Nzc370mn

321 Nzc370mn

1 𪙛 U+2A65B

* 拼音nì。一种牙病

(Cant.) decayed teeth; tongue-tied


2 𪘁 U+2A601 tà xiá

* 拼音tà。 * 吃。 * 啃咬东西的声音

(Cant.) to bite

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EE44

3 𪘲 U+2A632 yá yí yà cī

* 拼音yí。 * [(zī)~] 牙齿露出唇外的样子。 * [~牙哨] 张着嘴笑

(Cant.) to grin, smile


4 U+4D9A

* 同"齲"

(non-classical form of 齲) decayed tooth; carious tooth


5 U+4DA7 yǎo

* 同"咬"

(same as U+9F69 咬) to gnaw; to bite


6 U+4DA0 jiǎn xián

* 同"䶢"

(same as 䶢) to gnaw; to bite, to hold in the mouth


7 U+4DA5 jǔ zhā

j:* 〔䶥齬〕同"齟齬"。上下牙齒對不齊。 zhā:* 牙齒不平正。 ch:* 〔䶥䶥〕五彩鮮明。宋趙叔向

(same as 齟) unevenly-fitting teeth, irregular teeth, resplendent with variegated coloration; bright and colorful

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E1A3
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EE2C81_EE2D

8 𮯖 U+2EBD6

* 字见《 大吉义神呪经》

(translated) Appears in "Dàjí Yìshén Zhòujīng"


9 𬹶 U+2CE76

* 粤音yī。 * 微笑。 * 裸露牙齿, 露出牙齿

(translated) Cantonese: yī; smile; show teeth; expose teeth


10 𥷳 U+25DF3

* 拼音hé。道教咒符用字

(translated) Character used in Taoist talismans


11 𥸛 U+25E1B zhuō

* 拼音zhuō。道教咒符用字

(translated) Character used in Taoist talismans


12 𥸞 U+25E1E

* 拼音qí。道教咒符用字

(translated) Character used in Taoist talismans and incantations


13 U+9F74 xiǎn yǎn

* 〔~~〕(牙齿)外露的样子,如"齿崖崖以~~。"

(translated) Describing the appearance of exposed teeth

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9F57
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EE4A

14 𫠛 U+2B81B

* 〈方〉咬。客話

(translated) Dialectal, bite; Hakka


15 𪚅 U+2A685 jué

* 〔齟〕即"齟嚼"

(translated) Equivalent to "齟嚼" (to chew)


16 𫜧 U+2B727

* 读音nanh。 獠牙(兽); 虎牙(人)

(translated) Fang (animal); Canine tooth (human)


17 U+9F58 xiè

* 牙齿相磨切。 * (物体上下交接处)参差不吻合

(translated) Grinding of teeth; Unevenly matched at the joint

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9F58

18 U+9F7D jìn

* 向内弯的牙齿。 * 古同"噤"

(translated) Inwardly curved teeth; Anciently same as "噤" (silent)

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E77C

19 𮯗 U+2EBD7

* おくば,日本户政用字

(translated) Japanese reading "okuba"; character used in Japanese family registers


20 𪘀 U+2A600 pián

* 拼音pián。并齿

(translated) Joint teeth


21 𫜥 U+2B725

* 金文隶定字。 字见《殷周金文集成引得》1098 頁。金文原形字出自《 殷周金文集成》第2654 器銘文中

(translated) Liding script form of Bronze script character; The character is found in 《Index to Bronze Inscriptions of the Yin and Zhou Dynasties》, page 1098; The original form in Bronze script is from the inscription on vessel No. 2654 of 《Compendium of Bronze Inscriptions of the Yin and Zhou Dynasties》


22 U+9F7E

* 缺齿。 * (器物)缺损:"每行凡七十九字,其下多断~不存。"

(translated) Missing teeth; Damaged (of objects): "Each line generally has seventy-nine characters, below which is mostly broken and no longer exists."

