(translated) Pronounced as yome; wife


1421
U+5B40 shuāng
Variants:

* 死了丈夫的女人。 ~妇。~居(守寡)。孤~。遗~

widow

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_971C
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_EF1184_EF1284_EF1384_EF1484_EF1584_EF16

1422 𡤟
U+2191F

* 读音giỏi 好,棒, 出色,优异

(translated) good; excellent; outstanding; superior


1423 𬰍
U+2CC0D shuāng

* 疑同"孀"。 * 拼音shuāng 中国人名用字

(translated) Suspected to be same as "孀"; Chinese given name character


1424 𡣤
U+218E4
Variants: 𡣔

* 同"𡣔"

(translated) Same as "𡣔"


1425 𡤁
U+21901
Variants:

* 同"嫔"

Semantic variant of 嬪: court lady; palace maid


1426 𡡟
U+2185F
Variants:

* 同"恼"

(translated) Same as "恼"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_F63E84_F63F84_F640

1427 𬆎
U+2C18E

* 同"𫅴"

(translated) same as "𫅴"


1428 𡢘
U+21898 yùn yíng
Variants:

* 同"孕"

(translated) same as "pregnant"


1429 𡄲
U+21132

* 拼音rú。传说中的怪兽, 鼻红毛青,吃虎豹

(translated) legendary monster with a red nose and blue fur; it eats tigers and leopards


1430
U+5B05 huá

* 女子容貌美丽。 * 古女子人名用字

beautiful; used in girls" names


1431 𪦫
U+2A9AB

* 拼音gé。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


1432 𡣬
U+218EC yuān
Variants:

* 拼音yuān。 * [~~]同" 嬛嬛",柔美。 * 美女

(translated) gentle and beautiful; beauty


1433 𫲏
U+2BC8F màn

* 拼音màn。中国人名用字

(translated) Pronounced màn; Used for Chinese personal names


1434
U+5AF5

* 见"妩"

charming, enchanting

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_5AF5
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_F582

1435 𪦣
U+2A9A3

* 金文隶定字。 人名用字。 字見《 殷周金文集成引得》31頁。 金文原形字出自《殷周金文集成》 第9062器銘文中

(translated) Clerical script form of bronze script; Used in personal names


1436 𡢸
U+218B8
Variants:

* 同"孉"

(translated) same as "孉"


1437 𡣨
U+218E8

* 读音cưới 嫁娶;结婚

(translated) Vietnamese: cưới; marry; marriage


1438 𡤀
U+21900
Variants:

* 同"妘"

(translated) same as "妘"

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
33_F11133_F10F33_F10A33_F10E33_F10D33_F10C33_F11033_F10B33_F112
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_599827_EA2E

1439 𤍻
U+2437B xián

* 同"嫌"。中国人名用字

(translated) Same as "嫌"; Used in Chinese given names


1440 𧀒
U+27012

* 读音nõn 嫩,幼嫩; 嫩芽

(translated) tender, delicate; tender sprout


1441
U+5B14
Variants: 𡤳

* 兔崽

baby rabbit

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_5B14

1442 𡣞
U+218DE

* 同"娶"。《可洪音義》:"我:上七句反。 正作娶,又或作, 才遇反,聚也, 聚共也,會也。 諸經中有作聚,作妻是也。 又娉:上下聖反。 下七句反。正作娶

(translated) same as 娶, meaning "to marry"; to gather; to assemble; to meet


1443 𡣣
U+218E3

* 同"嫌"。見《 釋藏·中峯語錄》

(translated) Same as "嫌"


1444 𡢢
U+218A2 jyù

* 粤语jyù。 * 疑为"娱"之讹

(translated) Cantonese; Suspected to be corrupted form of "娱"


