O1HHorZb

1229 O1HHorZb

Related structures


801 𮫷 U+2EAF7

* 《大正新脩大藏經》 原文:今是略銜故無階。 梁肅字敬之過舊園。賦序云。 余年八歳當上元辛丑。盜入洛陽三河間大塗炭。 因竄身東下旅於呉越。轉徙 ~ 阨之中者垂二十年。上嗣位歳應詔詣京師

(translated) narrow pass; defile; strait; difficult situation; hardship


802 𦌸 U+26338 kūn

* 拼音kūn。网

(translated) net


803 𤹿 U+24E7F huàn

* 拼音huàn。俗"痪"。《可洪音義》:" 痶:上他典反。 下他短反,髮病也。 正作瘓。"

(translated) non-classical form of 痪, meaning paralysis; numbness


804 𮬄 U+2EB04

* 直四員~ 魚鹽各一級賜下李明植李煥輔

(translated) officials subordinate to the fourth rank


805 𤣃 U+248C3

* 拼音lǔ。[~] 对四川少数民族的旧称

(translated) old term for ethnic minorities in Sichuan


806 U+9B7B xiá

* 〔~鲽( zhá )〕重叠,如"~~参差"

(translated) overlapping, as in "魻鲽 (zhá)"


807 𥌧 U+25327

* 读音ló 偷看了

(translated) peeped


808 𩶀 U+29D80

* 拼音yá。人名

(translated) personal name


809 𩼋 U+29F0B

* 拼音yè。一种鱼

(translated) pinyin yè; a kind of fish


810 𩹎 U+29E4E àn

* 拼音àn。一种鱼, 体长,稍侧扁, 鳞大,生活在热带浅海

(translated) pinyin àn; a type of fish with an elongated and slightly laterally compressed body, large scales, inhabiting tropical shallow seas


811 U+4C6A biǎo

* 拼音biǎo。 * 韩国读音pyo。 * 注: 韩国读音来自naver字典, 拼音为类推

(translated) pinyin: biǎo; Korean reading: pyo


812 𫙱 U+2B671

* 读音manakatsuo, 鲳鱼

(translated) pomfret; read as manakatsuo


813 U+9C34 huī

* 力大的鱼

(translated) powerful fish


814 U+9C1D hào

* 大海虾

(translated) prawn

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9C1D

815 𡐚 U+2141A

* 读音ngừa, 预防

(translated) prevention; to prevent


816 𩷉 U+29DC9

* 读音giếc,(cá~) 鲫鱼

(translated) pronounced "giếc"; crucian carp, e.g., "(cá~)"


817 𫙲 U+2B672 cháng

* 拼音cháng。 * 明嘉靖刻本《 廣東通志初稿·卷三十一· 土產》:"骨~, 一名大頭。" * 海豚

(translated) pronounced as cháng; in "bone 𫙲", also called "big head"; dolphin


818 𩷎 U+29DCE

* 拼音dí。马~, 一种海鱼

(translated) pronounced as dí. ma-di, a kind of sea fish


819 𫙏 U+2B64F

* 读音すみ。" 乾"の二字で、"からすみ"。《 大辭典》に"乾カラスミ"とある。" 鱲子(からすみ)"は、ボラ・サワラなどの卵巣から 作る食品

(translated) pronounced as sumi; refers to "karasumi", especially "dried karasumi"; "karasumi" (鱲子) is a food made from the ovaries of fish such as mullet and Spanish mackerel


820 𬵱 U+2CD71

* 读音haya( 鮠)。鮠魚

(translated) pronounced haya (like 鮠); wei fish


821 𩽊 U+29F4A

* 读音lúi,(cá~) 对几种鲤科纹唇鱼属鱼类的统称

(translated) pronounced lúi, (cá~), it is a general term for several species of fish in the carp family, genus Garra


822 𩷻 U+29DFB qià

* 拼音qià。一种鱼

(translated) pronounced qià; a type of fish

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_EFC9

823 𩷰 U+29DF0 xùn

* 拼音xùn。一种鱼

(translated) pronounced xùn; a type of fish


824 𥃠 U+250E0

* 拼音yì

(translated) pronounced yì


825 𩷳 U+29DF3

* 读音vảy 鳞片

(translated) pronunciation vảy; scales


826 U+9B7A

* 河豚

(translated) pufferfish


827 𫙻 U+2B67B

* 读音fugu, 河鲀

(translated) pufferfish


828 𩷌 U+29DCC shū

* 拼音shū。寂

(translated) quiet; still; lonely


829 𫙼 U+2B67C

* :读音めくじら たちくじら 《 天治本新撰字鏡小学篇》に"女久知良"、" 鯢(メクチラ・メクジラ)"は、クジラの雌のこと

(translated) readings are mekujira, tachikujira; refers to "onakujira" and "nei (mekuchira, mekujira)", meaning female whale


