Structure 乙 | HanziFinder

610 NWiLRiRb

U+4E59
Variants:

* 天干的第二位,用于作顺序第二的代称。 * 指代一方。 甲方~方。~型脑炎。 * 中国古代乐谱的记音符号,相当于简谱"7"。 * 姓

second; 2nd heavenly stem

Oracle Bone Script
c. 1300–1050 BCE (Late Shang)
Inscriptions carved on turtle plastrons and animal bones for divination and record-keeping in the late Shang royal court; the oldest large attested corpus of written Chinese.Wikipedia ->
43_F61343_F61443_F61543_F61643_F61743_F61843_F61943_F61A43_F61B43_F61C43_F61D43_F61E43_F61F43_F62043_F62143_F62243_F62343_F62443_F62543_F62643_F627
Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
34_E62934_E63034_E63234_E62F34_E62B34_E62D34_E63434_E62E34_E64B34_E64A34_E63134_E63334_E64C34_E63634_E63534_E64D34_E64E34_E63734_E63934_E63B34_E63834_E63A34_E63C34_E63D34_E63E34_E63F34_E64034_E64534_E64334_E64434_E64134_E64234_E64634_E64734_E64934_E648
Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
53_F70453_F6FC53_F6EA53_F6F853_F6F953_F6F453_F6EF53_F6F053_F6F153_F6F553_F6E453_F6E553_F6F653_F6F753_F6FA53_F6FD53_F6FB53_F6E653_F6EB53_F6EC53_F6F253_F6F353_F6ED53_F6EE53_F6E753_F6E853_F6E953_F6FE53_F70053_F70153_F6FF53_F70253_F70357_F84357_F84457_F84557_F84657_F84257_F83D57_F83A57_F83B57_F83C57_F83E57_F84157_F83F57_F840
Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_EEA971_EEA771_EEA871_EEAA71_EEAB71_EEAC
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_4E59
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
71_EEA971_EEA771_EEA871_EEAA71_EEAB71_EEAC94_EC1294_EC1894_EC1994_EC1394_EC1494_EC1594_EC1694_EC17
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_ED7685_ED7785_ED7885_ED7985_ED7A

U+20002

* 拼音yǐ。 * 或同"乙"。或同"匚"。 * 拼音yǐ。 * 中国人名用字

(translated) Same as "乙"; Same as "匚"; Used in Chinese given names


U+2B93E niǎo

* 同"丩"。 * 拼音niǎo。 * 疑同"𠄏" "𠖯"

(translated) same as "丩"; suspected to be same as "𠄏" "𠖯"


U+4E5E

* 向人讨、要、求。 ~求。~丐。~灵(向神佛求助)。~怜。 * 姓

beg; request

Oracle Bone Script
c. 1300–1050 BCE (Late Shang)
Inscriptions carved on turtle plastrons and animal bones for divination and record-keeping in the late Shang royal court; the oldest large attested corpus of written Chinese.Wikipedia ->
41_E23A41_E23B41_E23C41_E23D41_E23E41_E23F41_E24041_E24141_E24241_E24341_E24441_E24541_E24641_E24741_E24841_E24941_E24A41_E24B41_E24C41_E24D41_E24E41_E24F41_E250
Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
31_E24931_E24A31_E24B35_E2EA
Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
52_EF5A52_EF5752_EF5852_EF5955_E37555_E37655_E37855_E37755_E37F55_E37955_E37A55_E37D55_E37E55_E37B55_E37C55_E380
Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_E040
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_6C14
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
71_E04091_E24D91_E24E91_E25091_E251
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E2EE81_E2EF81_E2F081_E2F181_E2F281_E2F381_E2F4

U+3408

* 〈韩〉古文書所見奴婢名也,與"㐙"同

(translated) Korean: slave name found in ancient documents; same as "㐙"


U+4EBF

* 数目,一万万;古代指十万。 ~万(泛指极大的数目)。~万斯年(形容无限长远的年代)

hundred million; many

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
32_F802
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_5104
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_EC9E83_EC9F83_ECA083_ECA183_ECA283_ECA383_ECA483_ECA583_ECA683_ECA783_ECA883_ECA983_ECAA83_ECAB83_ECAC

U+4E65

* hol 义未详。 英语 kwukyel

kwukyel


U+5FC6
Variants:

* 回想,想念。 回~。追~。~苦思甜。 * 记得,记住。 记~。记~犹新

remember, reflect upon; memory

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_E9F084_E9F184_E9F2

U+3CB8

* 拼音xī。水干涸

dried up ( of waterway; the channel of a river; a pond, etc.)