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9F7E

23 𮯊 U+2EBCA

* 《法华十罗刹法》: 唵庄协都罗缚缚~都禁缚禁嚩恶恶

(translated) Om, solemn and harmonious, Dūluó, bind, bind, restrain all, bind, restrain, Wa, evil, evil


24 𪙭 U+2A66D zèng

* 拼音zēng

(translated) Pinyin is zēng


25 𪘉 U+2A609 duǒ

* 拼音duǒ

(translated) Pinyin: duǒ


26 𪗖 U+2A5D6

* 拼音jū

(translated) Pinyin: jū


27 𪘝 U+2A61D suān

* 拼音suān

(translated) Pinyin: suān


28 𪘆 U+2A606 xiū

* 拼音xiū

(translated) Pinyin: xiū


29 𪘇 U+2A607 zhāi

* 拼音zhāi

(translated) Pinyin: zhāi


30 𧀤 U+27024 chǐ

* 拼音chǐ。[马~] 马齿苋,一种草本植物, 茎叶可食,也可入药

(translated) Portulaca oleracea (purslane), a herbaceous plant with edible and medicinal stems and leaves; used in "马齿苋"


31 𮯉 U+2EBC9

* 音未详, 佛教咒语用字

(translated) Pronunciation unknown; used in Buddhist mantras


32 𪙺 U+2A67A

* 拼音lì

(translated) Pronunciation: lì


33 𪗹 U+2A5F9

* 拼音yá

(translated) Pronunciation: yá


34 𪘃 U+2A603

* 拼音yǐ

(translated) Pronunciation: yǐ


35 𪘸 U+2A638 zōu chuò

* 拼音zōu。[~齵] 牙齿长得不正,上下牙对不齐

(translated) Refers to teeth that are misaligned, specifically when the upper and lower teeth do not align properly


36 𪘅 U+2A605

* 同"齧"

(translated) Same as "gnaw"


37 𪘰 U+2A630

* 同"腭"

(translated) Same as "palate"


38 𪗩 U+2A5E9

* 同"䶔"

(translated) Same as "䶔"


39 𪘼 U+2A63C

* 同"䶛"

(translated) Same as "䶛"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EE3C

40 𪗿 U+2A5FF

* 同"䶛"

(translated) Same as "䶛"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E1AC
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EE3C

41 𪘘 U+2A618 xiá

* 同"䶝"

(translated) Same as "䶝"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EE45

42 𪙾 U+2A67E yín

* 同"䶥"。 * 拼音yín

(translated) Same as "䶥"


43 𪘱 U+2A631

* 同"䶩"

(translated) Same as "䶩"


44 𪚎 U+2A68E zhāi

* 同"䶩"

(translated) Same as "䶩"


45 𪗷 U+2A5F7

* 拼音yì。见"䶩"

(translated) Same as "䶩"


46 𪙘 U+2A658

* 同"䶩"

(translated) Same as "䶩"


47 𪙻 U+2A67B

* 同"䶪"

(translated) Same as "䶪", meaning "gnash the teeth; grind the teeth"


48 𪚆 U+2A686

* 同"凿"

(translated) Same as "凿"


49 𨰢 U+28C22 záo

* 同"凿"。中国人名用字

(translated) Same as "凿"; Used in Chinese personal names


50 𬹹 U+2CE79

* 同"噀"

(translated) Same as "噀"


51 𡾐 U+21F90

* 同"囓"

(translated) Same as "囓"


52 𪙨 U+2A668 jiàn jiān

* 同"奸"。 * 拼音jiān。 * yán

(translated) Same as "奸"


53 𡿖 U+21FD6 niè yà

* 拼音niè。同"嵲"

(translated) Same as "嵲"


54 𣡁 U+23841

* 同"撇"。扬雄《 蜀都赋》:"偃衍~ 曳,絺索恍惚。"

(translated) Same as "撇"


55 𪘥 U+2A625

* 同"猘"

(translated) Same as "猘"


56 𪙬 U+2A66C

* 同"舐"

(translated) Same as "舐"


57 𪙲 U+2A672

* 同"豤"。猪啃咬东西

(translated) Same as "豤"; to gnaw or bite like a pig

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_E09584_E096

58 𮯘 U+2EBD8

* 同"鑰"字

(translated) Same as "鑰"


59 𭌿 U+2D33F

* 同"隷"。 见《 厚造纸》

(translated) Same as "隷"


60 𪘣 U+2A623

* 同"齖"

(translated) Same as "齖"


61 𪗮 U+2A5EE

* 同"齘"

(translated) Same as "齘";


62 𪙥 U+2A665 xiè

* 同"齛"。 * 拼音xiè

(translated) Same as "齛"