1445
U+3730 yuè

* 拼音yuè。美好

exquisite; fine

Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
93_F7D793_F7D593_F7D6

1446 𫲔
U+2BC94 jiāo

* 拼音jiāo。中国人名用字

(translated) Used for Chinese personal names


1447 𫲆
U+2BC86

* 拼音yí。中国人名用字

(translated) Pinyin yí; Used in Chinese personal names


1448 𡣴
U+218F4

* 拼音yì、yuān。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


1449 𥶜
U+25D9C

* 拼音hú。 * ~被。 * [~饭] 捞饭。闽语

(translated) a kind of quilt/blanket; drained rice; in Min dialect


1450 𡤕
U+21915 xiá

* 拼音xiá。人名用字

(translated) Used in personal names


1451 𡤚
U+2191A
Variants:

* 同"嫖"

(translated) same as "to patronize prostitutes"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_5AD6
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
93_F7B493_F7B593_F7B6

1452 𧁘
U+27058
Variants:

* 同"荨"

(translated) Same as 荨


1453 𡠚
U+2181A

* 拼音bì。母亲

(translated) mother


1454
U+5B36 bi

* 对妻子的贱称(日本汉字)

a wife (vulgar)


1455 𭒎
U+2D48E

* 同"媋"

(translated) Same as "媋"


1456 𡡫
U+2186B lián
Variants:

* 同"嫌"。 * 拼音lián。 * 中国人名用字

(translated) Same as "嫌"; Pinyin: lian; Used in Chinese personal names


1457
U+372E làn
Variants: 𡤱

* 拼音làn。 * 同"滥"。,过度, 不加节制。 * 贪。 * 失礼

to go beyond normal limit; excessive; out of control, to covet; greedy, to be impolite, used in girl"s name

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_EA7C
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_F635

1458
U+3734 mèng

* 拼音mèng。 * 女子人名用字。 * 好貌

(non-classical from of 瞢) dark and obscure, obscure; not bright, used in girl"s name, good; fine


1459
U+5B33 yuè
Variants: 𡤬

* 作姿态。 * 惜

(translated) to pose; to cherish

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_F68384_F684

1460 𡣜
U+218DC yǎn

* 疑同"孍"。 * 拼音yǎn、kǎn。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be the same as "孍"; Pinyin: yǎn, kǎn; Used in Chinese personal names


1461 𡤓
U+21913

* 〈喃〉义为始,方

(translated) Vietnamese meaning: beginning; direction


1462 𡤔
U+21914

* 同"𡤓"

(translated) Same as "𡤓"


1463 𪦲
U+2A9B2

* 同"𡤓"

(translated) Same as "𡤓"


1464 𡢡
U+218A1 kwàn

* 粤语kwàn

(translated) Cantonese reading is kwàn


1465 𡡖
U+21856 zān cān
Variants:

* 同"㜗"。贪婪

(translated) Same as "㜗"; greedy

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_F61C

1466 𥶄
U+25D84

* 读音nón 斗笠

(translated) bamboo hat


1467 𡣶
U+218F6
Variants:

* 同"㜺"

(translated) Same as 㜺


1468 𦾇
U+26F87 mèi

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


1469 𪝹
U+2A779

* 读音xẹo。 歪曲的站姿

(translated) distorted standing posture


1470 𡢷
U+218B7
Variants:

* 同"䆯"

(translated) Same as "䆯"


1471 𡣵
U+218F5 jǐn

* 拼音jǐn。中国人名用字

(translated) Chinese given name character


1472 𡤏
U+2190F
Variants:

* 同"媟"

Semantic variant of 媟: lust after, act indecently; lewd


1473 𦻯
U+26EEF yíng

* 同"䕦"。中国人名用字

(translated) Same as "䕦"; Used in Chinese personal names


1474 𧞡
U+277A1 niǎo

* 中国人名用字。 同"嬝" 字。即"袅"字

(translated) Used in Chinese personal names; same as "嬝"; which is "袅"


1475 𫲑
U+2BC91

* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》320頁

(translated) Clerical script form of a character found in bronze inscriptions; used in personal names