U+20B99

* 拼音yǐ。 * 鸟叫声。 * 类似"乙"。例如, 有些古代数学书籍中用"呷~"标注三角形的三个顶点

(translated) Bird sound; Similar to "乙"; for example, used to label triangle vertices in ancient math books

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
34_EF65

U+20B9E
Variants:

* 同"吁"

(translated) Same as "吁"


U+211A0
Variants:

* 拼音rì。同"日"。武则天所造字

(translated) Pinyin rì; same as "日"; character created by Empress Wu Zetian


U+3409 dīng

* 〈韩〉古文書所見奴婢名也

(translated) Korean: a slave name seen in ancient documents


U+20AD5
Variants:

* 同"巨"

Semantic variant of 巨: large, great, enormous; chief


U+224BC

* 工尺谱用字, 比"乙" 高两个八度

(translated) In Gongche notation, it represents a pitch two octaves higher than "乙"


U+200DD niù

* 拼音niù( 普通话近似的方言发音)。两边山高中间凹下的地形。 作为地名用字在广西自治区有大量用例。来源: 广西一些县的地名志。 * 《八辅》 第31区, 第82字

(translated) Terrain where mountains are high on both sides and the middle is low-lying; often used in place names in Guangxi Zhuang Autonomous Region


U+340D zhǎo
Variants:

* 〈韩〉(读音ddeul)注音用字

(translated) Korean; phonetic character for annotation, pronounced "ddeul"


U+200E3

* 〈喃〉义同"少"

(translated) Vietnamese, same as "few"


U+200D0 huì
Variants:

* 同"會"

Semantic variant of 會: to assemble, meet together; a meeting; an organization


U+4E64 xià

* 〈韩〉(读音hal)地名也。~浦,今在咸鏡道

first character of Korean place name "Halpho"


U+200D8 zhī

* 拼音zhī。中国人名用字。 或俗"卮"

(translated) Used in Chinese given names; Or non-classical form of "卮"


U+21D2D
Variants: 𡴯

* 拼音yà。山曲。 疑同"圠"

(translated) mountain bend; suspected to be same as "圠"


U+21D2F è

* 同"𡴭" "𦛋"

(translated) same as "𡴭" "𦛋"


U+205AF

* 读音ngắt。 * 很凉, 冰凉。 * 打岔, 打断

(translated) Pronunciation ngắt; Very cold, icy cold; Interrupt, break in


U+2AE0D yàn

* 同"燕"

(translated) Same as 燕


U+340A shì

* 〈韩〉(读音sal)注音用字

(translated) Korean phonetic character pronounced as "sal"


U+340B

* 古文書所見奴婢名也。 * 橡實也,橡子

(translated) Name of a slave found in ancient documents; Acorn; oak fruit


U+2B862

* 音ㄊㄤ4/tàng, 義:。 * 低窪的土地; 凹陷:~田。 * 同"坨"

(translated) Low-lying land; Sunken; Same as "坨"


U+2BB56

* 同"圠"。 * 《八辅》 第18区, 第92字

(translated) Same as "圠"


U+6730

* 义未详

kwukyel


U+233B7

* "椅" 的二简字

(translated) Second-round simplified form of "椅"


U+4EE1 yì gē
Variants: 𦨉

yì:* 勇猛雄壮的样子。 ~~(a。壮勇。b。高大)。~然。~栗(迅速的样子)。 gē:* 〔~佬族〕中国少数民族,主要分布于贵州省

strong; valiant

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_4EE1

U+2D180

* 《大日经疏演奥钞》: 婆药税多拟里~哩迦药明本三之十右然此五药等者如第四

(translated) Appears in the context of "five medicines" mentioned in Buddhist scriptures, specifically related to the "fourth" medicine in a classification; Described by the phrase: "婆药税多拟里~哩迦药明本三之十右然"