63 𪙚 U+2A65A xiè

* 同"齛"。 * 拼音xiè。 * 羊反刍

(translated) Same as "齛"; sheep ruminate


64 𪗪 U+2A5EA chī

* 同"齝"

(translated) Same as "齝"


65 𪙖 U+2A656

* 同"齤"

(translated) Same as "齤"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9F64

66 𪙠 U+2A660

* 同"齧"。《舊五代史· 卷一百三十一·周書第二十二· 列傳十一》:"(孫) 忌不顧,坐淮岸, 捫敝衣齧蝨。"校勘記: 齧原作"~",據殿本考證、 陸游南唐書卷八孫忌傳改

(translated) Same as "齧"


67 𪙓 U+2A653

* 同"齧"

(translated) Same as "齧"


68 𪘙 U+2A619

* 同"齧"。《四部叢刊· 焦氏易林》:"~~, 貧鬼相責,無有懽怡, 一日九結。~,倪結切。 噬也。與齧同。"

(translated) Same as "齧"; to bite; to gnaw


69 𪘑 U+2A611 suān

* 同"齩"

(translated) Same as "齩"


70 𪘷 U+2A637

* 同"齭"

(translated) Same as "齭"


71 U+9F6B kǔn

* 古同"齳"

(translated) Same as "齳"


72 𪘭 U+2A62D

* 同"齳"

(translated) Same as "齳";


73 𪙯 U+2A66F è

* 同"齹"

(translated) Same as "齹"


74 𪙉 U+2A649

* 同"齹"。 * 拼音cī。 * 牙齿错生, 参差不齐

(translated) Same as "齹"; teeth misaligned, uneven

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9F79
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EE2E81_EE2F81_EE3081_EE31

75 𪚉 U+2A689

* 同"齻"

(translated) Same as "齻"


76 𦉟 U+2625F

* 同"齾"

(translated) Same as "齾"


77 𪚋 U+2A68B

* 同"齾"

(translated) Same as "齾"


78 U+9F53 chèn

* 同"龀"

(translated) Same as "龀"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9F54
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EE2781_EE2881_EE2981_EE2A81_EE2B

79 𢎕 U+22395 chèn

* 同"龀"

(translated) Same as "龀", meaning milk teeth


80 𪘈 U+2A608

* 同"龆"

(translated) Same as "龆"


81 𪙈 U+2A648

* 同"龈"。 * 拼音hú。 * 啃咬

(translated) Same as "龈"; gnaw; bite


82 𪘮 U+2A62E

* 同"龊"

(translated) Same as "龊"


83 𪘏 U+2A60F

* 同"龊"

(translated) Same as "龊"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EF11

84 𪘛 U+2A61B chuò

* 同"龊"

(translated) Same as "龊"


85 𪘍 U+2A60D

* 同"𪗦"

(translated) Same as "𪗦"


86 𪗵 U+2A5F5 zhā

* 同"𪗭"

(translated) Same as "𪗭"


87 𪗬 U+2A5EC

* 同"𪗭"

(translated) Same as "𪗭"


88 𪘢 U+2A622

* 同"𪗽"

(translated) Same as "𪗽"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E1B6

89 𪙅 U+2A645

* 同"𪘑"

(translated) Same as "𪘑"


90 𪙄 U+2A644

* 同"𪘓"

(translated) Same as "𪘓"


91 𪘡 U+2A621

* 同"𪘓"

(translated) Same as "𪘓"


92 𪘠 U+2A620

* 同"𪘗"

(translated) Same as "𪘗"


93 𪙢 U+2A662

* 同"𪘨"

(translated) Same as "𪘨"


94 𪘜 U+2A61C

* 同"𪘨"

(translated) Same as "𪘨"


95 𪘫 U+2A62B

* 同"𪘲"

(translated) Same as "𪘲"


96 𪘬 U+2A62C yí yà yá

* 拼音yī。同"𪘲"

(translated) Same as "𪘲"


97 𪘋 U+2A60B

* 同"𪘲"

(translated) Same as "𪘲"


98 𬹸 U+2CE78

* 同"𪘵"

(translated) Same as "𪘵"


99 𦢠 U+268A0

* 同"𪘵"

(translated) Same as "𪘵"


100 𪙰 U+2A670

* 同"𪘹"

(translated) Same as "𪘹"


101 𪙒 U+2A652

* 同"𪘾"

(translated) Same as "𪘾"