* 拼音miǎn。中国人名用字。 疑同"缅"
(translated) Pronunciation: miǎn; Used in Chinese personal names; Suspected to be the same as "缅"
* 拼音miǎn。中国人名用字。 疑同"缅"
(translated) Pronunciation: miǎn; Used in Chinese personal names; Suspected to be the same as "缅"
* 拼音miǎo。细小的草
(translated) tiny grass
* 同"𤘸"
(translated) Same as "𤘸"
* 读音dẻo 黏糊。[~] 糯米糕
(translated) Sticky; glutinous
* 拼音rǔ
(translated) Pronunciation is rǔ
* 拼音zhì。健康
(translated) healthy
* 拼音yuè。中国人名用字
(translated) Character used in Chinese personal names
* 拼音zhù。中国人名用字。 疑为"紵" 的讹字
(translated) Pinyin zhù; Used in personal names; Suspected to be a corrupted form of "紵"
* 读音병 义未详
(translated) Pronunciation "병"; Meaning unknown
* 同"淑"
(translated) Same as "淑"; same as good and virtuous
* 同"𦆱"
(translated) same as "𦆱"
* 拼音chào。烙饼的平底锅
(translated) flat-bottom pan for making pancakes
* 同"卑"
(translated) same as 卑
* 疑同"联"。 * 拼音lián。 * 中国人名用字
(translated) Doubtfully same as "联" (lián, to connect); Pinyin: lián; Used in Chinese personal names
* 同"擤"
(same as U+64E4 擤) to blow the nose with the fingers; (Cant.) to scour; to rebuke; to hit with a ball
* 拼音huǐ。中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 金文隶定字, 同"綩"。 字見《殷周金文集成引得》765 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4330器銘文中
(translated) Liding form of Jinwen script, same as "綩"; also considered as the original form of Jinwen script
* 基本释义
(translated) Basic meaning
* 同"𣘽"
(translated) Same as "𣘽"
* 人名用字。 柳~
(translated) Used in personal names, for example, Willow ~
* 读音hoắt,[~]尖锐, 锋利
(translated) sharp; keen
* 同"穆"
(translated) Same as "穆"
* 同"伴"。 见《 大方等大集经》
(translated) Same as "伴"
* 同"籬"。 * 拼音hóng。 * 中国人名用字
(translated) same as 籬; used in Chinese personal names
* 同"雀"
(same as 雀) a general name of small birds, as sparrows, chickadees, etc
* [~蔢]又作"蔢~"。草木茂盛的樣子
lush; luxuriant of grass and trees
* 拼音cài。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 〔鬖~〕见"鬖"
Acquired from 䯯: (same as 䯯) hang down of the hair; dishevelled hair
* 拼音shěng、xǐng。中国人名用字
(translated) Pronounced as shěng, xǐng; Used in Chinese personal names
* 拼音shěng、xǐng。中国人名用字
(translated) Pronunciations: shěng, xǐng; used in Chinese personal names
* 角上
(translated) On the horn
* 拼音chāng。中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 拼音shěng。见"㼬"
earthenware (a basin; a pot; a bowl; a crock etc.)
* 疾行
(translated) walking quickly
* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》766頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第11373器銘文中
(translated) Standardized clerical script form of Jinwen; Used in personal names; Original Jinwen form
* 同"泓"。 见《 貞元新定釋教目録》
(translated) Same as 泓
* 开
(translated) open
shā:* 同"鯊"。➊海中沙鱼。也称"鮫"。 suō:* 同"鮻"。鱼名
shark family, including some rays and skates
* 同"鲨"
(translated) same as "shark"
* 〔~鱼〕海洋中的大鱼,种类很多。有的种类头上有一喷水孔。性凶猛,捕食其他鱼类。鳍称鱼翅,肝可制鱼肝油。亦作"沙鱼";亦称"鲛"
shark
* shā ㄕㄚ 同"裟"。 英语 kokuji to pull out hair, etc
[kokuji] to pull out hair, etc
* 同"絣"
(translated) Same as "絣"
* 金文隶定字, 同"紹"。 字見《殷周金文集成引得》766 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第10158器銘文中
(translated) Standardized form of bronze script, same as "紹"; Original form of bronze script
* 用畧細生布以布爲武及卜~ 巾白緣勿去金玉圈子巾用畧細生布首經絰腰經絰幷用生麻以布首經絰纓腰經絰繫絞帶用稍麤生布
(translated) a type of cloth, used with slightly fine raw cloth to make mourning attire and divination related cloth; towel is made of this cloth, often with white edge and sometimes with gold and jade rings; slightly fine raw cloth is also used for head and waist mourning belts, while raw hemp is used for tassels and twisted bands, and slightly coarse raw cloth is also employed