U+4E67 dou

* 〈韩〉(读音gal)奴婢名用字。例。 乧任,乧老味,乧老尾。 * 〈韩〉置,放。(

(translated) In Korean (pronunciation gal), used in slave names; In Korean, to place; to put


* 刺杀:"~一牝羊,献血。" * 断切;割。 * 用瓦石磨礪钝刀。 * 用血涂门

(translated) Assassinate; Cut; Sever; To sharpen dull knives with tiles and stones; To smear doors with blood

Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
56_E3C656_E3BB56_E3C756_E3BC56_E3BD56_E3BE56_E3BF56_E3C056_E3C156_E3C256_E3C856_E3C356_E3C456_E3C956_E3C556_E3CA56_E3CB56_E3CC56_E3CD56_E3CE56_E3CF56_E3D056_E3D156_E3D256_E3D356_E3D456_E3D656_E3D556_E3D756_E3D856_E3D956_E3DA56_E3DB56_E3DC56_E3DD56_E3DE
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_5209
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E7ED

U+5FD4 yì qì
Variants:

yì:* 厌烦:"数~食饮。" qì:* 〔~憎( zēng )〕可爱,如"思量模样~~儿,恶又怎生恶?"

(translated) to be weary of; lovable


U+6C54

* 接近,庶几:"民亦劳止,~可小康"。 * 水涸

(translated) to approach, nearly; water dries up

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_8FC4
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_ECC5

U+25606
Variants:

* 同"礼"

(translated) same as "礼"


U+2313B zhuō
Variants: 涿

* 同"涿"

(translated) Same as 涿

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_6DBF27_E95A
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_EC4684_EC4784_EC4884_EC49

U+2313D

* 民国初年" 星期一"的简写字。 * 《八辅》 第34区, 第41字

(translated) Short form of "Monday" in the early Republic of China; Character No. 41, Section 34 of 《Bafu》


U+200D7

* 读音ul。 音译字

(translated) Pronunciation is ul; transliterated word


U+4E6D shí

* 〈韩〉人名用字。例。 李乭大,乭合,乭今,乭介。 * 〈韩〉地名用字。例。 曲乭(江原道淮陽),大乭(咸鏡南道北青),小乭(咸鏡南道洪原),上乭(咸鏡南道北青)。 * 〈韩〉石。又兒名奴名常用

rock; used in Korean names


U+3414 xiǎng

* 〈韩〉(读音gal)奴婢名用字。例。 㐔目伊,㐔木介,㐔江

(translated) Korean (pronounced gal); used as a character in slave names


U+2CF1F

* 疑为韩国音译字。 读音gol

(translated) Suspected to be a Korean transliteration character; read as gol


U+2D181

* 同"乭"。见维基词典( 日语版)

(translated) Same as "乭";


* 把东西送进口中咽下,或依靠某种事物生活。 ~饭。~药。~斋。 * 消灭(多用于军事、棋奕) ~掉敌人一个连。 * 吸。 ~烟。 * 感受。 ~惊。~紧。~一堑,长( zhǎng )一智。 * 挨。 ~官司。 * 承受,支持。 ~不消。 * 船身入水的深度。 ~水深浅。 * 被。 ~那厮砍了一刀。 * 说话结巴。 口~

eat; drink; suffer, endure, bear

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_5403
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
91_E78D
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E86281_E863

* 才能,技能,技术。 工~。技~。文~。~人。~术(①戏剧、曲艺、音乐、美术、建筑、舞蹈、电影、诗和文学等的总称;②指富有创造性的方式、方法;③形状独特而美观的)。~苑奇葩。~高人胆大。 * 种植。 园~。 * 准则、法度、限度:"骄泰奢侈,贪欲无~。"

art; talent, ability; craft

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_F51981_F51A81_F51B81_F51C81_F51D81_F51E81_F51F81_F52081_F52181_F52281_F52381_F524

U+204DF
Variants:

* 同"乏"

Semantic variant of 乏: lack; poor


U+7A75
Variants:

* 同"挖"

deep hollow;, gouge, dig out

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_7A75
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_E85A

U+8BAB
Variants: 𧥷

* 完结,终了。 收~。付~。 * 截止。 起~

finish; conclude, stop; exhaust

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_8A16
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_F16581_F16681_F16781_F168