830 U+9B85

* 赤眼鳟

(translated) red-eyed trout

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9B85
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_EFB0

831 U+9C11 yáng

* 赤鲡鱼

(translated) redfish


832 U+9C17

* 〔~鮧( yí )〕河豚

(translated) referring to "鰗鮧 (hú yí)", pufferfish


833 U+9C2A

* 〔~鱂( jiāng )〕古书上说的一种鱼

(translated) referring to "鰪鱂 (jiāng)", a kind of fish mentioned in ancient books


834 U+9C75 zhēn

* 〔~鱼〕体细长,亚圆筒形,眼大,口小,下颌细长如针,故亦称"针鱼",背鳍生于身体后部,臀鳍与之相等。是生活于浅海河口的小型鱼类,有的也能进入淡水生活

(translated) referring to needlefish: body slender and sub-cylindrical; eyes are large and mouth is small; lower jaw is slender and needle-like, hence also known as "needlefish"; dorsal fin is located in the posterior part of the body, and anal fin is equal to it; it is a small fish living in shallow sea estuaries, some can also enter freshwater


835 𩶛 U+29D9B jiā

* 拼音jiā。 * [~鲯] 即家鸡鱼。 * 中国人名用字。 拼音jiā

(translated) refers to Mahi-mahi, also known as "domestic chicken fish"; used in Chinese given names


836 𩸮 U+29E2E

* :读音かわひお かわひら わたか わだち" 氷魚(ひお)"は鮎の 稚魚のこと。あるいは、白魚(ハクギョ)とも 言われる銀灰色の 淡水魚、"鮊(カワヒラ)"の 誤りか。ただ、後者は、 台湾を含む 中国と朝鮮にすむ 魚で、日本には 産しないようである

(translated) refers to the fry of Ayu fish (Hio); alternatively described as Shira-uo (Hakugyo), a silver-gray freshwater fish; possibly a corrupted form of 鮊 (Kawahira), a fish found in China (including Taiwan) and Korea, not native to Japan


837 𩺝 U+29E9D

* 拼音nì。逆鱼

(translated) reverse fish; fish that swims against the current


838 𩶵 U+29DB5 lèi

* 拼音lèi。鱼的肋骨部位

(translated) rib area of a fish


839 𤃽 U+240FD huǐ

* 拼音huǐ。水名

(translated) river name


840 𣩷 U+23A77

* 拼音sū。烂

(translated) rotten; decayed


841 𮬑 U+2EB11

* 同"鳆"

(translated) same as "abalone"


842 𩷙 U+29DD9

* 同"蚌"

(translated) same as "clam"


843 𩺂 U+29E82

* 同"鲠"

(translated) same as "fishbone"


844 𩺅 U+29E85

* 同"鲻"

(translated) same as "mullet"


845 𮫿 U+2EAFF

* 同"腴"

(translated) same as "rich"


846 𩵮 U+29D6E shā xiǎo

* 同"鲨"

(translated) same as "shark"


847 𪺚 U+2AE9A

* 同"䰻"

(translated) same as "䰻"


848 𩶚 U+29D9A

* 同"䰽"

(translated) same as "䰽"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E9BE

849 𩷚 U+29DDA

* 同"䰽"

(translated) same as "䰽"


850 𮫻 U+2EAFB

* 同"䰾"

(translated) same as "䰾"


851 𩸆 U+29E06

* 同"䱒"。 * 拼音yè[~ 子]一种小鱼。 赣语

(translated) same as "䱒"; a type of small fish (Gan dialect)

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_EFC3

852 𩽐 U+29F50

* 同"䱗"

(translated) same as "䱗"


853 𩻣 U+29EE3

* 同"䱠"

(translated) same as "䱠"


854 𩹆 U+29E46

* 同"䱠"

(translated) same as "䱠"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_EFC5

855 𩹔 U+29E54

* 同"䱸"

(translated) same as "䱸"


856 𩻉 U+29EC9 zhì

* 同"䲀"

(translated) same as "䲀"


857 𩼐 U+29F10

* 同"䲊"

(translated) same as "䲊"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E99E27_E99F

858 𩼂 U+29F02 wěi

* 同"䲊"

(translated) same as "䲊"


859 𩽓 U+29F53

* 同"䲚"

(translated) same as "䲚"


860 𫊣 U+2B2A3

* 同"吾"

(translated) same as "吾"