1476
U+701B yíng

* 海。 ~海。~洲(古代神话中仙人居住的山,在海上)。~眷(仙眷,常用作对别人眷属的敬称)。~寰(地球水陆的总称,指全世界)。 * 姓

sea, ocean

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_701B

1477 瀛
U+2F915 yíng

* 海。 ~海。~洲(古代神话中仙人居住的山,在海上)。~眷(仙眷,常用作对别人眷属的敬称)。~寰(地球水陆的总称,指全世界)。 * 姓

sea, ocean


1478 𩱆
U+29C46 xián

* 拼音xián

(translated) pronounced xián


1479 𪗭
U+2A5ED zhā
Variants: 𪗬 𪗵

* 拼音zhā。 * 啃咬。 * 大齿。 * zhā声音过大。 多指尖声说话或叫喊。西南官话。 那个女生~声~ 气

(translated) gnaw; bite; large teeth; loud "zhā" sound, often describing a shrill voice in speaking or shouting; Southwestern Mandarin dialect


1480 𪗵
U+2A5F5 zhā
Variants: 𪗭

* 同"𪗭"

(translated) Same as "𪗭"


1481 𫲛
U+2BC9B wéi

* 拼音wéi。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


1482 𡤮
U+2192E
Variants:

* 同"嫸"

(translated) same as "嫸"


1483
U+3716 cáo

* 好貌

exquisite; fine


1484 𡣟
U+218DF xián

* 疑同"嫺"。 * 拼音xián。 * 中国人名用字

(translated) Same as "嫺"; Pinyin: xián; Used in Chinese personal names


1485 嫿
U+5AFF huà
Variants:

* 见"婳"

tranquil

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_5AFF

1486
U+5B3D yuān
Variants: 𡣬

* 美好。 * 美女

(translated) beautiful; beauty

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
34_F49B
Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
53_E8EB
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_5B3D
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
94_EEC7

1487 𩠯
U+2982F wéi

* 拼音wéi

(translated) Pronunciation: wéi


1488
U+5B1E dǒng

* 古女子人名用字

(translated) Character used in ancient times for female given names


1489 𡢿
U+218BF nóng

* 拼音nóng。"老~"( 名詞)1.妻子。2. 泛指已婚妇女(较粗俗)。 见《宁波方言词典》

(translated) wife; general term for married women, vulgar


1490 𪦬
U+2A9AC xián

* 拼音xián。中国人名用字

(translated) pronounced as xián; used in Chinese personal names


1491 𭒮
U+2D4AE

* 同"简"。 原文: 文辭精~。口占策論

(translated) same as 简


1492
U+5B3E lǎn

* 同"懶"

lazy, languid, listless

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_5B3E
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_F61D84_F61E84_F61F

1493 嬾
U+2F86A lǎn

* 同"懶"

lazy, languid, listless


1494 嬾
U+2F86B lǎn

* 同"懶"

lazy, languid, listless


1495 𡄨
U+21128

* 同"𡁛"

(translated) same as "𡁛"


1496 𡣸
U+218F8
Variants:

* 同"孈"

(translated) same as "孈" (xué)


1497 𡣽
U+218FD yán

* 同"谄"。 * 拼音yán。 * 女子人名用字

(translated) Same as "谄"; Pinyin yán; Used in female given names


1498
U+5B27 jìn

* 古女子人名用字

(translated) Used for ancient women"s personal names


1499 𡤄
U+21904 haàn

* 粤语haàn

(translated) Cantonese pronunciation is haàn


1500 𡣍
U+218CD
Variants:

* 同"嬴"

Semantic variant of 㜲: (non-classical form of 嬴) to have surplus; full; an overplus, to open out; to produce, a family name


1501
U+5B1F

* 〔~婍(qǐ ㄑㄧˇ)〕美好的样子

(translated) beautiful appearance