U+4E77 shā

* 〈韩〉奴婢名用字。例。 䣉乷,䯩乷。 * 〈韩〉地名用字。例。 ~味(今在忠清北道中原)

(translated) Korean: used in slave names; Korean: used in place names


U+2B863

* 金文隶定字。 人名用字。字见《 殷周金文集成引得》422頁

(translated) Clerical form of bronze script character; Used in personal names


U+4E6C

* 〈韓〉地名用字。 * 〈韓〉挂

to hang


U+2BC06

* "姨" 的二简字

(translated) Second-round simplified form of "姨"


U+6239 è ài
Variants:

* 车轭,套在牲口脖子上的曲木。后作"軛"。 * 险要之处。 * 困难;艰苦。 * 穷困;灾难。后作"厄"。 * 小门

In difficulty, distressed

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
33_EE9733_EE9833_EE9A33_EE9933_EE9B
Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
53_E7A653_E7A753_E7A853_E7A953_E7AA53_E7AB53_E7AC53_E7AD53_E7A353_E7A453_E7A5
Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_EA08
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_F110
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
71_EA0893_F40293_F40393_F40493_F40593_F40893_F40693_F407

U+3407 jiǔ

* 〈韩〉古文書所見奴婢名也。 * 〈韩〉人名也。 * 〈韩〉乾魚名也

(translated) Name of a slave found in ancient Korean documents; Korean personal name; Korean name for dried fish


U+2CF1B

* 疑为韩国音译字。 读音jil

(translated) Suspected to be a Korean transliteration character; pronounced "jil"


U+3413

* 〈韩〉奴婢名用字。例。 㐓多,㐓磨治

(translated) Korean: Used for slave names; Example: None provided


U+24D25 jiū

* 同"𤴦" "癔" "㽱"

(translated) Same as "𤴦" "癔" "㽱"


U+2574E

* 同"𠟸"

(translated) same as "𠟸"


U+200E1
Variants:

* 同"萬"

(translated) same as "萬"


U+2B865

* 读音dǎ。 * 地名用字。 广东省有"~村"

(translated) Pronounced as dǎ; Used in place names


U+20BCF
Variants:

* 同"吃"

(translated) Same as "吃"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_5403
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
91_E78D
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E86281_E863

* 山势高耸,喻坚定不可动摇。 ~~(高耸的样子)。~立。~然不动

to rise high; to stand erect

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_F6A0

U+2AA23

* 疑同"屹"

(translated) Considered to be the same as "屹"


U+2D650

* 同"疙"

(translated) same as "疙"


U+6C39 dàng
Variants:

* 同"凼"

ditch; pool


U+9623
Variants: 𨸛

* 古同"屹"

(translated) anciently same as "屹"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_F6A0

U+3418

* 〈韩〉奴婢名用字。例。 㐘介、㐘石、㐘奉、㐘伊、㐘刈、㐘今。 * 〈韩〉米

(translated) Korean: used in names of slaves; Korean: rice


U+2C58B

* 拼音yì。 * 一种糍粑一样的小吃。 * 《八辅》 第41区, 第51字

(translated) Pinyin yì; A kind of snack like Ciba


U+3419 dòu

* 〈韩〉奴婢名用字。例。 㐙滿

(translated) Korean: character for female slave names


U+2AE0F

* 同"熂"。 见《 康熙字典》(增订版)

(translated) Same as 熂


U+340E wén

* 〈韩〉奴婢名用字

(translated) Korean, used in slave names


U+2A711

* 读音mal。 音译字

(translated) Pronounced as mal; phonetic loan character


U+20BE1

* 同"吃"

(translated) Same as "吃" (chī, to eat)


U+20C06
Variants:

* 同"吃"

(translated) Same as "吃"


U+22A65
Variants:

* 同"失"

(translated) Same as "失"

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
34_ECDC38_EBDF34_ECE834_ECE334_ECE234_ECEB34_ECEA34_ECE934_ECED34_ECEC34_ECDF34_ECE034_ECEE34_ECE434_ECDD34_ECDE34_F48A34_F48933_E43A
Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
51_EA0551_EA0751_EA0651_EA0351_EA0457_ECD157_ECD257_ECD357_ECD557_ECD457_ECD657_ECD757_ECD857_ECDC57_ECD957_ECDA57_ECDB
Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_EC6D71_EC6E71_EC6F71_EC70
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_5931
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
71_EC6D71_EC6E71_EC6F71_EC7093_F63C93_F63D93_F63E93_F63F93_F64093_F641
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_F35A84_F35B84_F35C84_F35D84_F35E84_F35F84_F360