861 𤣏 U+248CF xiàn

* 拼音xiàn。同"獻"。《四部叢刊· 初編集部·後村先生大全集· 卷之八十五·周禮講義· 夏官司馬下》:"獸人掌罟田獸。 辨其名物。冬獻狼, 夏~麋, 春、秋~ 獸。"

(translated) same as "獻"


862 𦼼 U+26F3C

* 同"籞"

(translated) same as "籞"


863 𥷲 U+25DF2

* 同"籞"

(translated) same as "籞"


864 𦇫 U+261EB

* 同"线"

(translated) same as "线"


865 𧄇 U+27107

* 同"蘅"

(translated) same as "蘅"


866 𩻁 U+29EC1

* 拼音má。[鰕~] 同"蝦蟆"。 来源:《四庫全書, 經部, 易類, 合訂刪補大易集義粹言, 卷五十二》

(translated) same as "蝦蟆"; toad; in [鰕𩻁]


867 𩵫 U+29D6B

* 同"魫"

(translated) same as "魫"


868 𩺷 U+29EB7

* 同"鮅"

(translated) same as "鮅"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_EFB0

869 𩵻 U+29D7B gou

* 同"鮈"

(translated) same as "鮈"


870 𩼁 U+29F01

* 同"鮋"

(translated) same as "鮋"


871 𩷾 U+29DFE

* 同"鮨"

(translated) same as "鮨"


872 𩽪 U+29F6A zhé

* 同"鮿"。 * 拼音zhé。 * [婢~] 青衣鱼,今属鳑魮鱼类

(translated) same as "鮿"; Qingyi fish, now belongs to the genus Hemibarbus


873 𩺼 U+29EBC

* 同"鯆"

(translated) same as "鯆"


874 𩶿 U+29DBF

* 同"鯦"

(translated) same as "鯦"


875 𩻳 U+29EF3

* 同"鯬"

(translated) same as "鯬"


876 𩻌 U+29ECC

* 同"鯬"

(translated) same as "鯬"


877 𩺟 U+29E9F

* 同"鯸"

(translated) same as "鯸"


878 𮬎 U+2EB0E

* 同"鰌"

(translated) same as "鰌"


879 𬵫 U+2CD6B

* 同"鰙"

(translated) same as "鰙"


880 𩹙 U+29E59 ēn

* 同"鰧"。中国人名用字

(translated) same as "鰧"; used in Chinese personal names


881 𩺇 U+29E87

* 同"鰬"

(translated) same as "鰬"; same as swordfish; same as marlin


882 𩽙 U+29F59

* 同"鱀"

(translated) same as "鱀"


883 𩸿 U+29E3F

* 同"鱍"

(translated) same as "鱍"


884 𩺙 U+29E99

* 同"鱎"

(translated) same as "鱎"


885 𫙶 U+2B676

* "鱚"の 意。 * 訓読み:きす

(translated) same as "鱚"; Japanese reading: kisu


886 𩽠 U+29F60

* 同"鱡"

(translated) same as "鱡"


887 𩹓 U+29E53

* 同"鱬"

(translated) same as "鱬"


888 𩺃 U+29E83

* 同"鲊"

(translated) same as "鲊"


889 𩼮 U+29F2E

* 同"鲊"

(translated) same as "鲊"


890 𩼻 U+29F3B

* 同"鲊"

(translated) same as "鲊";


891 𩶫 U+29DAB rù xuè

* 同"鲕"。 * 拼音rù。 * 鱼卵

(translated) same as "鲕"; fish roe


892 𮫺 U+2EAFA

* 同"鲣"

(translated) same as "鲣"


893 U+9BF6 huàn hǔn

* 同"鲩"

(translated) same as "鲩"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_EF7B84_EF7C

894 𬵇 U+2CD47

* 同"鲻"

(translated) same as "鲻"


895 𮬆 U+2EB06

* 同"鳆"

(translated) same as "鳆"


896 𩽯 U+29F6F

* 同"鳔"

(translated) same as "鳔"


897 𩺴 U+29EB4

* 同"鳗"

(translated) same as "鳗"


898 𩸄 U+29E04 huà

* 同"鳠",即鮰鱼

(translated) same as "鳠", which is Yellowcheek

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E9B1

899 𩺞 U+29E9E sǎng

* 拼音sāng。[黄~ 鱼]同" 黄颡鱼"

(translated) same as "黄颡鱼" (yellow catfish)


900 𠓈 U+204C8

* 同"𠒐"。公衡的略记。1 公衡=10公斤=10000 克=1𠒐

(translated) same as "𠒐"; abbreviated form of 公衡; 1 公衡=10 kilograms=10000 grams=1𠒐


901 𡆍 U+2118D

* 同"𡆈"

(translated) same as "𡆈"