* 见"缈"
indistinct, dim; minute; distant
* 读音dưởc 义未详
(translated) Pronunciation: dưởc; meaning unknown
* 同"誻"
(translated) Same as "誻"
* 拼音suó。[駞~] 马行进的样子
(translated) the way a horse moves
* 粤语kwāak。 * 圈
(Cant.) a circle, ring
* 读音bấn 义未详
(translated) Meaning unknown
* 拼音xì 闽语。 * 拾; 捡:~一支刀仔。 * 收取:~ 税
(translated) To pick up; To collect. (Min Dialect) e.g., pick up a knife; collect tax
* 拼音zǎo。中国人名用字
(translated) Pronunciation is zǎo; Used in Chinese personal names
* 同"紵"
(translated) Same as "紵"
* 同"𡮇"
(translated) same as "𡮇"
* 读音iq。 * 小。 * 年幼, 幼小
(translated) Small; Young; infantile
* 同"挲"
(translated) Same as "挲"
* 同"𨨚"
(translated) Same as "𨨚"
* 读音kiết, 尸体
(translated) Pronounced "kiết"; corpse
* 同"筍"
Semantic variant of 筍: bamboo shoot; joint; tendon
* 同"莎"。 见《 大方广佛华严经随疏演义钞》
(translated) Same as 莎; sedge
* 同"隙"
(translated) Same as "隙"
* 中国人名用字
(translated) Used for Chinese given names
* 曰, 得非梅月堂先生乎,余曰, 然,微斯人, 其誰為之,摩~ 久之
(translated) rub it for a long time; stroke it for a long time; caress it for a long time
* 同"莎"
(translated) Same as "莎";
* 同"嚼"
(Cant.) sound of eating (onomatopoetic)
* 拼音shā。见"𩌍"
shoes; boots
* 同"鲜2"
very few; seldom, rarely
* 见"𪃧"
(translated) Same as "𪃧"
* "𫛹" 的类推简化字。 * 拼音miáo[~ 雀]麻雀。 吴语
(translated) Analogous simplified form of "𫛹"; sparrow (Wu Chinese)
* 读音odoru( 踊る)。跳舞
(translated) Pronounced as odoru; to dance
* "𦆹" 的类推简化字 * 同"𦀑"
(translated) Analogically simplified form of "𦆹"; same as "𦀑"
* 读音chít 。 * 缝隙, 狭缝。 * [~䘜] 缠头的头巾
(translated) crack; slit; turban
* 炒的米粉或面粉,一种干粮:"朝出移秧夜食~。"
(translated) stir-fried rice flour or wheat flour; a type of dry food
* 拼音fú。中国人名用字。 疑疑同"黻"
(translated) Used in Chinese personal names; Suspected to be same as "黻"
* 读音tua 流苏
(translated) tassel, pronounced "tua"
* 同"𡮔"
(translated) Same as "𡮔"
* 《吽迦陀野儀軌》 原文:何護法天著發慈悲心。 行者即如本。若如是弘誓捨不名護法天等。 少無此持法者惡念。若放逸比丘沙彌。 童子見吾一面十手想悉皆碎打如惡形鬼形。如地獄斷分上流水留他所流。 諸天鬼神等皆如是打除却罰。故更我不見。 若善心比丘沙彌等持我即與大願。我是一切眾一切眾生父也母也。 財也辨也。多聞也智惠也。 衣服也食也。便主也善藥也。 又此大毒大刀也。鎖輪也火輪也。 水輪也風輪也
(translated) Refers to the speaker ("I") in the text; the speaker describes itself as the father and mother of all beings, and provider of wealth, eloquence, vast knowledge, wisdom, clothing, food, convenience, and good medicine; it is also described as great poison, great sword, chain wheel, fire wheel, water wheel, and wind wheel
* 拼音sǎn。骨轻~
(translated) referring to light-boned
* 同"篎"
(translated) Same as "篎"
* 拼音chāo。风起
(translated) wind rises
* 同"远"
Semantic variant of 遠: distant, remote, far; profound
* 拼音píng。 * 中国人名用字。 疑"凭" 讹字, * 从"憑"书写错讹。 *
(translated) Used in Chinese personal names; Suspected to be a corrupted form of "凭"; Derived from a scribal error of "憑"
* 同"𨻶"
(translated) same as "𨻶"
* 《巵林卷三》:" 雁曰翁,雞曰, 鶉曰䳸"
(translated) onomatopoeia for quail
* 同"𥞻"
(translated) Same as "𥞻"
* 同"𦃫" "絢"
(translated) Same as "𦃫" "絢"
* 同"𰼖"
(translated) same as "𰼖"
* 拼音yòu。鬼名
(translated) name of a ghost
* 同"蒐"
(translated) Same as "蒐"
* 同"𡮣"
(translated) same as "𡮣"
* 拼音yí。中国人名用字
(translated) used for Chinese personal names
* 拼音shěng。长貌
(translated) appearance of length
* 同"𢬅"
(translated) Same as "𢬅"
* 〈喃〉义为栗色
(translated) Vietnamese: chestnut color
* 同"徨"字
(translated) Same as "徨"
* 拼音lüè。见"螶"
(translated) Pronounced lüè; see "螶"
* 拼音zhěn。中国人名用字。 疑同"緽"
(translated) Chinese given name character; suspected to be the same as "緽"
* 同"楊"
(translated) same as 楊
* 拼音gòng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"𣍅"
(translated) Same as "𣍅"
* 拼音biǎo。中国人名用字
(translated) Chinese given name character;