U+22A67

* 读音hắt 甩,泼, 扑

(translated) fling; splash; pounce


U+244F1
Variants:

* 同"礼"

(translated) Same as "礼"


U+2A710

* 读音wā/wá/wà/huà 等。 * 与"𪢼"、"𪜐"、 “𲅒”等同,义为洼地。 本字应为"洼"。 * 。用于地名。" 罗~组"、"~ 仔"均在广东省清远市

(translated) Same as “𪢼” “𪜐” “𲅒”, meaning "wādì" (low-lying land, depression); used in place names, e.g., "Luo~ Group", "~zai" in Qingyuan City, Guangdong Province; considered a variant form of "洼"


U+3411 dōng

* 〈韩〉古奴婢名。僅用以注音,無義

(translated) Korean, ancient slave name; used only for phonetic transcription, meaningless


U+206AE

* 拼音yì。切断

(translated) cut off


U+572A gē yì

gē:* 〔~垯〕➊小球形或块状的东西,如"泥~~";➋小土丘,多用于地名("垯"均读轻声)。 yì:* 同"屹"

(translated) gē: ➊ small ball-shaped or lump-shaped thing; ➋ small mound. yì: same as "屹"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_572A

U+2BDD4 jiǎn

* 同"謇"。 * 拼音jiǎn。 * 口吃、 结巴。西南官话

(translated) same as 謇; stutter; stammer


U+675A gū gài
Variants: 𣏙

gū:* 把东西弄平。 gài:* 量粮食时刮平斗斛的刮板

(translated) To flatten things; A scraper for leveling dou and hu (ancient measuring units for grain)

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_675A
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_F435

U+4E6F

* 〈韓〉(读音hol)奴婢名用字

(translated) <Korean> (pronounced hol); used as a character in slave names


U+2AA26 yì qì

* 拼音yì。 * 同"屹"。 * 地名用字:[ 朱~里] 村名,在江西省

(translated) Same as "屹"; Used in place names, e.g., [Zhu~li] (village in Jiangxi Province)


U+244F4
Variants: 𤓿

* 同"𤓿"

(translated) Same as "𤓿"


U+7EA5 hé gē
Variants: 𥾨

hé:* 下等的丝。 gē:* 〔~繨〕同"疙瘩",纱线绳等打成的结、小球形或块状物

inferior silk; tassel, fringe


U+8FC4

* 到,至。 起~。~今。 * 始终(用于"未"或"无"前) ~未成功。~无音信

extend, reach; until; till

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_8FC4
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
91_EA6991_EA6A
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_ECC5

U+28E1B gài

* 同"阣"

(translated) Same as "阣"


U+4E72

* 义未详

(translated) meaning unknown


U+225AE

* 《八辅》 第16区, 第79字

(translated) Located as character number 79 in Section 16 of 《Eight Auxiliaries》


U+225B4
Variants:

* 拼音yì。痴呆的样子

(translated) dazed look


U+808A

* yì ㄧˋ 同"臆"

(translated) Same as "臆"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_808A27_81C6
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E69A

U+340F

* 〈韩〉(读音ol)釘名也。釘子

(translated) Korean: pronounced "ol"; nail


U+2D182

* 疑为韩国音译字。 读音hun

(translated) Suspected to be a Korean transliteration character; pronunciation hun


U+3AD3 qǐ qì
Variants:

* 同"气"

(ancient form of 氣) air; vapor, breath, spirit; character, bearing; manner

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E2EE81_E2EF81_E2F081_E2F181_E2F281_E2F381_E2F4

U+3412 zhào

* 〈韩〉地名用字。 * 〈韩〉人名用字

(translated) Character for Korean place names; Character for Korean personal names


100 𬼝
U+2CF1D

* 读音geol。 音译字

(translated) Pronounced as geol; transliteration


101 𪜒
U+2A712

* 同"𦛋"

(translated) same as “𦛋”